A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for verzinsen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
Darlehen
war
mit
12
%
zu
verzinsen
,
wobei
die
Höhe
der
Zinsen
auf
50
%
des
Jahresüberschusses
begrenzt
war
. [EU]
O
empréstimo
tinha
uma
taxa
de
juro
de
12
%,
embora
o
montante
dos
juros
fosse
limitado
a
50
%
dos
lucros
do
exercício
.
Das
Geschäftsfeld
FP
besteht
im
Wesentlichen
i)
in
der
Annahme
von
Einlagen
Dritter
,
denen
gegenüber
sich
FSA
verpflichtet
,
die
Einlagen
im
Rahmen
von
Guaranteed
Investment
Contracts
(
kapitalgarantierte
Investmentverträge
,
nachstehend
"GIC"
genannt
)
zu
verzinsen
,
und
ii
)
in
der
Reinvestition
dieser
Einlagen
in
Wertpapiere
mit
einer
über
den
Zinsen
der
GIC-Einlagen
liegenden
Rendite
,
so
dass
im
Prinzip
eine
positive
Nettozinsmarge
erwirtschaftet
wird
. [EU]
A
actividade
FP
consiste
essencialmente
(i)
na
angariação
de
depósitos
de
terceiros
que
a
FSA
remunerará
a
uma
determinada
taxa
,
ao
abrigo
de
contratos
de
depósito
garantido
(a
seguir
designados
«Guaranteed
Investment
Contracts»
ou
«GIC»
) e (ii)
no
reinvestimento
de
tais
depósitos
em
títulos
com
um
rendimento
mais
elevado
do
que
o
custo
dos
depósitos
garantidos
GIC
,
produzindo
,
em
princípio
,
uma
margem
de
juros
líquida
positiva
.
Die
belgischen
Behörden
werden
den
darüber
hinausgehenden
Teil
der
Beihilfe
bis
spätestens
zum
31
.
März
2007
eintreiben
und
mit
dem
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
geltenden
Referenz-
und
Abzinsungssatz
der
Kommission
verzinsen
. [EU]
As
autoridades
belgas
recuperarão
a
parte
excedentária
do
auxílio
até
31
de
Março
de
2007
, o
mais
tardar
,
aplicando
uma
taxa
de
juro
igual
à
taxa
de
referência
e
de
actualização
da
Comissão
em
vigor
aquando
da
concessão
do
auxílio
.
Die
der
Banka
Slovenije
von
der
EZB
gutgeschriebene
Forderung
ist
zu
verzinsen
. [EU]
O
crédito
atribuído
pelo
BCE
ao
Banka
Slovenije
será
remunerável
.
Die
der
Eesti
Pank
von
der
EZB
gutgeschriebene
Forderung
ist
ab
dem
Abwicklungstag
zu
verzinsen
. [EU]
O
crédito
atribuído
pelo
BCE
ao
Eesti
Pank
será
remunerado
a
partir
da
data
de
liquidação
.
Die
der
Národná
banka
Slovenska
von
der
EZB
gutgeschriebene
Forderung
ist
ab
dem
Abwicklungstag
zu
verzinsen
. [EU]
O
crédito
atribuído
pelo
BCE
ao
Národná
banka
Slovenska
será
remunerado
a
partir
da
data
de
liquidação
.
Die
der
Zentralbank
von
Zypern
und
der
Bank
Ċ
;entrali
ta'
Malta/Central
Bank
of
Malta
von
der
EZB
gutgeschriebenen
Forderungen
sind
ab
dem
Abwicklungstag
zu
verzinsen
. [EU]
Os
créditos
atribuídos
pelo
BCE
ao
Central
Bank
of
Cyprus
e
ao
Bank
Ċ
;entrali
ta'
Malta/Central
Bank
of
Malta
serão
remunerados
a
partir
da
data
de
liquidação
.
die
erstatteten
Beträge
sind
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
Datum
ihrer
Erhebung
bis
zum
Datum
der
tatsächlichen
Erstattung
zu
verzinsen
. [EU]
os
montantes
reembolsados
devem
ser
acrescidos
de
juros
,
calculados
a
contar
da
data
da
sua
cobrança
até
à
data
do
reembolso
efectivo
.
Die
französischen
Behörden
hatten
zugesagt
,
die
Beihilfe
nach
dem
zum
Zeitpunkt
der
Vorschussgewährung
geltenden
Referenzzinssatz
der
Kommission
zu
verzinsen
. [EU]
As
autoridades
francesas
tinham
confirmado
que
a
taxa
de
juro
aplicada
seria
a
taxa
de
referência
da
Comissão
em
vigor
no
momento
da
concessão
do
adiantamento
.
Die
rückzufordernden
Beträge
sind
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
zu
verzinsen
.
Der
entsprechende
Zeitraum
läuft
ab:
[EU]
Os
montantes
a
recuperar
vencerão
juros
até
à
data
da
sua
recuperação
efectiva
e a
partir
,
respectivamente:
Die
schwedischen
Behörden
werden
infolgedessen
aufgefordert
,
von
Konsum
einen
Betrag
von
4,6
Mio
.
SEK
zurückzufordern
;
dieser
Betrag
ist
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
der
Kommission
vom
21
.
April
2004
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
zu
verzinsen
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
autoridades
suecas
devem
proceder
à
recuperação
,
junto
da
Konsum
,
do
montante
de
4,6
milhões
de
SEK
acrescido
de
juros
a
título
da
recuperação
,
calculados
nos
termos
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
794/2004
da
Comissão
,
de
21
de
Abril
de
2004
,
relativo
à
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
do
Conselho
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[17].
Die
zurückzufordernden
Beihilfen
sind
für
den
Zeitraum
zwischen
ihrer
Bereitstellung
und
der
Erstattung
zu
verzinsen
. [EU]
Os
auxílios
a
recuperar
vencem
juros
, a
contar
da
data
em
que
foram
atribuídos
ao
beneficiário
e
até
à
data
da
recuperação
.
Die
zurückzufordernden
Beträge
sind
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Steuererleichterungen
auf
die
begünstigten
Unternehmen
angewandt
wurden
,
bis
zum
Zeitpunkt
ihrer
tatsächlichern
Rückforderung
zu
verzinsen
. [EU]
O
montante
da
recuperação
inclui
juros
e
juros
compostos
calculados
a
partir
da
data
em
que
o
auxílio
foi
colocado
à
disposição
dos
beneficiários
,
até
à
respetiva
recuperação
efetiva
.
Die
zurückzufordernden
Beträge
sind
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Steuererleichterungen
auf
die
betroffenen
Unteernehmen
angewandt
wurden
bis
zum
Zeitpunkt
ihrer
tatsächlichen
Rückforderung
zu
verzinsen
. [EU]
Os
montantes
a
recuperar
vencerão
juros
a
partir
da
data
em
que
as
isenções
fiscais
começaram
a
ser
aplicadas
à
empresa
em
causa
e
até
à
data
da
sua
recuperação
efetiva
.
In
den
Verträgen
und
Finanzhilfevereinbarungen
von
Eurojust
wird
festgehalten
,
dass
jede
Forderung
,
die
nicht
zu
dem
in
der
Belastungsanzeige
genannten
Fälligkeitstermin
zurückgezahlt
wird
,
gemäß
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
zu
verzinsen
ist
. [EU]
Os
contratos
e
as
convenções
de
subvenção
concluídos
pela
Eurojust
prevêem
que
qualquer
crédito
não
reembolsado
na
data
de
vencimento
fixada
na
nota
de
débito
produzirá
juros
nos
termos
das
Modalidades
de
Execução
do
Regulamento
Financeiro
Geral
.
Letztendlich
wirke
sich
die
Kündigungsmöglichkeit
risikoreduzierend
aus
,
so
dass
die
Stille
Einlage
mit
einem
geringen
Abschlag
gegenüber
Stammkapital
zu
verzinsen
sei
. [EU]
Por
último
, a
possibilidade
de
rescisão
reduz
o
risco
,
pelo
que
à
participação
passiva
deve
ser
aplicada
uma
dedução
inferior
à
do
capital
.
Nach
den
ursprünglichen
Kreditvereinbarungen
hätte
TV2
das
Kapital
verzinsen
und
das
gesamte
Darlehenskapital
zurückzahlen
müssen
. [EU]
Segundo
os
contratos
de
empréstimo
iniciais
, a
TV2
devia
pagar
juros
sobre
o
capital
e
reembolsar
a
totalidade
do
capital
dos
empréstimos
.
Nach
den
ursprünglichen
Kreditvereinbarungen
hätte
TV2
das
Kapital
verzinsen
und
das
gesamte
Fremdkapital
zurückzahlen
müssen
. [EU]
Segundo
os
acordos
iniciais
de
empréstimo
, a
TV2
devia
pagar
juros
sobre
o
capital
e
devia
reembolsar
a
totalidade
do
capital
dos
empréstimos
.
Nach
Maßgabe
des
Königlichen
Dekrets
(
Real
Decreto
)
505/85
vom
6.
März
1985
kann
der
FOGASA
Vereinbarungen
über
die
Rückzahlung
der
Beträge
schließen
,
die
er
für
die
Zahlung
von
Löhnen
,
Gehältern
und
Abfindungen
an
die
Arbeitnehmer
verauslagt
hat
,
um
die
Eintreibung
der
geschuldeten
Beträge
,
die
zum
geltenden
gesetzlichen
Zinssatz
zu
verzinsen
sind
,
zu
erleichtern
. [EU]
Em
conformidade
com
o
disposto
no
Real
Decreto
n.o
505/85
,
de
6
de
Março
de
1985
[10], o
Fogasa
pode
celebrar
acordos
de
reembolso
dos
montantes
adiantados
a
título
de
pagamento
de
salários
e
indemnizações
aos
trabalhadores
tendo
em
vista
facilitar
a
recuperação
dos
montantes
em
dívida
,
que
vencem
juros
à
taxa
legal
em
vigor
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verzinsen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners