A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
82 results for "Flugplan
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abweichung
bei
der
wahren
Fluggeschwindigkeit:
Weicht
die
durchschnittliche
wahre
Fluggeschwindigkeit
in
Reiseflughöhe
zwischen
Meldepunkten
nach
oben
oder
unten
um
mindestens
5
Prozent
der
wahren
Fluggeschwindigkeit
von
der
im
Flugplan
angegebenen
ab
oder
ist
eine
solche
Abweichung
zu
erwarten
,
ist
dies
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
zu
melden
. [EU]
Variação
da
velocidade
verdadeira:
se
a
velocidade-ar
verdadeira
no
nível
de
cruzeiro
entre
pontos
de
controlo
variar
ou
for
suscetível
de
variar
mais
ou
menos
5 %
em
relação
à
velocidade-ar
constante
do
plano
de
voo
, o
órgão
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
competente
deve
ser
informado
do
facto
.
"aufgegebener
Flugplan
(
FPL
)"
der
Flugplan
ohne
nachträgliche
Änderungen
,
wie
er
vom
Piloten
oder
von
seinem
benannten
Vertreter
bei
einer
Flugverkehrsdienststelle
aufgegeben
wurde
[EU]
«Plano
de
voo
depositado
(FPL)», o
plano
de
voo
tal
como
entregue
ao
órgão
ATS
pelo
piloto
ou
por
um
representante
designado
,
sem
as
alterações
posteriores
Außerdem
ist
anstelle
der
voraussichtlichen
Abblockzeit
die
Zeit
über
dem
ersten
Punkt
der
Strecke
anzugeben
,
auf
die
sich
der
Flugplan
bezieht
. [EU]
Além
disso
, a
informação
a
prestar
em
substituição
da
hora
estimada
de
saída
da
placa
de
estacionamento
deve
ser
a
hora
sobre
o
primeiro
ponto
da
rota
a
que
se
refere
o
plano
de
voo
.
bei
Bedarf
Maßnahmen
ergreift
,
um
den
Flugplan
für
die
Flugverkehrsdienste
annehmbar
zu
machen
und
[EU]
adopta
medidas
,
se
necessário
,
para
que
o
plano
de
voo
possa
ser
aceite
pelos
serviços
de
tráfego
aéreo
; e
Bei
Flügen
,
für
die
ein
Flugplan
für
den
gesamten
Flug
oder
den
restlichen
Teil
eines
Flugs
bis
zum
Zielflugplatz
abgegeben
wurde
,
ist
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
am
Zielflugplatz
unverzüglich
nach
der
Landung
eine
Landemeldung
persönlich
,
über
Funk
,
über
eine
Datenverbindung
oder
auf
andere
Weise
gemäß
den
Vorschriften
der
zuständigen
Behörde
zu
übermitteln
. [EU]
O
reporte
de
chegada
deve
ser
entregue
pessoalmente
,
por
radiotelefonia
,
ligação
de
dados
ou
outros
meios
,
conforme
prescrito
pela
autoridade
competente
, o
mais
rapidamente
possível
após
a
aterragem
aos
serviços
de
tráfego
aéreo
competentes
do
aeródromo
de
chegada
,
relativamente
a
qualquer
voo
para
o
qual
tenha
sido
depositado
um
plano
de
voo
que
abranja
todo
o
voo
ou
a
parte
remanescente
de
um
voo
até
ao
aeródromo
de
destino
.
Betreiber
und
in
ihrem
Namen
tätige
Beauftragte
stellen
sicher
,
dass
bei
der
Planung
von
Flügen
in
einem
Luftraum
,
in
dem
das
Mitführen
von
8,33-kHz-fähigen
Funkgeräten
vorgeschrieben
ist
,
für
Luftfahrzeuge
,
die
nicht
über
die
entsprechende
Ausrüstung
verfügen
,
für
die
aber
eine
Ausnahme
von
der
Pflicht
zum
Mitführen
der
Ausrüstung
erteilt
wurde
,
die
entsprechende
Angabe
im
Flugplan
erfolgt
. [EU]
Os
operadores
e
os
agentes
que
atuam
em
seu
nome
devem
assegurar
,
quando
sejam
planeados
voos
no
espaço
aéreo
em
que
são
exigidos
a
bordo
equipamentos
de
radiocomunicações
com
capacidade
de
espaçamento
de
canais
de
8,33
kHz
,
que
o
plano
de
voo
das
aeronaves
que
não
dispõem
desses
equipamentos
,
mas
às
quais
tenha
sido
concedida
isenção
da
obrigação
de
dispor
desses
equipamentos
,
inclui
o
indicador
adequado
.
Darüber
hinaus
muss
er
Informationen
zu
allen
anderen
Elementen
enthalten
,
wenn
dies
von
der
zuständigen
Behörde
vorgeschrieben
ist
oder
gegebenenfalls
von
der
Person
,
die
den
Flugplan
abgibt
,
für
erforderlich
erachtet
wird
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
competente
ou
se
for
considerado
necessário
pela
pessoa
que
apresenta
o
plano
de
voo
,
deve
ainda
conter
informações
,
conforme
aplicável
,
sobre
todos
os
outros
pontos
.
Das
Rufzeichen
ist
anzugeben
,
das
im
Sprechfunkverkehr
mit
den
Flugverkehrsdienststellen
benutzt
wird
und
der
Angabe
der
Luftfahrzeugkennung
im
Flugplan
entspricht
. [EU]
O
indicativo
de
chamada
é o
utilizado
nas
comunicações
radiotelefónicas
com
os
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
e
correspondente
à
identificação
da
aeronave
constante
do
plano
de
voo
.
Das
Ziel
besteht
in
einem
kosteneffizienteren
Flugplan
. [EU]
O
objetivo
consiste
na
definição
de
horários
que
sejam
mais
eficazes
em
termos
de
custos
.
"Dauer
flugplan
"
ein
Flugplan
für
eine
Folge
von
häufig
wiederkehrenden
,
regelmäßig
durchgeführten
Einzelflügen
mit
gleichen
Grundmerkmalen
,
der
von
einem
Betreiber
für
die
Aufbewahrung
und
den
wiederholten
Gebrauch
durch
die
Flugverkehrskontrolle
aufgegeben
wird
[EU]
«Plano
de
voo
repetitivo»
,
plano
de
voo
relativo
a
uma
série
de
voos
específicos
com
características
de
base
idênticas
,
que
se
repetem
com
frequência
e
são
operados
de
forma
regular
,
apresentado
por
um
operador
para
ser
conservado
e
usado
de
modo
repetitivo
pelos
órgãos
ATS
"Dauer
flugplan
":
Flugplan
für
eine
Reihe
sich
häufig
wiederholender
regelmäßiger
einzelner
Flüge
mit
identischen
Hauptmerkmalen
,
der
von
einem
Betreiber
bei
den
Stellen
der
Flugverkehrsdienste
zur
Aufbewahrung
und
wiederholten
Verwendung
eingereicht
wird
[EU]
«Plano
de
voo
repetitivo»:
plano
de
voo
relativo
a
uma
série
de
voos
individuais
com
características
de
base
idênticas
,
que
se
repetem
com
frequência
e
são
operados
de
forma
regular
,
apresentado
por
um
operador
para
ser
conservado
e
usado
de
modo
repetitivo
pelos
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
den
Flugplan
bzw
.
die
Änderung
auf
Vollständigkeit
und
-
soweit
möglich
-
auf
Korrektheit
prüft
[EU]
verifica
que
o
seu
preenchimento
está
completo
e,
na
medida
do
possível
, o
rigor
dos
dados
den
Flug
über
den
Punkt
,
ab
dem
im
Falle
einer
Umplanung
während
des
Fluges
ein
geänderter
Flugplan
gilt
,
fortsetzen
,
wenn
Informationen
vorliegen
,
nach
denen
zur
Ankunftzeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
und/oder
den
nach
OPS
1.295
vorgeschriebenen
Ausweichflugplätzen
die
zu
erwartenden
Wetterbedingungen
den
nach
OPS
1.297
vorgeschriebenen
Planungsmindestbedingungen
entsprechen
oder
diese
übertreffen
. [EU]
Tratando-se
de
um
replaneamento
em
voo
,
ir
além
do
ponto
a
que
se
aplica
um
plano
de
voo
revisto
,
se
tiver
informações
indicando
que
as
condições
meteorológicas
previstas
à
hora
de
chegada
ao
(s)
aeródromo
(s)
de
destino
e/ou
alternativo
(s)
necessário
(s),
nos
termos
da
OPS
1.295,
são
iguais
ou
superiores
aos
mínimos
de
planeamento
,
tal
como
indicado
na
OPS
1.297.
den
Flug
über
den
Punkt
,
ab
dem
im
Falle
einer
Umplanung
während
des
Fluges
ein
geänderter
Flugplan
gilt
,
nur
fortsetzen
,
wenn
Informationen
vorliegen
,
nach
denen
die
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
und/oder
den
nach
OPS
1.295
vorgeschriebenen
Ausweichflugplätzen
zu
erwartenden
Wetterbedingungen
den
nach
OPS
1.297
vorgeschriebenen
Planungsmindestbedingungen
entsprechen
oder
diese
übertreffen
. [EU]
Tratando-se
de
um
replaneamento
em
voo
,
ir
além
do
ponto
a
que
se
aplica
um
plano
de
voo
revisto
,
excepto
se
tiver
informações
indicando
que
as
condições
meteorológicas
previstas
no
(s)
aeródromo
(s)
de
destino
e/ou
alternativo
(s)
nos
termos
da
OPS
1.295,
são
iguais
ou
superiores
aos
mínimos
de
planeamento
,
tal
como
indicado
na
OPS
1.297.
den
Flug
über
den
Punkt
,
ab
dem
im
Falle
einer
Umplanung
während
des
Flugs
ein
geänderter
ATS-
Flugplan
gilt
,
fortsetzen
[EU]
Continuar
para
além
do
ponto
a
partir
do
qual
se
aplica
um
plano
de
voo
ATS
revisto
em
caso
de
replaneamento
em
voo
Der
3
%-Streckenausweichflugplatz
muss
auf
einem
Kreisbogen
mit
einem
Radius
von
20
%
der
Flugplan
-Gesamtentfernung
liegen
,
der
Mittelpunkt
des
Kreises
auf
der
geplanten
Strecke
in
einer
Entfernung
von
25
%
der
Flugplan
-Gesamtentfernung
vom
Bestimmungsflugplatz
oder
mindestens
20
%
der
Flugplan
-Gesamtentfernung
zuzüglich
50
nm
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
-
alle
Entfernungen
sind
bei
Windstille
zu
berechnen
(
vgl
.
Abbildung
1). [EU]
O
aeródromo
ERA
3 %
deve
situar-se
dentro
de
um
círculo
com
um
raio
igual
a
20
%
da
distância
total
do
plano
de
voo
,
cujo
centro
se
encontra
na
rota
prevista
a
uma
distância
do
aeródromo
de
destino
de
25
%
da
distância
total
do
plano
de
voo
,
ou
pelo
menos
de
20
%
da
distância
total
do
plano
de
voo
mais
50
mn
(milhas
náuticas
),
consoante
a
que
for
maior
,
sendo
todas
as
distâncias
calculadas
em
condições
sem
vento
(ver
figura
1).
Der
Begriff
"
Flugplan
"
wird
verwendet
sowohl
zur
Bezeichnung
der
vollständigen
Informationen
über
alle
Punkte
der
Flugplan
beschreibung
,
die
die
gesamte
Flugstrecke
abdecken
,
als
auch
zur
Bezeichnung
der
beschränkten
Informationen
,
die
unter
anderem
zu
übermitteln
sind
,
um
eine
Freigabe
für
einen
kleinen
Flugabschnitt
,
beispielsweise
für
das
Kreuzen
einer
Luftstraße
oder
für
Start
oder
Landung
auf
einem
kontrollierten
Flugplatz
,
zu
erhalten
. [EU]
Por
«plano
de
voo»
entende-se
o
fornecimento
de
informações
completas
sobre
todos
os
elementos
constantes
do
descritivo
do
plano
de
voo
,
incluindo
toda
a
rota
de
um
voo
ou
as
informações
limitadas
obrigatórias
,
nomeadamente
quando
o
objetivo
é
obter
uma
autorização
para
uma
pequena
parte
de
um
voo
,
como
o
atravessamento
de
um
corredor
aéreo
ou
uma
descolagem
ou
aterragem
num
aeródromo
controlado
.
Der
Betreiber
hat
die
geforderten
Ausweichflugplätze
im
Flugdurchführungsplan
und
ATS-
Flugplan
anzugeben
. [EU]
O
operador
deve
especificar
o(s)
aeródromo
(s)
alternativo
(s)
em
rota
ETOPS
necessário
(s)
no
plano
de
voo
operacional
e
no
plano
de
voo
ATS
.
Der
Faktor
"Flugstrecke"
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
den
Luftraum
und
dem
Ausflugpunkt
aus
diesem
Luftraum
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
O
factor
de
distância
é
obtido
dividindo
por
cem
o
número
de
quilómetros
percorridos
na
distância
ortodrómica
entre
os
pontos
de
entrada
e
de
saída
das
zonas
de
tarifação
,
de
acordo
com
o
último
plano
de
voo
conhecido
registado
pela
aeronave
em
causa
para
fins
de
fluxo
do
tráfego
aéreo
.
Der
Faktor
'Flugstrecke'
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
die
Gebührenzone
und
dem
Ausflugpunkt
aus
dieser
Gebührenzone
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
O
factor
"distância"
é
obtido
dividindo
por
cem
o
número
de
quilómetros
percorridos
na
distância
ortodrómica
entre
os
pontos
de
entrada
e
de
saída
das
zonas
de
tarifação
,
de
acordo
com
o
último
plano
de
voo
conhecido
registado
pela
aeronave
em
causa
para
fins
de
fluxo
de
tráfego
aéreo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Flugplan"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners