A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
56 results for zogen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Am
23
.
Juli
2008
zogen
die
italienischen
Behörden
die
Anmeldung
des
Umstrukturierungsplans
zurück
und
erklärten
,
den
Plan
nicht
weiter
zu
verfolgen
. [EU]
Em
23
de
julho
de
2008
,
as
autoridades
italianas
retiraram
a
notificação
do
auxílio
à
reestruturação
e
declararam
que
o
plano
fora
abandonado
.
Andere
Organisationen
zogen
es
vor
,
bei
einem
Bezugssatz
von
20
%
zu
bleiben
,
darunter
auch
Institute
,
bei
denen
Greenpeace
Studien
zu
diesem
Thema
in
Auftrag
gegeben
hat
. [EU]
Outras
organizações
preferiram
manter
a
referência
ao
valor
de
20
%,
incluindo
os
institutos
aos
quais
a
Greenpeace
encomendou
relatórios
na
matéria
[63].
Andererseits
zogen
die
Hersteller
der
betroffenen
Ware
eine
"implizite
Umsatzsteuer"
auf
ihre
Einkäufe
von
der
Umsatzsteuer
ab
,
die
für
die
von
ihnen
verkauften
gefrorenen
Erdbeeren
fällig
war
. [EU]
No
entanto
,
por
seu
turno
,
os
produtores
do
produto
em
causa
deduziram
um
«IVA
implícito»
nestas
compras
do
IVA
a
pagar
nas
suas
vendas
de
morangos
congelados
.
Auch
wenn
einige
interessierte
Parteien
die
vorläufigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Auswirkung
anderer
Faktoren
(
siehe
unten
)
in
Zweifel
zogen
,
bestritt
keine
der
Partien
die
vorläufige
Schlussfolgerung
,
dass
gedumpte
Einfuhren
aus
Thailand
den
Wirtschaftszweig
der
Union
schädigen
. [EU]
Embora
algumas
partes
interessadas
tenham
contestado
as
conclusões
provisórias
sobre
o
efeito
de
outros
factores
(ver
infra
),
nenhuma
delas
contestou
a
conclusão
provisória
de
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Tailândia
causaram
prejuízo
à
indústria
da
União
.
Auf
einer
Sitzung
am
10
.
Dezember
2004
zogen
die
Sachverständigen
aus
den
Mitgliedstaaten
den
ersten
Bewertungsbericht
in
Bezug
auf
die
Risikobewertung
in
Betracht
;
eine
zusätzliche
Konsultation
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
sei
nicht
notwendig
. [EU]
Numa
reunião
realizada
em
10
de
Dezembro
de
2004
,
os
peritos
dos
Estados-Membros
analisaram
o
relatório
de
avaliação
inicial
no
que
diz
respeito
à
avaliação
dos
riscos
e
consideraram
não
ser
necessário
consultar
posteriormente
a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
.
Aufgrund
der
Förderkriterien
zogen
im
UZ
nur
zwei
in
die
Stichprobe
einbe
zogen
e
Unternehmen
einen
Vorteil
aus
dieser
Regelung
. [EU]
Devido
aos
critérios
de
elegibilidade
,
apenas
duas
empresas
da
amostra
beneficiaram
deste
regime
durante
o
período
de
inquérito
.
Aus
dem
Zuschuss
in
Höhe
von
36
Mio
.
NOK
zogen
die
Begünstigten
einen
finanziellen
Vorteil
,
in
dessen
Genuss
sie
unter
normalen
Geschäftsbedingungen
nicht
gekommen
wären
. [EU]
A
subvenção
de
36
milhões
de
NOK
facultou
às
beneficiárias
uma
vantagem
financeira
a
que
não
teriam
acesso
no
exercício
normal
da
sua
atividade
.
Aus
diesen
Daten
zogen
die
interessierten
Parteien
den
Schluss
,
die
FeSi-Preise
hätten
nur
durch
die
Nachfrage
(
hauptsächlich
der
Stahlhersteller
)
gesteuert
sein
können
. [EU]
Estes
dados
permitiram
às
partes
interessadas
concluir
que
os
preços
do
FeSi
só
poderiam
ter
sido
determinados
pela
procura
(principalmente
dos
produtores
de
aço
).
Außerdem
zogen
diejenigen
,
die
die
Abgabe
entrichteten
,
gleichzeitig
auch
Vorteil
aus
dieser
Maßnahme
. [EU]
Além
disso
,
as
partes
que
pagavam
a
imposição
eram
as
que
beneficiavam
da
medida
.
Daraus
zogen
die
ausführenden
Hersteller
den
Schluss
,
dass
die
Einbeziehung
dieser
beiden
Unternehmen
in
die
Stichprobe
nicht
angemessen
und
die
Stichprobe
daher
nicht
repräsentativ
sei
. [EU]
Os
produtores-exportadores
concluíram
,
por
conseguinte
,
que
a
sua
selecção
para
a
amostra
não
se
justificava
,
pelo
que
esta
não
era
representativa
.
Darüber
hinaus
zogen
mehrere
interessierte
Parteien
die
Anwendung
der
Bestimmungen
über
die
Stichprobe
in
Zweifel
.
Da
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
die
drei
in
die
Stichprobe
einbe
zogen
en
Unternehmen
mit
MWB
miteinander
verbunden
waren
,
seien
diese
als
ein
einziges
Unternehmen
zu
betrachten
. [EU]
Além
disso
,
várias
partes
interessadas
contestaram
a
aplicação
das
disposições
sobre
amostragem
.
Das
erklärt
,
weshalb
sich
die
Untersuchung
und
die
neuen
Prüfungen
so
sehr
in
die
Länge
zogen
. [EU]
Tal
facto
explica
a
morosidade
da
investigação
e o
tempo
necessário
para
realizar
novas
auditorias
.
Deren
Besitzer
zogen
ihren
Hopfen
selbst
. [EU]
O
lúpulo
era
cultivado
pelos
próprios
proprietários
.
Der
Europäische
Rat
von
Kopenhagen
vom
12
.
und
13
.
Dezember
2002
unterstützte
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
,
die
den
Beitritt
von
acht
Ländern
,
die
zu
dieser
Zeit
von
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1267/1999
profitierten
,
in
die
Gemeinschaft
im
Jahr
2004
nach
sich
zogen
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Copenhaga
de
12
e
13
de
Dezembro
de
2002
aprovou
os
resultados
das
negociações
que
resultaram
,
em
2004
,
na
adesão
à
Comunidade
de
oito
países
que
beneficiavam
então
do
Regulamento
(CE) n.o
1267/1999
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
2005
noch
rentabel
;
im
nächsten
Jahr
kam
es
jedoch
wegen
Umgehungspraktiken
,
welche
eine
Ausweitung
der
Maßnahmen
im
Jahr
2006
und
der
Warendefinition
im
Jahr
2008
nach
sich
zogen
,
zu
einer
ernstlichen
Verschlechterung
der
Lage
. [EU]
A
indústria
da
União
ainda
era
rentável
em
2005
,
mas
a
situação
deteriorou-se
seriamente
no
ano
seguinte
,
devido
a
práticas
de
evasão
que
levaram
à
extensão
das
medidas
em
2006
e
da
definição
do
produto
em
2008
.
Die
damals
erörterte
Beihilferegelung
war
zwar
vor
1998
in
Kraft
,
aber
dieser
Umstand
wurde
in
der
Begründung
der
Entscheidung
nicht
deutlich
hervorgehoben
,
was
möglicherweise
dazu
beitrug
,
dass
die
Begünstigten
der
hier
geprüften
Beihilferegelung
einen
falschen
Schluss
zogen
. [EU]
Embora
seja
verdade
que
o
regime
em
questão
neste
processo
fosse
aquele
que
vigorava
antes
de
1998
,
não
é
menos
verdade
que
esse
facto
não
transparecia
claramente
dos
fundamentos
dessa
decisão
,
circunstância
que
poderá
ter
contribuído
para
induzir
em
erro
os
beneficiários
do
regime
agora
em
análise
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Terroranschläge
vom
11
.
September
2001
Auswirkungen
in
doppelter
Hinsicht
nach
sich
zogen
. [EU]
A
Comissão
considera
que
,
no
caso
em
apreço
,
os
atentados
terroristas
de
11
de
Setembro
de
2001
tiveram
um
duplo
impacto
.
Die
lokalen
Versorgungsunternehmen
zogen
die
Erträge
aus
der
Komponente
A4
ein
und
leiteten
sie
an
die
Ausgleichskasse
weiter
,
die
zu
diesem
Zweck
ein
Adhoc-Konto
zum
Ausgleich
der
durch
Sondertarife
entstehenden
Lasten
führte
. [EU]
Os
distribuidores
locais
recebiam
os
pagamentos
referentes
à
componente
A4
e
transferiam
esses
montantes
para
a
conta
ad
hoc
da
Cassa
Conguaglio
(a
conta
destinada
à
perequação
das
contribuições
que
substituíram
os
regimes
tarifários
especiais
).
Die
Ölpreise
zogen
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2005
erheblich
an
und
waren
im
Durchschnitt
30
%
höher
als
im
UZÜ
,
was
sich
auch
auf
den
Naphtha-Preis
auswirkte
,
der
in
der
zweiten
Hälfte
des
UZÜ
(
erste
Jahreshälfte
2005
)
zu
steigen
begann
. [EU]
Comparando
com
a
situação
do
PIR
,
os
preços
do
petróleo
aumentaram
consideravelmente
na
segunda
metade
de
2005
,
em
média
um
aumento
de
30
%,
afectando
o
custo
da
nafta
,
cujo
aumento
se
iniciou
na
segunda
metade
do
PIR
(primeiro
semestre
de
2005
).
Die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zogen
im
Bezugszeitraum
an
. [EU]
Os
preços
das
importações
objeto
de
dumping
provenientes
da
China
aumentaram
no
período
considerado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zogen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners