<<<<< Blättern | Browse >>>>> | Übersicht / overview |
Linguistik; Sprachwissenschaft (3) |
linguistics (3) | |||
Aspekt {m} (Handlungsverlauf, den Verben ausdrücken) | aspect (nature of the action of a verb) | |||
aspektuell {adj} | aspectual | |||
Assimilation {f} (Angleichung benachbarter Laute) (Lautlehre) | assimilation (phonemics) | |||
Atlas {m}; Atlant {m} | atlas | |||
Atlanten {pl}; Atlasse {pl} | atlases | |||
Autoatlas {m} | road atlas | |||
geologischer Atlas | geological atlas | |||
Luftbildatlas {m} | atlas of aerial maps | |||
Röntgenatlas {m} | atlas of radiographic anatomy | |||
Sprachatlas {m} | linguistic atlas | |||
Taschenatlas {m} | pocket atlas | |||
Umweltatlas {m} | atlas of the environment | |||
Weltatlas {m} | world atlas | |||
attributiv; zugeschrieben; beigelegt {adj}; Attributiv... | attributive | |||
attributives Adjektiv {n} | attributive adjective | |||
auf etw. auslauten {vi} | to end in sth.; to terminate in sth. | |||
auslautend | ending in | |||
Aufforderungssatz {m} | imperative sentence | |||
Aufrichtigkeitsbedingung {f} | sincerity condition | |||
Aufrichtigkeitsbedingungen {pl} | sincerity conditions | |||
Aufrichtigkeitsregel {f} | sincerity rule | |||
Aufzählung {f} | enumeration | |||
Aufzählungen {pl} | enumerations | |||
Augmentativ {n}; Augmentativum {n}; Vergrößerungsform eines Substantivs | augmentative | |||
Augmentative {pl}; Augmentativa {pl} | augmentatives | |||
Ausdruck {m}; Ausdrucksform {f}; Äußerung {f} | expression | |||
mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) | oral expression (language skill) | |||
schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) | written expression (language skill) | |||
Ausdrucksweise {f} (Wortwahl) | language (choice of words) | |||
Dichtersprache {f}; Sprache der Dichter | poetic language | |||
Solche Ausdrücke würde er nie in den Mund nehmen. | He would never use such language. | |||
Pass auf, was du sagst!; Hüte deine Zunge! | Mind your language!; Watch your language / mouth / tongue! | |||
Auseinanderstellung {f} | disjunction | |||
Auslassung {f}; Auslassungspunkte {pl} | ellipsis; dots making up an ellipsis | |||
Auslaut {m} (letzter Laut eines Wortes/einer Silbe) | auslaut (final sound or position of a word or syllable) | |||
Auslaute {pl} | auslauts | |||
Auslautverhärtung {f} | terminal devoicing; final-obstruent devoicing | |||
Auslösewort {n} | trigger word | |||
Auslösewörter {pl} | trigger words | |||
Ausrufezeichen {n} [Dt.] [Schw.]; Ausrufzeichen {n} [Schw.] ; Ausrufungszeichen {n} [Dt.] [Schw.] ; Rufzeichen {n} ; Rufezeichen {n} [Westös.] | exclamation mark; bang [Am.] | |||
Ausrufezeichen {pl}; Ausrufzeichen {pl}; Ausrufungszeichen {pl}; Rufzeichen {pl}; Rufezeichen {pl} | exclamation marks; bangs | |||
Aussage {f} (behauptende Äußerung) | assertion (assertive utterance) | |||
Aussagen {pl} | assertions | |||
positive Aussage | positive assertion | |||
negative Aussage | negative assertion | |||
Aussageweise {f}; Modus {m} | grammatical mood; mood | |||
Aussageweisen {pl}; Modi {pl} | grammatical moods; moods | |||
Aussageweise des Verbs; Verbmodus | verb mood | |||
äußere Textmerkmale {pl} | bibliographic elements of the text | |||
außersprachlich; illokutionär; illokutiv {adj} | illocutionary | |||
Aussprache {f}; Lautung {f} | pronunciation | |||
Aussprachen {pl}; Lautungen {pl} | pronunciations | |||
Bühnensprache {f}; Bühnenaussprache {f} | standard pronunciation (standard pronunciation used in German theatre) | |||
deutliche Aussprache | clear pronunciation | |||
falsche Aussprache | mispronunciation | |||
Schriftaussprache {f}; an der Schreibung orientierte Aussprache | spelling pronunciation | |||
Aussprachevariante {f} | variant pronunciation | |||
Aussprachevarianten {pl} | variant pronunciations | |||
aussprechbar; auszusprechend {adj} | pronounceable | |||
besser aussprechbar | more pronounceable | |||
leicht/schwer auszusprechender Name | easy/hard pronounceable name | |||
australisch {adj} | Strine | |||
das australische Pendant dazu | its Strine equivalent | |||
mit breitem australischem Akzent sprechen | to speak with a broad Strine accent | |||
australisches Englisch; Australisch {n} | Strine | |||
in australischem Englisch; auf Australisch | in Strine | |||
Austriazismus {m} (Besonderheit des österreichischen Deutsch) | Austrian idiom | |||
Austriazismen {pl} | Austrian idioms | |||
autologischer Terminus {m}; homologer Terminus {m}; Homolog {m} (Wort, dessen Bedeutung durch seine eigene Form veranschaulicht wird) | autological word; homological word; autonym (word whose meaning is exemplified by its own form) | |||
Avestisch {n}; Awestisch {n} (altiranische Sprache) | Avestan; Zend | |||
Babysprache {f}; Mutterisch {n} ; Ammensprache {f} | baby talk; motherese | |||
Bahnjargon {m} | railspeak | |||
balinesisch {adj} | Balinese | |||
baltoslawisch {adj} | Balto-Slavic | |||
Bandwurmsatz {m} | excessively long sentence | |||
Bandwurmsätze {pl} | excessively long sentences | |||
Barriere {f}; Schranke {f}; Hindernis {n}; Hemmnis {n} | barrier | |||
Abschiebungshindernis {n} | barrier to deportation | |||
Sprachbarriere {f}; Sprachenschranke {f} | barrier of language; language barrier; linguistic barrier | |||
gesetzliches Hindernis | legal barrier | |||
materielle Schranken | physical barriers | |||
physikalisches Hindernis | physical barrier | |||
Aufgrund der Sprachbarriere war es schwierig, mit den Kindern zu kommunizieren. | Due to the language barrier, it was difficult to communicate with the children. | |||
Baschkirisch {n} | Bashkir | |||
Bedeutung {f}; Sinn {m}; Aussage {f} | meaning; sense; signification; acceptation | |||
im wahrsten Sinn des Wortes | in the full sense of the word | |||
in jeder Hinsicht einzigartig | unique in every sense of the word | |||
im herkömmlichen Sinn | in the usual sense of the term/word/phrase | |||
die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase | the literal or figurative meaning of a phrase | |||
die zahlreichen Bedeutungen des Begriffs | the numerous meanings/acceptations of the term | |||
im üblichen Sinn | in the common/ordinary/normal meaning/sense/acceptation of the/that word/concept | |||
kein Treuhandverhältnis im üblichen Sinn | no trust in the ordinary meaning/sense/acceptation of that term | |||
Wahrscheinlichkeit im mathematischen Sinn | probability in its mathematical sense/acceptation | |||
"Marketing" im eigentlichen Sinne | 'marketing' in the proper meaning of the word | |||
Bedeutungsabwertung {f}; Pejoration {f} | pejoration (of meaning) | |||
Bedeutungsfehler {pl}; logische Fehler | semantic errors | |||
bedeutungsähnlich {adj} | similar in meaning | |||
bedeutungsähnlich sein | to mean almost the same; to have a similar meaning | |||
bedeutungsähnlich; semantisch ähnlich {adj} | semantically similar | |||
Bedeutungserweiterung {f} | extension of meaning | |||
eine Bedeutungserweiterung erfahren | to undergo an extension of meaning | |||
bedeutungsleer {adj} | empty of meaning; void of meaning | |||
Bedeutungsunterscheidung {f}; Bedeutungsdifferenzierung {f}; eindeutige semantische Zuordnung {f}; Auflösen {n} semantischer Mehrdeutigkeiten | word sense disambiguation; disambiguation | |||
Bedeutungsverschiebung {f} | shift of meaning | |||
eine Bedeutungsverschiebung erfahren / durchlaufen | to undergo a shift of meaning | |||
bedeutungsverwandt; semantisch verwandt {adj} | semantically related | |||
Befehlsform {f}; Imperativ {m} | imperative | |||
Befehlsformen {pl}; Imperative {pl} | imperatives | |||
begriffliche Abgrenzung {f}; Begriffsabgrenzung {f} | conceptual delimitation | |||
Begriffsbestimmung {f}; Definition {f} (oft fälschlich: Begriffsdefinition) | statement of meaning; outline of meaning; definition of the term; definition | |||
Begriffsbestimmungen {pl}; Definitionen {pl} | statements of meaning; outlines of meaning; definitions of terms; definitions | |||
Begriffsbestimmung {f} (als Überschrift) | Definition of Terms (used as a heading) | |||
Nach dieser Definition sind echte Synonyme bei natürlichen Sprachen selten. | By that definition, true synonyms are rare in natural languages. | |||
| ||||
© Frank Richter, 1995 – 2024 |