A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26
similar
results for Empate
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bei
Beschlüssen
des
Präsidiums
gibt
im
Falle
der
Stimmengleichheit
die
Stimme
des
Präsidenten
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
nas
deliberações
da
Mesa
, o
Presidente
terá
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
entscheidet
das
Los
. [EU]
Em
caso
de
empate
,
proceder-se-á
a
sorteio
.
Bei
Stimmengleichheit
entscheidet
die
Stimme
des
Vorsitzenden
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
gelten
die
Kandidaten
mit
dem
höheren
Lebensalter
als
gewählt
. [EU]
Em
caso
de
empate
,
serão
eleitos
os
candidatos
mais
idosos
.
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Präsidenten
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
Presidente
tem
voto
de
qualidade
.
bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
[EU]
em
caso
de
empate
na
votação
, o
Presidente
dispõe
de
voto
de
qualidade
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
." [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
, o
presidente
tem
voto
de
qualidade
.».
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
des
ESRB
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
Presidente
do
ESRB
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
gilt
der
Kandidat
mit
dem
höheren
Lebensalter
als
gewählt
. [EU]
Em
caso
de
empate
,
será
eleito
o
candidato
mais
idoso
.
Bei
Stimmengleichheit
gilt
der
zur
Abstimmung
gebrachte
Text
oder
Vorschlag
als
abgelehnt
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
texto
ou
a
proposta
submetidos
a
votação
consideram-se
rejeitados
.
Bei
Stimmengleichheit
gilt
der
zur
Abstimmung
gebrachte
Text
oder
Vorschlag
als
abgelehnt
. [EU]
Em
caso
de
empate
, o
texto
ou
a
proposta
submetidos
a
votação
são
rejeitados
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Ausschuss
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
, o
presidente
do
Comité
tem
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
gemäß
Artikel
158
Absatz
1
Buchstabe
b
oder
d
wird
der
gesamte
Text
an
den
Ausschuss
zurück
überwiesen
. [EU]
Em
caso
de
empate
numa
votação
nos
termos
das
alíneas
b)
ou
d)
do
n.o 1
do
artigo
158
.o, o
texto
será
devolvido
na
íntegra
à
comissão
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
gemäß
Artikel
152
Absatz
1
Buchstaben
b
oder
d
wird
der
gesamte
Text
an
den
Ausschuss
zurücküberwiesen
. [EU]
Em
caso
de
empate
numa
votação
no
âmbito
das
alíneas
b)
ou
d)
do
no
1
do
artigo
152o
, o
texto
será
devolvido
na
íntegra
à
comissão
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
über
die
Tagesordnung
in
ihrer
Gesamtheit
(
Artikel
140
)
oder
das
Protokoll
in
seiner
Gesamtheit
(
Artikel
179
)
oder
über
einen
Text
,
über
den
gemäß
Artikel
163
getrennt
abgestimmt
wird
,
gilt
der
Text
als
angenommen
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
da
ordem
do
dia
na
sua
globalidade
(artigo
140
.o),
da
acta
na
sua
globalidade
(artigo
179
.o)
ou
de
um
texto
submetido
a
votação
por
partes
nos
termos
do
artigo
163
.o, o
texto
será
considerado
aprovado
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
über
die
Tagesordnung
in
ihrer
Gesamtheit
(
Artikel
132
)
oder
das
Protokoll
in
seiner
Gesamtheit
(
Artikel
172
)
oder
über
einen
Text
,
über
den
gemäß
Artikel
157
getrennt
abgestimmt
wird
,
gilt
der
Text
als
angenommen
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
da
ordem
do
dia
na
sua
globalidade
(artigo
132o
),
da
Acta
na
sua
globalidade
(artigo
172o
)
ou
de
um
texto
submetido
a
votação
por
partes
ao
abrigo
do
artigo
157o
, o
texto
será
considerado
aprovado
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
Abstimmung
gibt
die
Stimme
des
Sitzungsvorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
,
houver
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
Abstimmung
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
,
houver
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
in
einer
offenen
oder
namentlichen
Abstimmung
des
Plenums
oder
einer
Fachgruppe
gibt
die
Stimme
des
Vorsitzenden
den
Ausschlag
. [EU]
Se
,
no
decurso
da
votação
pública
ou
nominal
em
reunião
plenária
ou
em
secção
especializada
,
se
verificar
um
empate
entre
os
votos
a
favor
e
os
votos
contra
, o
presidente
da
reunião
dispõe
de
voto
de
qualidade
.
Bei
Stimmengleichheit
ist
der
Kandidat
mit
dem
höheren
Lebensalter
gewählt
. [EU]
Em
caso
de
empate
,
será
eleito
o
candidato
mais
idoso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Empate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners