A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
151 results for vest
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abfälle
,
die
die
nachstehenden
Stoffen
enthalten
,
aus
ihnen
bestehen
oder
von
diesen
verunreinigt
sind:AD
040
anorganische
Cyanide
,
ausgenommen
feste
Edelmetallrückstände
,
die
Spuren
von
anorganischen
Cyaniden
enthalten
[EU]
Resíduos
contendo
,
consistindo
em
ou
contaminados
por
uma
das
seguintes
substâncias:AD
040
Cianetos
inorgânicos
,
com
excepção
dos
resíduos
de
metais
preciosos
sob
forma
sólida
contendo
vest
ígios
de
cianetos
inorgânicos
AD
040
-
anorganische
Cyanide
,
ausgenommen
feste
Edelmetallrückstände
,
die
Spuren
von
anorganischen
Cyaniden
enthalten
[EU]
AD
040
Cianetos
inorgânicos
,
com
excepção
dos
resíduos
de
metais
preciosos
sob
forma
sólida
contendo
vest
ígios
de
cianetos
inorgânicos
Allerdings
dürfen
Spuren
dieser
Duftstoffe
vorhanden
sein
,
sofern
dies
auch
bei
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidlich
ist
und
sofern
100
mg/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Não
obstante
, a
presença
de
vest
ígios
destas
fragrâncias
é
tolerada
desde
que
seja
tecnicamente
inevitável
em
boas
práticas
de
fabrico
e
não
exceda
100
mg/kg
.
Allerdings
könnten
am
Ende
des
in
den
Entscheidungen
2007/305/EG
,
2007/306/EG
und
2007/307/EG
festgelegten
Übergangszeitraums
noch
geringfügige
Spuren
(< 0,1 %)
des
genetisch
veränderten
Materials
in
der
Lebensmittel-
oder
Futtermittelkette
vorhanden
sein
. [EU]
Porém
,
estes
resultados
mostram
igualmente
que
vest
ígios
mínimos
(< 0,1 %)
do
material
geneticamente
modificado
podem
ainda
estar
presentes
nas
cadeias
alimentares
humana
e
animal
no
termo
do
período
transitório
previsto
nas
Decisões
2007/305/CE
,
2007/306/CE
e
2007/307/CE
.
Angesichts
des
gemeldeten
sehr
niedrigen
Gehalts
an
Spuren
sollte
der
Grenzwert
für
den
Gehalt
des
genetisch
veränderten
Materials
,
das
in
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
toleriert
wird
,
auf
0,1 %
gesenkt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
os
níveis
muito
reduzidos
de
vest
ígios
que
foram
comunicados
, é
oportuno
reduzir
para
0,1 % o
nível
de
presença
do
material
geneticamente
modificado
que
é
tolerado
nos
géneros
alimentícios
e
nos
alimentos
para
animais
.
Anschließend
ist
das
Pistill
mehrmals
gründlich
zu
spülen
,
damit
alle
Reste
des
Reinigungsmittels
entfernt
werden
. [EU]
O
almofariz
deve
depois
ser
enxaguado
várias
vezes
para
remover
todos
os
vest
ígios
de
detergente
.
Anschließend
ist
jedes
Teil
mehrmals
gründlich
zu
spülen
,
damit
alle
Reste
des
Reinigungsmittels
entfernt
werden
. [EU]
Cada
peça
deve
depois
ser
enxaguada
várias
vezes
para
remover
todos
os
vest
ígios
de
detergente
.
Auch
nach
frischer
Zubereitung
enthält
die
Natronlauge
Spuren
von
Karbonaten
,
die
durch
Subtraktion
des
im
Blindwert
enthaltenen
Karbonats
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
solução
de
hidróxido
de
sódio
,
ainda
que
recentemente
preparada
,
conterá
vest
ígios
de
carbonatos
;
efectua-se
a
correcção
correspondente
,
deduzindo
os
carbonatos
do
branco
.
Auf
einzelnen
Erzeugnissen
angebrachte
Aufkleber
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ihre
Entfernung
weder
Klebstoffrückstände
noch
Beschädigungen
der
Haut
zur
Folge
hat
. [EU]
Os
rótulos
apostos
individualmente
nos
produtos
não
devem
,
ao
ser
retirados
,
deixar
vest
ígios
visíveis
de
cola
nem
danificar
a
epiderme
.
Außerdem
können
kleine
Mengen
von
Rhamnose
und
Glucose
auftreten
,
die
aus
Spuren
von
Stärke
und/oder
Cellulose
herrühren
[EU]
Também
poderão
estar
presentes
pequenas
quantidades
de
ramnose
e
de
glucose
(devido à
presença
de
vest
ígios
de
amido
e/ou
de
celulose
)
Außerdem
können
kleine
Mengen
von
Rhamnose
und
Glucose
auftreten
,
die
aus
Spuren
von
Stärke
und/oder
Cellulose
herrühren
[EU]
Também
poderm
estar
presentes
pequenas
quantidades
de
ramnose
e
de
glucose
(devido à
presença
de
vest
ígios
de
amido
e/ou
de
celulose
)
Außerdem
sollten
die
EFTA-Staaten
Fette
und
Pflanzenöle
,
die
als
Ausgangsmaterial
für
Futtermittel
bestimmt
sind
,
auf
Spuren
von
Knochen
analysieren
und
die
Ergebnisse
in
den
in
Punkt
2
dieser
Empfehlung
genannten
Bericht
aufnehmen
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados
da
EFTA
deverão
analisar
as
gorduras
e
os
óleos
vegetais
destinados
a
alimentos
para
animais
para
detecção
da
presença
de
vest
ígios
de
ossos
e
incluir
os
resultados
de
tais
análises
no
relatório
referido
no
n.o 2
da
presente
recomendação
.
Autopsiebefund
des
akuten
respiratorischen
Distress-Syndroms
[EU]
Vest
ígios
de
insuficiência
respiratória
aguda
na
autópsia
Bei
der
Untersuchung
der
Anschlussstelle
am
Innenbehälter
für
Anschlussstutzen
darf
keine
Schädigung
,
wie
z. B.
Ermüdungsrisse
oder
eine
elektrostatische
Entladung
,
festzustellen
sein
. [EU]
A
inspecção
da
interface
invólucro/extremidade
abaulada
não
deve
revelar
quaisquer
vest
ígios
de
deterioração
,
como
fissuração
por
fadiga
ou
descarga
electrostática
.
Bei
Kadmium
und
anderen
besonders
toxischen
Chemikalien
sollte
die
empfohlene
Menge
jedoch
den
Wert
von
5 %
der
duldbaren
täglichen
Aufnahme
nicht
überschreiten
,
um
sicherzustellen
,
dass
nur
Spuren
davon
vorhanden
sind
,
die
mit
bewährten
Herstellungsverfahren
vereinbar
sind
. [EU]
Contudo
,
relativamente
ao
cádmio
e a
outras
substâncias
químicas
que
são
particularmente
tóxicas
, a
recomendação
é
não
exceder
5 %
da
dose
diária
admissível
,
de
modo
a
garantir
que
apenas
estejam
presentes
vest
ígios
que
sejam
compatíveis
com
as
boas
práticas
de
fabrico
.
Bei
neuen
Schiffen
der
Klassen
A, B, C
und
D
ab
einer
Länge
von
24
Metern
ist
ein
Gang
,
eine
Lobby
oder
ein
Teil
eines
Ganges
,
von
dem
oder
der
aus
es
nur
einen
Fluchtweg
gibt
,
verboten
. [EU]
Nos
navios
novos
das
classes
A, B, C e D
de
comprimento
igual
ou
superior
a
24
metros
serão
proibidos
corredores
,
vest
íbulos
ou
secções
de
corredores
a
partir
dos
quais
haja
apenas
uma
via
de
evacuação
.
Bei
Produkten
,
die
für
eine
unmittelbare
Verarbeitung
vorgesehen
sind
,
gilt
Absatz
1
nicht
für
Spuren
von
zugelassenen
GVO
mit
einem
Anteil
,
der
nicht
höher
ist
als
0,9 %
oder
niedrigere
Schwellenwerte
,
sofern
diese
Spuren
zufällig
oder
technisch
nicht
zu
vermeiden
sind
. [EU]
No
caso
de
produtos
destinados
a
serem
directamente
transformados
, o n.o 1
não
se
aplica
aos
vest
ígios
de
OGM
autorizados
numa
proporção
que
não
exceda
0,9 %
ou
limiares
inferiores
,
desde
que
tais
vest
ígios
sejam
fortuitos
ou
tecnicamente
inevitáveis
.
Bereiche
mit
vorübergehender
Belegung
(z. B.
Vorräume
,
Gänge
,
Toiletten
):
keine
Fahrgastlast
zu
berücksichtigen
[EU]
Áreas
de
ocupação
temporária
(por
exemplo
,
vest
íbulos
,
intercomunicações
,
sanitários
):
não
há
uma
carga
útil
de
passageiros
a
ter
em
conta
Bohrlöcher
,
Bohrstaub
[EU]
Galerias
,
vest
ígios
de
serradura
Da
Barium
in
der
Natur
vorkommt
,
können
sich
Spuren
von
Barium
in
Spielzeug
finden
,
wenn
es
aus
natürlichen
Rohstoffen
hergestellt
wird
. [EU]
Dado
que
o
bário
ocorre
naturalmente
no
ambiente
,
podem
ser
encontrados
vest
ígios
de
bário
em
brinquedos
quando
fabricados
com
matérias-primas
naturais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vest":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners