A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28
similar
results for Belastete
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
in
Verbindung
mit
der
Tatsache
,
dass
eine
mit
Vorkaufsrechten
bzw
.
Kaufoptionen
belastete
Immobilie
schwer
zu
verkaufen
ist
,
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
der
Auffassung
,
dass
in
Bezug
auf
den
Verkauf
des
Luftstützpunktes
nicht
erwiesen
ist
,
dass
staatliche
Mittel
eingesetzt
und
staatliche
Beihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
e
juntamente
com
o
facto
de
uma
propriedade
sobre
a
qual
recaem
direitos
de
preferência
ou
opções
ser
difícil
de
vender
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
,
no
que
se
refere
à
venda
da
base
aérea
,
que
não
foi
comprovado
que
esta
envolveu
recursos
estatais
,
nem
a
existência
de
um
auxílio
estatal
.
Anmerkung:
Borhaltige
Mischungen
im
Sinne
der
Nummer
1C225
schließen
mit
Bor
belastete
Materialien
ein
. [EU]
Nota:
Em
1C225
,
as
misturas
com
boro
incluem
os
materiais
com
adição
de
boro
.
Außer
bei
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
«universal»
, à
excepção
dos
sistemas
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
da
categoria
universal
, o
ponto
de
contacto
que
suporta
a
carga
principal
entre
o
sistema
de
retenção
para
crianças
e o
cinto
de
segurança
para
adultos
não
deve
distar
menos
de
150
mm
do
eixo
Cr
,
medidos
com
o
sistema
de
retenção
para
crianças
instalado
no
banco
de
ensaios
dinâmicos
.
Bei
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
der
Kategorie
"universal"
muss
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachsene
bei
der
Messung
an
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
auf
dem
Prüfstand
für
die
dynamische
Prüfung
mindestens
150
mm
von
der
Achse
durch
den
Punkt
Cr
entfernt
sein
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
«universal»
, o
ponto
de
contacto
que
suporta
a
carga
principal
entre
o
sistema
de
retenção
para
crianças
e o
cinto
de
segurança
para
adultos
não
deve
distar
menos
de
150
mm
do
eixo
Cr
,
medidos
com
o
sistema
de
retenção
para
crianças
instalado
no
banco
de
ensaios
dinâmicos
.
Das
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
a
belastete
Gut
sowie
die
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstaben
d
und
e
verpfändeten
Wertpapiere
und
Schuldverschreibungen
müssen
am
Tag
der
Sicherheitsleistung
einen
kapitalisierbaren
Wert
von
mindestens
115
%
der
zu
leistenden
Sicherheit
haben
. [EU]
O
bem
hipotecado
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
7.o
ou
os
títulos
negociáveis
e
as
obrigações
referidas
nas
alíneas
d) e e)
do
n.o 2
do
artigo
7.o
devem
ter
, à
data
da
constituição
da
garantia
,
um
valor
realizável
de
pelo
menos
115
%
do
valor
da
garantia
requerida
.
Das
nicht
belastete
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
wird
an
den
Verankerungen
in
der
Sitzeinbuchtung
H1-H2
in
der
für
die
Prüfung
erforderlichen
Lage
befestigt
. [EU]
Fixar
o
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
sem
carga
às
fixações
H1-H2
da
junção
encosto-assento
na
posição
de
ensaio
apropriada
.
Die
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
an
Steuerpflichtige
,
die
nicht
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
die
Gegenstände
und
Dienstleistungen
erwerben
oder
mit
der
Mehrwertsteuer
belastete
Gegenstände
einführen
,
sondern
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässig
sind
,
erfolgt
nach
dem
in
der
Richtlinie
2008/9/EG
vorgesehenen
Verfahren
." [EU]
O
reembolso
do
IVA
em
benefício
dos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
Estado-Membro
em
que
efectuam
as
aquisições
de
bens
e
de
serviços
ou
as
importações
de
bens
sujeitas
ao
IVA
,
mas
estabelecidos
noutro
Estado-Membro
, é
efectuado
nos
termos
da
Directiva
2008/9/CE
.»;
Die
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
an
Steuerpflichtige
,
die
nicht
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
die
Gegenstände
und
Dienstleistungen
erwerben
oder
mit
der
Mehrwertsteuer
belastete
Gegenstände
einführen
,
sondern
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässig
sind
,
erfolgt
nach
dem
in
der
Richtlinie
79/1072/EWG
des
Rates
vorgesehenen
Verfahren
. [EU]
O
reembolso
do
IVA
em
benefício
dos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
Estado–
;Membro
em
que
efectuam
as
aquisições
de
bens
e
de
serviços
ou
as
importações
de
bens
sujeitas
ao
IVA
,
mas
estabelecidos
noutro
Estado-Membro
, é
efectuado
de
acordo
com
as
normas
de
aplicação
previstas
na
Directiva
79/1072/CEE
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
unbeschadet
des
Artikels
58
sicher
,
dass
im
Falle
eines
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
diesem
den
Betrag
des
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
unverzüglich
erstattet
und
gegebenenfalls
das
belastete
Zahlungskonto
wieder
auf
den
Stand
bringt
,
auf
dem
es
sich
ohne
den
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgang
befunden
hätte
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
,
sem
prejuízo
do
artigo
58
.o,
em
relação
a
uma
operação
de
pagamento
não
autorizada
, o
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
o
reembolse
imediatamente
do
montante
da
operação
de
pagamento
não
autorizada
e,
se
for
caso
disso
,
reponha
a
conta
de
pagamento
debitada
na
situação
em
que
estaria
se
a
operação
de
pagamento
não
autorizada
não
tivesse
sido
executada
.
Die
Ständer
eines
Gerüstes
sind
vor
der
Gefahr
des
Rutschens
entweder
durch
Fixierung
an
der
Auflagefläche
oder
durch
eine
Gleitschutzvorrichtung
oder
durch
ein
anderes
gleichwertiges
Mittel
zu
schützen
,
und
die
belastete
Fläche
muss
eine
ausreichende
Tragfähigkeit
haben
. [EU]
Os
elementos
de
apoio
de
um
andaime
serão
protegidos
contra
os
riscos
de
deslizamento
,
quer
pela
fixação
à
face
de
apoio
,
quer
por
um
dispositivo
antiderrapante
ou
por
qualquer
outro
meio
de
eficácia
equivalente
e a
superfície
de
apoio
da
carga
deve
ter
capacidade
suficiente
.
Die
tragende
Struktur
ist
als
eine
einzelne
belastete
Einheit
zu
modellieren
,
die
verformbare
plastische
Zonen
und
Gelenke
umfasst
,
die
durch
geeignete
Strukturelemente
miteinander
verbunden
sind
. [EU]
A
superestrutura
deve
ser
modelada
como
uma
única
unidade
com
carga
que
contém
PZ
e
PH
deformáveis
,
ligadas
por
elementos
estruturais
apropriados
.
Die
tragende
Struktur
ist
als
eine
einzelne
belastete
Einheit
zu
modellieren
,
die
verformbare
plastische
Zonen
und
Gelenke
umfasst
,
die
durch
geeignete
Strukturelemente
miteinander
verbunden
sind
[EU]
A
superstrutura
deve
ser
modelada
como
uma
única
unidade
com
carga
que
contém
PZ
e
PH
deformáveis
,
ligadas
por
elementos
estruturais
apropriados
Die
Verriegelungsmechanismen
der
ISOFIX-Kinder-Rückhalteeinrichtung
ziehen
dann
das
nicht
belastete
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
in
Richtung
des
Bereichs
zwischen
Sitzfläche
und
Sitzlehne
. [EU]
Deixar
os
mecanismos
de
extensão
das
fixações
ISOFIX
puxar
o
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
sem
carga
na
direcção
da
junção
encosto-assento
.
Die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
sollten
besonders
auf
von
Phenolherstellungs-
und/oder
verarbeitungsbetrieben
ausgehende
potenzielle
Risiken
für
die
Industrieabwasserkläranlagen
an
diesen
Standorten
und
für
die
über
die
Umwelt
exponierte
Bevölkerung
(
durch
Luftemissionen
belastete
Pflanzentriebe
)
achten
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
em
causa
devem
prestar
especial
atenção
aos
riscos
que
as
instalações
de
produção
e/ou
de
transformação
de
fenol
possam
representar
para
as
estações
de
tratamento
de
águas
residuais
industriais
existentes
nessas
instalações
,
bem
como
para
as
pessoas
expostas
através
do
ambiente
(rebentos
de
plantas
contaminados
por
emissões
para
a
atmosfera
provenientes
dessas
instalações
).
Ernst&Young
merkt
darüber
hinaus
an
,
dass
die
für
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
im
Insolvenzfall
zu
erwartenden
Einnahmen
von
der
jeweiligen
Rangfolge
ihrer
Sicherheit
auf
das
mit
einer
Hypothek
belastete
Vermögen
abhängen
. [EU]
O
estudo
da
Ernst
&
Young
nota
ainda
que
as
receitas
que
os
credores
públicos
podem
esperar
numa
situação
de
falência
dependem
da
posição
relativa
das
suas
garantias
em
relação
aos
activos
sobre
os
quais
impendem
as
hipotecas
.
Fall
B:
Bremswirkung
nur
auf
mit
18
t
pro
Radsatz
belastete
Räder
[EU]
Caso
B:
Frenagem
apenas
nas
rodas
com
uma
carga
de
18
t
por
rodado
Fall
C:
Bremswirkung
nur
auf
mit
20
t
pro
Radsatz
belastete
Räder
[EU]
Caso
C:
frenagem
apenas
nas
rodas
com
uma
carga
de
20
t
por
rodado
Fazit
des
Projekts
war
,
dass
weitere
Forschungsarbeiten
über
die
Gesundheitsrisiken
durch
belastete
Raumluft
in
der
Europäischen
Union
durchgeführt
werden
sollten
(
vor
allem
in
Innenräumen
,
in
denen
sich
häufig
Kinder
aufhalten
,
also
Schulen
und
Kindergärten
). [EU]
As
conclusões
principais
destacam
a
necessidade
de
investigação
suplementar
para
abordar
os
efeitos
da
poluição
do
ar
interior
sobre
a
saúde
pública
(em
especial
,
em
ambientes
interiores
onde
as
crianças
permanecem
frequentemente
,
por
exemplo
,
escolas
e
jardins-de-infância
)
na
União
Europeia
[4].
Haftet
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
nach
Unterabsatz
1,
so
erstattet
er
dem
Zahler
unverzüglich
den
Betrag
des
nicht
oder
fehlerhaft
ausgeführten
Zahlungsvorgangs
und
bringt
das
belastete
Zahlungskonto
gegebenenfalls
wieder
auf
den
Stand
,
auf
dem
es
sich
ohne
den
fehlerhaft
ausgeführten
Zahlungsvorgang
befunden
hätte
. [EU]
Caso
a
responsabilidade
caiba
ao
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
,
este
deve
reembolsar
o
ordenante
,
sem
atrasos
injustificados
,
do
montante
da
operação
de
pagamento
não
executada
ou
incorrectamente
executada
e,
se
for
caso
disso
,
repor
a
conta
de
pagamento
debitada
na
situação
em
que
estaria
se
não
tivesse
ocorrido
a
execução
incorrecta
da
operação
de
pagamento
.
Haftet
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
wie
vorgenannt
,
so
erstattet
er
dem
Zahler
gegebenenfalls
unverzüglich
den
Betrag
,
der
Gegenstand
des
nicht
oder
fehlerhaft
ausgeführten
Zahlungsvorgangs
ist
,
und
bringt
das
belastete
Zahlungskonto
gegebenenfalls
wieder
auf
den
Stand
,
auf
dem
es
sich
ohne
den
fehlerhaft
ausgeführten
Zahlungsvorgang
befunden
hätte
. [EU]
Caso
a
responsabilidade
caiba
,
assim
,
ao
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
,
este
deve
,
se
for
caso
disso
e
sem
atraso
injustificado
,
reembolsar
o
ordenante
do
montante
da
operação
de
pagamento
não
executada
ou
incorrectamente
executada
e
repor
a
conta
de
pagamento
debitada
na
situação
em
que
estaria
se
não
tivesse
ocorrido
a
execução
incorrecta
da
operação
de
pagamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belastete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners