A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
150 results for 1005/2008
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Die
bisherige
Einhaltung
der
Vorschriften
für
die
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
gilt
als
angemessen
,
wenn
der
Antragsteller
in
den
drei
Jahren
vor
der
Antragstellung
[EU]
O
registo
do
cumprimento
dos
requisitos
das
medidas
de
conservação
e
de
gestão
referido
no
artigo
16
.o, n.o 3,
alínea
c),
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
considerado
adequado
se
,
nos
três
anos
anteriores
à
apresentação
do
pedido
, o
requerente:
Die
Einfuhrvorgänge
und
-mengen
in
hinreichendem
Umfang
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
müssen
im
Mitgliedstaat
der
Niederlassung
erreicht
sein
. [EU]
O
número
e o
volume
suficiente
de
operações
de
importação
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
devem
ter
lugar
no
Estado-Membro
de
estabelecimento
.
Die
Einrichtungen
des
Antragstellers
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
sind
als
angemessen
anzusehen
,
wenn
[EU]
Os
meios
à
disposição
do
requerente
,
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
alínea
e),
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
são
considerados
adequados
se:
Die
Europäische
Fischereiaufsichtsagentur
sollte
daher
als
Stelle
im
Sinne
von
Artikel
11
Absatz
3,
Artikel
20
Absatz
4,
Artikel
25
Absatz
2
und
Artikel
48
Absätze
4
und
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
benannt
werden
- [EU]
A
ACCP
deve
,
por
conseguinte
,
ser
designada
como
o
organismo
a
que
se
refere
o
artigo
11
.o, n.o 3, o
artigo
20
.o, n.o 4, o
artigo
25
.o, n.o 2, e o
artigo
48
.o, n.os 4 e 5,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Färöer
und
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
über
gegenseitige
Amtshilfe
in
dieser
Verordnung
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
cooperação
administrativa
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
nas
Ilhas
Faroé
e
nos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Vereinigten
Staaten
und
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
zur
gegenseitigen
Amtshilfe
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2009
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
cooperação
administrativa
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
nos
Estados
Unidos
e
nos
Estados-Membros
da
Comunidade
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Islands
und
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
über
gegenseitige
Amtshilfe
in
dieser
Verordnung
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
assistência
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
na
Islândia
e
nos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Kanadas
und
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
über
gegenseitige
Amtshilfe
in
dieser
Verordnung
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
cooperação
administrativa
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
no
Canadá
e
nos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Neuseelands
und
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
zur
gegenseitigen
Amtshilfe
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2009
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
assistência
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
na
Nova
Zelândia
e
nos
Estados-Membros
da
Comunidade
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Norwegens
und
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
zur
gegenseitigen
Amtshilfe
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2009
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
cooperação
administrativa
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
na
Noruega
e
nos
Estados-Membros
da
Comunidade
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
wird
ausgebaut
,
um
den
Informationsaustausch
und
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Norwegens
und
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
auf
der
Grundlage
der
Durchführungsbestimmungen
über
gegenseitige
Amtshilfe
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2009
zu
erleichtern
. [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
é
estabelecida
uma
assistência
mútua
a
fim
de
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
e a
assistência
entre
as
autoridades
competentes
respectivas
na
Noruega
e
nos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
com
base
nas
normas
de
execução
da
assistência
mútua
estatuídas
no
Regulamento
(CE) n.o
1010/2009
da
Comissão
.
Die
im
Anhang
aufgeführten
Verwaltungsvereinbarungen
über
Fangbescheinigungen
basieren
auf
elektronischen
Rückverfolgbarkeitssystemen
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
eingeführt
wurden
.
Daher
sollte
die
vorliegende
Verordnung
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
gelten
. [EU]
Os
acordos
administrativos
em
matéria
de
certificados
de
captura
,
definidos
no
anexo
,
baseiam-se
em
sistemas
electrónicos
de
rastreabilidade
instalados
antes
da
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
pelo
que
o
presente
regulamento
deve
ser
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
.
Die
in
Artikel
14
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
genannten
Unterlagen
dürfen
auf
elektronischem
Wege
übermittelt
werden
. [EU]
Os
documentos
referidos
no
artigo
14
.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
podem
ser
transmitidos
por
via
electrónica
.
Die
in
Artikel
14
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
genannten
Unterlagen
dürfen
auf
elektronische
Weise
übermittelt
werden
. [EU]
Os
documentos
referidos
no
artigo
14
.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
podem
ser
transmitidos
por
via
electrónica
.
die
in
Artikel
16
Absatz
3
Buchstaben
a
bis
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
genannten
Kriterien
erfüllen
,
die
in
den
Artikeln
10
bis
13
der
vorliegenden
Verordnung
genauer
ausgeführt
sind
. [EU]
Cumprirem
os
critérios
definidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
alíneas
a) a g),
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
e
especificados
nos
artigos
10
.o a
13
.o
do
presente
regulamento
.
Die
in
Artikel
4
genannten
Maßnahmen
müssen
die
bereits
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
getroffenen
Maßnahmen
berücksichtigen
. [EU]
As
medidas
referidas
no
artigo
4.o
devem
ter
em
conta
as
medidas
já
adotadas
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
.
Die
Kommission
kann
im
Rahmen
der
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
geschlossenen
Fischereiabkommen
oder
im
Rahmen
der
regionalen
Fischereiorganisationen
oder
ähnlicher
Übereinkommen
,
in
denen
die
Gemeinschaft
Vertragspartei
oder
kooperierende
Nichtvertragspartei
ist
,
anderen
Parteien
dieser
Übereinkommen
,
Organisationen
oder
Regelungen
sachdienliche
Informationen
über
IUU-Fischerei
oder
schwere
Verstöße
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
übermitteln
,
sofern
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Informationen
übermittelt
hat
,
dem
zustimmt
. [EU]
A
Comissão
pode
,
no
âmbito
dos
acordos
de
pesca
celebrados
entre
a
Comunidade
e
países
terceiros
ou
no
quadro
das
organizações
regionais
de
gestão
das
pescas
ou
de
acordos
semelhantes
de
que
a
Comunidade
seja
parte
contratante
ou
parte
não
contratante
cooperante
,
comunicar
as
informações
pertinentes
em
relação
à
pesca
INN
ou
a
infracções
graves
referidas
no
artigo
42
.o, n.o 1,
alíneas
b) e c),
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
a
outras
partes
nesses
acordos
,
organizações
ou
acordos
,
sob
reserva
do
consentimento
do
Estado-Membro
que
forneceu
as
informações
.
Die
Kommission
übermittelt
den
Mitgliedstaaten
sämtliche
Informationen
,
die
zur
Durchsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
beitragen
könnten
,
sobald
ihr
diese
Informationen
vorliegen
. [EU]
A
Comissão
comunica
aos
Estados-Membros
,
logo
que
delas
disponha
,
quaisquer
informações
susceptíveis
de
os
ajudar
a
assegurar
a
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
.
Die
nach
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
für
Hafeninspektionen
geltenden
Eckwerte
sollen
folgende
Kriterien
beinhalten:
[EU]
Os
indicadores
para
as
inspecções
portuárias
,
referidos
no
artigo
9.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
consistem
nos
seguintes
critérios:
Diese
Liste
kann
alljährlich
überprüft
werden
und
sollte
nunmehr
aufgrund
der
im
Rahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
mit
Drittländern
gemäß
Artikel
20
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
neu
eingeholten
Informationen
geändert
werden
. [EU]
Essa
lista
pode
ser
revista
todos
os
anos
e
deve
agora
ser
alterada
com
base
nas
novas
informações
coligidas
no
quadro
da
cooperação
administrativa
com
países
terceiros
prevista
no
artigo
20
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1005/2008":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners