A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for wertvoller
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Auf
dem
Markt
gibt
es
außerdem
eine
klare
Trennung
zwischen
Großhandel
und
der
direkten
Versorgung
von
Unternehmen
,
wobei
das
zweite
Marktsegment
offensichtlich
wirtschaftlich
wertvoller
ist
. [EU]
Apresenta
,
além
disso
,
uma
divisão
básica
entre
um
segmento
grossista
,
por
um
lado
, e o
fornecimento
directo
às
empresas
,
por
outro
,
tendo
este
segundo
segmento
aparentemente
maior
valor
comercial
.
Aus
Sicht
Deutschlands
ist
dieses
seltene
Zusammentreffen
positiver
Aspekte
angesichts
der
kapazitären
und
infrastrukturellen
Mängel
an
anderen
deutschen
Flughäfen
umso
wertvoller
. [EU]
Segundo
as
autoridades
alemãs
,
esta
rara
convergência
de
aspectos
positivos
é
ainda
mais
valiosa
tendo
em
conta
as
capacidades
decrescentes
e
as
insuficiências
infra-estruturais
dos
outros
aeroportos
alemães
.
Beschreibung
der
Steigerung
des
Freizeitwertes
eines
Natura-2000-Gebietes
und
sonstiger
ökologisch
wertvoller
Gebiete
. [EU]
Descrever
o
carácter
de
utilidade
pública
de
uma
zona
Natura
2000
ou
de
outra
zona
de
elevado
valor
natural
que
deve
ser
reforçado
.
Das
natürliche
Verhaltensmuster
von
Büscheläffchen
und
Tamarinen
macht
deutlich
,
dass
das
Lebensumfeld
in
Gefangenschaft
ein
Minimum
an
Komplexität
und
Anreiz
bieten
sollte
.
Diese
Faktoren
sind
für
die
Förderung
der
arttypischen
Verhaltensmuster
wertvoller
als
eine
bloße
Vergrößerung
der
Haltungsbereiche
. [EU]
O
comportamento
natural
dos
titis
e
saguins
indica
que
o
ambiente
em
cativeiro
deveria
proporcionar
um
certo
grau
de
complexidade
e
estimulação
,
factores
que
são
mais
importantes
do
que
simplesmente
aumentar
as
dimensões
do
compartimento
,
para
promover
comportamentos
típicos
da
espécie
.
Das
Programm
wurde
von
der
Kommission
gebilligt
,
und
Schweden
eine
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
bestimmter
entstandener
Kosten
sowie
zur
Sammlung
wertvoller
wissenschaftlich-technischer
Daten
gewährt
. [EU]
O
programa
foi
aprovado
pela
Comissão
,
tendo
sido
concedido
auxílio
financeiro
comunitário
por
um
período
de
tempo
adequado
com
uma
duração
máxima
de
quatro
anos
, a
fim
de
cobrir
determinados
custos
suportados
pela
Suécia
e
recolher
informação
técnica
e
científica
valiosa
.
Das
Sicherheitssystem
in
der
Zivilluftfahrt
beruht
auf
Rückmeldungen
und
Lehren
,
die
aus
Unfällen
und
Störungen
gezogen
werden
,
bei
denen
die
geltenden
Regelungen
über
die
Vertraulichkeit
strikt
anzuwenden
sind
,
um
die
künftige
Verfügbarkeit
wertvoller
Informationsquellen
zu
gewährleisten
. [EU]
O
sistema
de
segurança
da
aviação
civil
assenta
nas
reacções
e
nos
ensinamentos
derivados
de
acidentes
e
incidentes
que
exigem
a
estrita
aplicação
das
regras
de
confidencialidade
, a
fim
de
garantir
a
ulterior
disponibilidade
de
fontes
de
informação
valiosas
.
Die
Erhaltung
des
natürlichen
Erbes
kann
zum
Schutz
ökologisch
wertvoller
Biotope
und
Gewässer
beitragen
. [EU]
A
conservação
do
património
natural
pode
contribuir
para
proteger
habitats
de
grande
valor
natural
e
massas
de
água
de
elevado
valor
.
Die
Lehrtätigkeit
ist
ein
wesentliches
Mittel
zur
Strukturierung
und
Verbreitung
von
Wissen
und
sollte
daher
als
ein
wertvoller
möglicher
Bestandteil
des
beruflichen
Werdegangs
eines
Forschers
angesehen
werden
. [EU]
O
ensino
constitui
um
meio
essencial
para
a
estruturação
e
divulgação
de
conhecimentos
e
deverá
,
por
conseguinte
,
ser
considerado
uma
opção
valiosa
no
contexto
das
vias
profissionais
dos
investigadores
.
Die
Sammlung
,
die
Lagerung
,
die
Beförderung
,
die
Behandlung
,
das
Recycling
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sowie
deren
Vorbereitung
zur
Wiederverwendung
erfolgen
nach
einem
Ansatz
,
der
auf
den
Schutz
der
Umwelt
und
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Erhaltung
von
Rohstoffen
ausgerichtet
ist
,
und
zielen
auf
das
Recycling
wertvoller
,
in
Elektro-
und
Elektronikgeräten
enthaltener
Ressourcen
ab
,
um
eine
bessere
Versorgung
mit
Rohstoffen
in
der
Union
sicherzustellen
. [EU]
A
recolha
, o
armazenamento
, o
transporte
, o
tratamento
e a
reciclagem
de
REEE
,
bem
como
a
preparação
para
a
sua
reutilização
deverão
ser
realizados
de
acordo
com
uma
abordagem
orientada
para
a
proteção
do
ambiente
e
da
saúde
humana
e a
preservação
das
matérias-primas
e
deverão
ter
por
objetivo
a
reciclagem
de
recursos
valiosos
contidos
nos
EEE
com
vista
a
assegurar
um
melhor
fornecimento
de
mercadorias
na
União
.
Dies
bedeutet
nicht
notwendigerweise
,
dass
der
LLNA
zwingend
in
jedem
Fall
anstelle
der
Meerschweinchen-Tests
(B.6;
OECD-Prüfrichtlinie
406
) (
13
)
eingesetzt
werden
muss
.
Vielmehr
erweist
er
sich
als
gleichermaßen
wertvoller
Test
und
kann
als
Alternative
gewählt
werden
,
bei
der
im
Allgemeinen
keine
weitere
Bestätigung
von
positiven
wie
auch
negativen
Ergebnissen
erforderlich
ist
. [EU]
Isso
não
implica
,
necessariamente
,
que
o
método
deve
ser
sempre
utilizado
em
substituição
de
ensaios
em
cobaias
(método B.6,
Test
Guideline
406
da
OCDE
) (13),
mas
apenas
que
é
equivalente
aos
segundos
e
pode
ser
utilizado
em
alternativa
,
gerando
normalmente
resultados
positivos
ou
negativos
que
dispensam
confirmação
.
Dies
bedeutet
notwendigerweise
nicht
,
dass
der
LLNA
zwingend
in
jedem
Fall
anstelle
der
Meerschweinchentests
eingesetzt
werden
muss
.
Vielmehr
erweist
sich
der
LLNA
als
gleichermaßen
wertvoller
Test
und
kann
als
Alternative
gewählt
werden
,
bei
der
im
Allgemeinen
keine
weitere
Bestätigung
von
positiven
wie
auch
negativen
Ergebnissen
erforderlich
ist
. [EU]
Tal
facto
não
implica
necessariamente
que
o
LLNA
seja
sempre
utilizado
em
substituição
do
ensaio
com
cobaia
,
mas
apenas
que
o
primeiro
apresenta
qualidades
equivalentes
ao
segundo
e
pode
ser
utilizado
como
uma
alternativa
em
situações
nas
quais
não
seja
necessária
confirmação
posterior
dos
resultados
,
quer
estes
sejam
positivos
ou
negativos
.
;
Erhaltung
bedrohter
,
besonders
wertvoller
landwirtschaftlich
genutzter
Kulturlandschaften
; [EU]
;
Conservação
de
espaços
cultivados
de
grande
valor
natural
que
se
encontrem
ameaçados
-
aumento
da
qualidade
kollektive
Maßnahmen
zur
Erhaltung
ökologisch
wertvoller
und
von
Stilllegung
bedrohter
Olivenhaine
nach
den
auf
objektiven
Kriterien
basierenden
Vorgaben
der
zuständigen
nationalen
Behörde
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
gegebenenfalls
förderfähigen
Erzeugungsregionen
sowie
die
Fläche
und
die
Mindestanzahl
Olivenerzeuger
,
die
beteiligt
sein
müssen
,
damit
die
betreffenden
Maßnahmen
wirksam
sind
[EU]
operações
colectivas
de
manutenção
de
olivais
de
elevado
valor
ambiental
em
risco
de
degradação
,
em
conformidade
com
as
condições
estabelecidas
pela
autoridade
nacional
competente
com
base
em
critérios
objectivos
,
nomeadamente
no
respeitante
às
zonas
regionais
elegíveis
e à
superfície
e
ao
número
mínimo
de
produtores
oleícolas
que
devem
ser
abrangidos
para
tornar
eficazes
as
operações
em
causa
kollektive
Maßnahmen
zur
Erhaltung
ökologisch
wertvoller
und
von
Stilllegung
bedrohter
Olivenhaine
nach
den
auf
objektiven
Kriterien
basierenden
Vorgaben
der
zuständigen
nationalen
Behörde
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
gegebenenfalls
förderfähigen
Erzeugungsregionen
sowie
die
Fläche
und
die
Mindestanzahl
Olivenölerzeuger
,
die
beteiligt
sein
müssen
,
damit
die
betreffenden
Maßnahmen
wirksam
sind
[EU]
operações
colectivas
de
manutenção
de
olivais
de
elevado
valor
ambiental
em
risco
de
degradação
,
em
conformidade
com
as
condições
estabelecidas
pela
autoridade
nacional
competente
com
base
em
critérios
objectivos
,
nomeadamente
no
respeitante
às
zonas
regionais
elegíveis
e à
superfície
e
ao
número
mínimo
de
produtores
oleícolas
que
devem
ser
abrangidos
para
tornar
eficazes
as
operações
em
causa
Laufbahnunterbrechungen
oder
Lebensläufe
mit
Abweichungen
in
der
chronologischen
Abfolge
sollten
nicht
bestraft
,
sondern
als
eine
Entwicklungsstufe
einer
Laufbahn
und
daher
als
potenziell
wertvoller
Beitrag
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
von
Forschern
hin
zu
einem
mehrdimensionalen
beruflichen
Werdegang
gewertet
werden
. [EU]
Não
devem
ser
penalizadas
interrupções
de
carreira
ou
variações
na
ordem
cronológica
dos
CV
,
devendo
antes
ser
consideradas
como
a
evolução
de
uma
carreira
e,
consequentemente
,
como
uma
contribuição
potencialmente
valiosa
para
o
desenvolvimento
profissional
dos
investigadores
no
sentido
de
um
percurso
profissional
multidimensional
.
Mit
einer
Ausnahmeregelung
sollte
der
An-
und
Verkauf
alter
,
historisch
wertvoller
Messinstrumente
,
die
Quecksilber
enthalten
und
als
Antiquitäten
oder
Kulturgüter
angesehen
werden
können
,
gestattet
werden
. [EU]
Deve
ser
concedida
uma
derrogação
, a
fim
de
permitir
a
compra
e
venda
geral
de
instrumentos
de
medição
com
mercúrio
,
antigos
e
historicamente
valiosos
,
passíveis
de
serem
considerados
como
antiguidades
ou
bens
culturais
.
Mobilitätserfahrung
wie
etwa
ein
Aufenthalt
in
einem
anderen
Land/einer
anderen
Region
oder
in
einer
anderen
Forschungseinrichtung
(
öffentlich
oder
privat
)
oder
ein
Wechsel
von
einem
Fachbereich/Sektor
zu
einem
anderen
-
entweder
als
Teil
der
Forschungserstausbildung
oder
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
der
Forschungslaufbahn
-
oder
aber
Erfahrung
mit
virtueller
Mobilität
sollten
als
wertvoller
Beitrag
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
eines
Forschers
angesehen
werden
. [EU]
Qualquer
experiência
de
mobilidade
-
por
exemplo
,
uma
estadia
noutro
país/região
ou
noutro
contexto
de
investigação
(público
ou
privado
)
ou
uma
mudança
de
uma
disciplina
ou
sector
para
outro
,
quer
integrada
numa
formação
pela
investigação
inicial
,
quer
numa
fase
posterior
da
carreira
de
investigação
,
ou
uma
experiência
de
mobilidade
virtual
-
deve
ser
considerada
um
contributo
valioso
para
o
desenvolvimento
profissional
de
um
investigador
.
Sie
wird
sich
auf
den
Markt
für
neues
Papier
,
aber
auch
für
Altpapier
,
das
ein
wertvoller
und
gefragter
Rohstoff
für
die
Papierherstellung
ist
,
auswirken
.
Ferner
wird
die
Maßnahme
wahrscheinlich
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
,
da
sowohl
neues
Papier
als
auch
Altpapier
international
gehandelt
wird
. [EU]
A
medida
afectará
o
mercado
de
papel
novo
,
mas
também
o
mercado
de
resíduos
de
papel
,
que
constitui
uma
mercadoria
valiosa
para
a
indústria
do
papel
.
Zwischen
Ungarn
und
Deutschland
wurde
eine
Einigung
erzielt
,
die
zur
Streichung
der
folgenden
Textpassage
unter
Nummer
4.2
der
Zusammenfassung
(
veröffentlicht
im
Amtsblatt
vom
16
.
Juli
2010
)
führte:
"Dieses
getrocknete
Erzeugnis
namens
Chamomillae
anthodium
,
das
auch
unter
der
Bezeichnung
Echte
Kamille
bekannt
ist
,
wird
in
der
aktuellen
Ausgabe
des
Ungarischen
Arzneibuchs
und
des
Europäischen
Arzneibuchs
offiziell
als
Arzneimittel
aufgeführt
und
dient
als
wertvoller
Ausgangsstoff
für
die
Herstellung
von
Kamillenblütentee
,
der
als
Beuteltee
oder
lose
in
Verkehr
gebracht
wird
." [EU]
A
Hungria
e a
Alemanha
chegaram
a
um
acordo
,
que
levou
à
supressão
,
no
ponto
4.2
da
Ficha-Resumo
(publicada
no
JO
a
16
de
julho
de
2010
),
do
seguinte
texto:
«O
produto
seco
da
Chamomillae
anthodium
-
habitualmente
designada
por
camomila
brava
-
está
inscrito
como
medicamento
oficial
na
versão
atualizada
da
Pharmacopœ
;ia
Húngara
e
da
Pharmacopœ
;ia
Europeia
,
sendo
utilizado
como
base
preciosa
nas
carteiras
e
saquetas
preparadas
com
flor
de
camomila
.».
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wertvoller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners