A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for verwechselt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
bewegen
,
Positionslichter
führen
,
die
den
Weg
des
Luftfahrzeugs
relativ
zu
einem
Beobachter
anzeigen
,
und
es
dürfen
keine
anderen
Lichter
geführt
werden
,
die
mit
diesen
Lichtern
verwechselt
werden
können
[EU]
Todas
as
aeronaves
na
área
de
movimento
de
um
aeródromo
devem
levar
as
luzes
de
navegação
acesas
,
de
modo
a
indicar
a
um
observador
a
trajetória
relativa
da
aeronave
,
não
devendo
ostentar
quaisquer
outras
luzes
que
possam
confundir-se
com
as
primeiras
Am
Anfang
und
am
Ende
wird
diese
Zeile
durch
ein
Zeichen
begrenzt
,
das
weder
eine
arabische
Zahl
noch
ein
lateinischer
Großbuchstabe
ist
und
auch
nicht
damit
verwechselt
werden
kann
. [EU]
O
início
e o
fim
dessa
linha
devem
ser
delimitados
por
um
símbolo
que
não
seja
nem
um
algarismo
árabe
nem
uma
letra
latina
maiúscula
e
que
não
seja
susceptível
de
ser
confundido
com
esses
caracteres
.
Andere
Angaben
sind
zulässig
,
sofern
sie
nicht
mit
den
Buchstaben
oder
Begriffen
gemäß
Absatz
1
verwechselt
werden
können
und
der
Richtlinie
2000/13/EG
entsprechen
. [EU]
Podem
ser
também
utilizadas
outras
indicações
,
desde
que
não
sejam
susceptíveis
de
ser
confundidas
com
as
letras
ou
termos
definidos
no
n.o 1 e
respeitem
o
disposto
na
Directiva
2000/13/CE
.
Auf
Maschinen
dürfen
keine
Kennzeichnungen
,
Zeichen
oder
Aufschriften
angebracht
werden
,
die
möglicherweise
von
Dritten
hinsichtlich
ihrer
Bedeutung
oder
Gestalt
oder
in
beiderlei
Hinsicht
mit
der
CE-Kennzeichnung
verwechselt
werden
können
. [EU]
É
proibido
apor
nas
máquinas
marcações
,
sinais
e
inscrições
susceptíveis
de
induzir
terceiros
em
erro
quanto
ao
significado
ou
ao
grafismo
,
ou
a
ambos
,
da
marcação
«CE»
.
Außerdem
sind
Produkte
,
die
mit
Lebensmitteln
,
einschließlich
Getränken
,
oder
Futtermitteln
verwechselt
werden
können
,
so
zu
verpacken
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
eines
solchen
Versehens
auf
ein
Minimum
beschränkt
wird
. [EU]
Além
disso
,
os
produtos
suscetíveis
de
serem
confundidos
com
géneros
alimentícios
,
inclusive
bebidas
,
ou
alimentos
para
animais
,
devem
ser
embalados
de
modo
a
reduzir
ao
mínimo
a
probabilidade
de
ocorrência
de
tal
confusão
.
Außerdem
sollten
Arzneimittel
,
die
infolge
von
Fehlern
bei
der
Herstellung
oder
beim
Vertrieb
ungewollt
mit
Qualitätsmängeln
behaftet
sind
,
nicht
mit
gefälschten
Arzneimitteln
verwechselt
werden
. [EU]
Além
disso
,
os
medicamentos
com
defeitos
de
qualidade
não
intencionais
resultantes
de
erros
de
fabrico
ou
de
distribuição
não
deverão
ser
confundidos
com
medicamentos
falsificados
.
"beschreibende
Bezeichnung"
eine
Bezeichnung
,
die
das
Lebensmittel
und
erforderlichenfalls
seine
Verwendung
beschreibt
und
die
hinreichend
genau
ist
,
um
es
den
Verbrauchern
zu
ermöglichen
,
die
tatsächliche
Art
des
Lebensmittels
zu
erkennen
und
es
von
Erzeugnissen
zu
unterscheiden
,
mit
denen
es
verwechselt
werden
könnte
[EU]
«Denominação
descritiva»
,
uma
denominação
que
forneça
uma
descrição
do
género
alimentício
e,
se
necessário
,
da
sua
utilização
,
de
modo
suficientemente
claro
para
permitir
ao
consumidor
conhecer
a
sua
natureza
real
e
distingui-lo
de
outros
produtos
com
os
quais
poderia
ser
confundido
Das
Anbringen
von
Kennzeichnungen
,
Zeichen
oder
Aufschriften
,
deren
Bedeutung
oder
Gestalt
von
Dritten
mit
der
Bedeutung
oder
Gestalt
der
CE-Kennzeichnung
verwechselt
werden
kann
,
ist
untersagt
. [EU]
É
proibido
apor
num
produto
marcações
,
sinais
e
inscrições
susceptíveis
de
induzir
terceiros
em
erro
quanto
ao
significado
ou
ao
grafismo
,
ou
a
ambos
,
da
marcação
CE
.
Das
Anbringen
von
Kennzeichnungen
,
Zeichen
oder
Aufschriften
,
deren
Bedeutung
oder
Gestalt
von
Dritten
mit
der
Bedeutung
oder
Gestalt
der
Pi-Kennzeichnung
verwechselt
werden
kann
,
auf
ortsbeweglichen
Druckgeräten
ist
untersagt
. [EU]
É
proibida
a
aposição
em
equipamentos
sob
pressão
transportáveis
de
marcações
,
signos
ou
inscrições
susceptíveis
de
induzir
terceiros
em
erro
relativamente
à
significação
ou
forma
da
marcação
«pi»
.
Der
Schalter
muss
besonders
gekennzeichnet
und
so
angeordnet
sein
,
dass
er
nicht
mit
anderen
Betätigungseinrichtungen
verwechselt
werden
kann
. [EU]
O
comutador
deve
estar
claramente
identificado
e
ser
localizado
de
forma
a
não
poder
ser
confundido
com
outros
comandos
.
Die
Angabe
ist
so
zu
gestalten
,
dass
sie
nicht
mit
der
Angabe
des
Nennvolumens
des
Inhalts
verwechselt
werden
kann
. [EU]
A
indicação
não
deve
confundir-se
com
o
volume
nominal
do
conteúdo
.
Die
Aufmachung
kosmetischer
Mittel
und
insbesondere
ihre
Form
,
ihr
Geruch
,
ihre
Farbe
,
ihr
Aussehen
,
ihre
Verpackung
,
ihre
Kennzeichnung
,
ihr
Volumen
und
ihre
Größe
sollte
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
nicht
dadurch
gefährden
,
dass
sie
mit
Lebensmitteln
verwechselt
werden
,
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
87/357/EWG
des
Rates
vom
25
.
Juni
1987
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
Erzeugnisse
,
die
auf
Grund
ihrer
Verwechselbarkeit
die
Gesundheit
oder
die
Sicherheit
der
Verbraucher
gefährden
. [EU]
A
apresentação
de
um
produto
cosmético
,
em
especial
a
sua
forma
,
odor
,
cor
,
aparência
,
embalagem
,
rotulagem
,
volume
ou
dimensões
,
não
poderá
pôr
em
risco
a
saúde
e a
segurança
dos
consumidores
devido
a
confusão
com
géneros
alimentícios
,
nos
termos
da
Directiva
87/357/CEE
do
Conselho
,
de
25
de
Junho
de
1987
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
produtos
que
,
não
possuindo
a
aparência
do
que
são
,
comprometem
a
saúde
ou
a
segurança
dos
consumidores
[5].
die
Bezeichnung
stimmt
mit
anderen
Bezeichnungen
überein
oder
kann
damit
verwechselt
werden
[EU]
denominações
idênticas
ou
susceptíveis
de
ser
confundidas
com
outras
designações
die
Bezeichnung
stimmt
mit
einer
Sortenbezeichnung
für
eine
andere
Sorte
überein
oder
kann
damit
verwechselt
werden
[EU]
denominações
idênticas
ou
susceptíveis
de
ser
confundidas
com
a
denominação
varietal
de
uma
outra
variedade
Die
Definition
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
darf
nicht
mit
der
für
die
Bereitstellung
der
Dienste
gewählten
Finanzierungsregelung
verwechselt
werden
. [EU]
A
questão
da
definição
de
atribuições
de
serviço
público
não
deve
ser
confundida
com
a
questão
do
mecanismo
de
financiamento
escolhido
para
fornecer
tais
serviços
.
Die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Wirtschaftsakteure
stellen
sicher
,
dass
die
Informationen
,
die
vorgelegt
werden
,
wenn
Textilerzeugnisse
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
nicht
mit
den
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Bezeichnungen
von
Textilfasern
und
den
Beschreibungen
der
Faserzusammensetzung
verwechselt
werden
können
. [EU]
Os
operadores
económicos
referidos
nos
n.os 1, 2 e 3
devem
assegurar
que
qualquer
informação
prestada
aquando
da
colocação
de
produtos
têxteis
no
mercado
não
dê
azo
a
confusão
com
as
denominações
de
fibras
têxteis
e
menções
da
composição
de
fibras
têxteis
previstas
no
presente
regulamento
.
Die
Laufflächen-Verschleißanzeiger
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
nicht
mit
den
Stegen
zwischen
den
Rippen
oder
Stollen
der
Lauffläche
verwechselt
werden
können
. [EU]
Estes
indicadores
de
desgaste
não
devem
poder
ser
confundidos
com
as
cristas
de
material
existentes
entre
as
nervuras
ou
com
as
placas
da
banda
de
rodagem
.
Die
Lebensmittelunternehmer
dürfen
Fleisch
von
notgeschlachteten
Tieren
nur
dann
in
Verkehr
bringen
,
wenn
es
mit
einer
speziellen
Genusstauglichkeitskennzeichnung
versehen
ist
,
die
weder
mit
der
Genusstauglichkeitskennzeichnung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
noch
mit
der
Identitätskennzeichnung
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
der
vorliegenden
Verordnung
verwechselt
werden
kann
. [EU]
Os
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
não
podem
colocar
no
mercado
carne
de
animais
que
tenham
sido
sujeitos
a
abate
de
emergência
,
salvo
se
esta
ostentar
uma
marca
especial
que
não
possa
ser
confundida
nem
com
a
marca
sanitária
prevista
no
Regulamento
(CE) n.o
854/2004
,
nem
com
a
marca
de
identificação
prevista
na
secção
I
do
anexo
II
do
presente
regulamento
.
die
Marke
mit
einer
Marke
verwechselt
werden
kann
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Anmeldung
im
Ausland
benutzt
wurde
und
weiterhin
dort
benutzt
wird
,
wenn
der
Anmelder
die
Anmeldung
bösgläubig
eingereicht
hat
. [EU]
A
marca
seja
susceptível
de
confusão
com
uma
marca
utilizada
num
país
estrangeiro
no
momento
em
que
foi
apresentado
o
pedido
e
que
continue
a
ser
utilizada
nesse
país
,
desde
que
o
pedido
tenha
sido
feito
de
má-fé
pelo
requerente
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
auf
dem
Gerät
,
seiner
Verpackung
oder
seiner
Gebrauchsanleitung
keine
Kennzeichnungen
angebracht
werden
,
deren
Bedeutung
oder
Gestalt
mit
der
Bedeutung
oder
Gestalt
der
CE-Kennzeichnung
verwechselt
werden
kann
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
proibir
a
aposição
no
aparelho
,
na
sua
embalagem
ou
nas
instruções
de
utilização
de
marcas
que
possam
induzir
terceiros
em
erro
em
relação
ao
significado
e/ou
ao
grafismo
da
marcação
CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwechselt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners