A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
284 results for zusammenhängende
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
1/Die
Unternehmensgruppe
France
Télécom
stellt
eine
zusammenhängende
wirtschaftliche
Einheit
mit
bemerkenswerten
Leistungen
dar
. [EU]
1/O
grupo
France
Télécom
constitui
um
conjunto
industrial
coerente
cujos
resultados
são
notáveis
.
absichtlich
oder
wiederholt
gegen
diese
Verordnung
,
gegen
die
Bedingungen
für
die
Bieterzulassung
für
die
Versteigerungen
der
betreffenden
Auktionsplattform
oder
gegen
damit
zusammenhängende
Anweisungen
oder
Vereinbarungen
verstößt
. [EU]
Viole
de
forma
intencional
ou
recorrente
o
presente
regulamento
,
os
termos
e
as
condições
da
sua
admissão
aos
leilões
realizados
pela
plataforma
de
leilões
em
questão
ou
quaisquer
outras
instruções
ou
acordos
conexos
.
absichtlich
oder
wiederholt
gegen
diese
Verordnung
,
gegen
die
Bedingungen
für
die
Bieterzulassung
für
die
Versteigerungen
der
betreffenden
Auktionsplattform
oder
gegen
damit
zusammenhängende
Anweisungen
oder
Vereinbarungen
verstößt
. [EU]
Violem
de
forma
intencional
ou
recorrente
o
presente
regulamento
,
os
termos
e
as
condições
da
sua
admissão
aos
leilões
realizados
pela
plataforma
em
questão
ou
quaisquer
outras
instruções
ou
acordos
conexos
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Einführer
,
denen
der
Status
eines
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten"
bewilligt
wurde
,
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
von
dem
Eintreffen
der
Erzeugnisse
unterrichten
und
die
validierte
Fangbescheinigung
und
damit
zusammenhängende
Unterlagen
nach
Artikel
14
für
die
Behörden
zur
Kontrolle
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
oder
zur
Überprüfung
gemäß
Artikel
17
bereithalten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
importadores
a
quem
tenha
sido
concedido
o
estatuto
de
operador
económico
autorizado
podem
avisar
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
sobre
a
chegada
dos
produtos
no
prazo
a
que
se
refere
o n.o 1 e
facultar-lhes
o
certificado
de
captura
validado
e
documentos
afins
como
referido
no
artigo
14
.o
para
efeitos
do
controlo
previsto
no
n.o 1
do
presente
artigo
ou
das
verificações
previstas
no
artigo
17
.o.
Alle
Bestimmungen
dieser
Verordnung
mit
Ausnahme
des
Artikels
9
sind
eine
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
oder
anderweitig
damit
zusammenhängende
Bestimmungen
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Beitrittsakte
von
2003
- [EU]
O
disposto
no
presente
regulamento
,
com
excepção
do
artigo
9.o,
constitui
um
acto
baseado
no
acervo
de
Schengen
ou
de
alguma
forma
com
ele
relacionado
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Acto
de
Adesão
de
2003
,
Allgemeine
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Tötung
und
damit
zusammenhängende
Tätigkeiten
[EU]
Requisitos
gerais
aplicáveis
à
occisão
e
às
operações
complementares
Als
direkte
förderfähige
Projektkosten
gelten
die
Kosten
,
die
entsprechend
den
allgemeinen
Fördervoraussetzungen
in
Teil
I
als
spezifische
,
unmittelbar
mit
der
Projektdurchführung
zusammenhängende
Kosten
identifiziert
werden
können
. [EU]
Os
custos
directos
elegíveis
do
projecto
são
custos
que
,
atendendo
às
condições
gerais
de
elegibilidade
estabelecidas
na
parte
I,
podem
ser
identificados
como
custos
específicos
directamente
ligados
à
execução
do
projecto
.
Als
förderfähige
direkte
Projektkosten
gelten
die
Kosten
,
die
entsprechend
den
allgemeinen
Fördervoraussetzungen
in
Abschnitt
1
als
spezifische
,
unmittelbar
mit
der
Projektdurchführung
zusammenhängende
und
daher
direkt
verbuchbare
Kosten
identifiziert
werden
können
. [EU]
Os
custos
directos
elegíveis
do
projecto
são
os
custos
que
,
no
respeito
das
condições
gerais
de
elegibilidade
referidas
na
parte
I,
podem
ser
considerados
custos
específicos
do
projecto
directamente
ligados
à
sua
realização
e
susceptíveis
de
ser
objecto
de
uma
imputação
directa
.
Als
indirekte
förderfähige
Projektkosten
gelten
die
Kosten
,
die
entsprechend
den
Fördervoraussetzungen
in
Ziffer
I.1.1
nicht
als
spezifische
,
unmittelbar
mit
der
Projektdurchführung
zusammenhängende
Kosten
identifiziert
werden
können
. [EU]
Os
custos
indirectos
elegíveis
da
acção
são
os
custos
que
, à
luz
das
condições
de
elegibilidade
descritas
no
ponto
I.1.1,
não
podem
ser
considerados
custos
específicos
directamente
ligados
à
execução
do
projecto
.
Am
8.
März
2007
nahm
die
EFSA
in
einem
Gutachten
über
bestimmte
,
mit
dem
TSE-Risiko
bei
Schafen
und
Ziegen
zusammenhängende
Aspekte
Stellung
. [EU]
Em
8
de
Março
de
2007
, a
AESA
adoptou
um
parecer
sobre
determinados
aspectos
relacionados
com
o
risco
de
EET
em
ovinos
e
caprinos
.
anderes
nicht
letales
militärisches
Gerät
,
das
ausschließlich
humanitären
oder
Schutzzwecken
dient
,
und
auf
die
damit
zusammenhängende
technische
Hilfe
und
Ausbildung
,
soweit
der
mit
Nummer
21
der
Resolution
UNSCR
1521
(
2003
)
eingesetzte
Ausschuss
(
nachstehend
'Sanktionsausschuss'
genannt
)
hierüber
im
Voraus
unterrichtet
wurde
. [EU]
A
outro
equipamento
militar
não
letal
destinado
exclusivamente
a
ser
utilizado
para
fins
humanitários
ou
de
protecção
,
nem
à
assistência
técnica
ou
formação
relacionadas
com
esse
equipamento
,
previamente
notificados
ao
Comité
criado
ao
abrigo
do
n.o
21
da
RCSNU
1521
(2003) ("Comité
de
Sanções"
).
Artikel
39
(
Anforderungen
der
Union
an
Datenschutz
,
Geldwäschebekämpfung
und
damit
zusammenhängende
Aspekte
) [EU]
Artigo
39
.o (proteção
de
dados
,
prevenção
do
branqueamento
de
capitais
e
questões
relacionadas
)
Artikel
4
Buchstabe
b
und
Artikel
9
Buchstabe
c
dieser
Verordnung
sind
auf
dem
Schengen-Besitzstand
aufbauende
oder
anderweitig
damit
zusammenhängende
Bestimmungen
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Beitrittsakte
von
2003
- [EU]
A
alínea
b)
do
artigo
4.o e a
alínea
c)
do
artigo
9.o
do
presente
regulamento
constituem
um
desenvolvimento
do
acervo
de
Schengen
ou
estão
de
algum
modo
com
ele
relacionadas
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Acto
de
Adesão
de
2003
,
Artikel
39
(
Anforderungen
an
Datenschutz
,
Geldwäschebekämpfung
und
damit
zusammenhängende
Aspekte
) [EU]
Artigo
39
.o (protecção
de
dados
,
prevenção
do
branqueamento
de
capitais
e
questões
relacionadas
)
Auch
kann
es
zu
einer
Besteuerung
kommen
,
wenn
die
Sitzverlegung
oder
der
mit
dieser
Verlegung
zusammenhängende
Vorgang
nicht
zu
einer
Änderung
des
Steuersitzes
führt
. [EU]
A
tributação
poderá
também
ocorrer
no
caso
de
a
transferência
da
sede
,
ou
um
acontecimento
conexo
,
não
implicar
uma
mudança
de
residência
fiscal
.
Auch
wenn
die
Bewirtschaftung
möglicherweise
radioaktiven
Abfalls
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
unter
diese
Richtlinie
fällt
,
sollten
speziell
mit
der
Radioaktivität
zusammenhängende
Aspekte
,
die
unter
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
fallen
,
nicht
abgedeckt
werden
. [EU]
Além
disso
,
embora
abranja
a
gestão
de
resíduos
eventualmente
radioactivos
de
indústrias
extractivas
, a
presente
directiva
não
cobre
os
aspectos
especificamente
ligados
à
radioactividade
,
os
quais
constituem
matéria
regulada
no
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
(Euratom).
Aus
den
vorstehenden
Gründen
zieht
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
weder
die
geplante
Investition
in
den
Ahoy'-Komplex
noch
die
damit
zusammenhängende
Veräußerung
der
Betriebsrechte
und
die
ebenfalls
damit
zusammenhängende
Vermietung
des
Ahoy'-Komplexes
durch
die
Stadt
dem
Betreiber
des
Komplexes
oder
einem
anderen
Unternehmen
einen
über
die
normalen
Marktbedingungen
hinausgehenden
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
A
Comissão
observa
que
,
nestas
circunstâncias
,
nem
o
investimento
previsto
no
complexo
Ahoy
nem
a
venda
dos
direitos
de
exploração
da
Ahoy
,
nem
ainda
o
contrato
de
locação
do
complexo
Ahoy
pelo
município
conferem
,
ao
operador
do
complexo
ou
a
qualquer
outra
empresa
,
uma
vantagem
económica
que
exceda
as
condições
normais
do
mercado
.
Ausländische
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
mehr
als
fünf
zusammenhängende
Acres
(2,02
ha
)
Land
für
beliebige
Zwecke
erwerben
möchten
,
müssen
eine
Genehmigung
des
'Investments
Board'
beantragen
. [EU]
Pessoas
singulares
e
pessoas
colectivas
estrangeiras
que
pretendem
adquirir
mais
de
cinco
acres
de
terra
contíguos
para
qualquer
objectivo
devem
obter
uma
licença
junto
do
Investments
Board
.
Ausländische
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
mehr
als
fünf
zusammenhängende
Acres
(2,02
ha
)
Land
für
beliebige
Zwecke
erwerben
möchten
,
müssen
eine
Genehmigung
des
'Investments
Board'
beantragen
. [EU]
Pessoas
singulares
e
pessoas
coletivas
estrangeiras
que
pretendem
adquirir
mais
de
cinco
acres
de
terra
contíguos
para
qualquer
objetivo
devem
obter
uma
licença
junto
do
Investments
Board
.
Ausländische
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
mehr
als
zwei
zusammenhängende
Acres
(0,8
ha
)
Land
für
beliebige
Zwecke
erwerben
möchten
,
müssen
eine
Genehmigung
des
'Investments
Board'
beantragen
. [EU]
Pessoas
singulares
e
pessoas
colectivas
estrangeiras
que
pretendem
adquirir
mais
de
dois
acres
de
terra
contíguos
para
qualquer
objectivo
devem
obter
uma
licença
junto
do
Investments
Board
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenhängende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners