A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
33 results for verkehrenden
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Ansatzpunkte
für
diesen
Plan
können
eine
Verbesserung
des
Geschwindigkeitsmanagements
und
eine
Erhöhung
der
Zuglänge
,
des
Lichtraumprofils
,
der
beförderten
Last
oder
der
Achslasten
sein
,
die
jeweils
für
die
in
dem
Güterverkehrskorridor
verkehrenden
Güterzüge
zugelassen
sind
,
und
[EU]
Este
plano
pode
ter
como
base
a
melhoria
da
gestão
da
velocidade
e o
aumento
do
comprimento
,
do
gabarito
e
da
carga
transportada
ou
da
carga
por
eixo
autorizados
para
os
comboios
que
circulam
no
corredor
; e
Bei
der
Untersuchung
müssen
auch
die
anderen
auf
der
Strecke
verkehrenden
Züge
berücksichtigt
werden
sowie
die
tatsächliche
Gleisqualität
und
die
topologischen
und
geografischen
Zwänge
. [EU]
O
estudo
também
deve
ter
em
conta
os
outros
comboios
que
circulam
na
linha
, a
qualidade
efectiva
da
via
e
as
condicionantes
topológicas
e
geográficas
.
Das
Eisenbahnsystem
kann
auch
in
ortsfeste
und
mobile
Komponenten
aufgeteilt
werden
,
die
einerseits
das
Netz
(
einschließlich
der
Strecken
,
Bahnhöfe
,
Terminals
und
ortsfesten
Einrichtungen
jeglicher
Art
zur
Gewährleistung
des
sicheren
und
durchgehenden
Betriebs
des
Eisenbahnsystems
)
und
andererseits
alle
auf
diesem
Netz
verkehrenden
Fahrzeuge
umfassen
. [EU]
O
sistema
ferroviário
pode
também
ser
decomposto
em
elementos
fixos
e
móveis
que
compreendem
,
por
um
lado
, a
rede
(constituída
por
linhas
férreas
,
estações
,
terminais
e
todo
o
tipo
de
equipamento
fixo
necessário
para
assegurar
o
funcionamento
do
sistema
com
continuidade
e
segurança
) e,
por
outro
,
todos
os
veículos
que
circulam
na
rede
.
Das
Personal
hat
alle
unerlaubt
in
Sicherheitsbereichen
verkehrenden
Fahrzeuge
anzuhalten
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
. [EU]
O
pessoal
deve
interpelar
ou
denunciar
à
autoridade
responsável
todos
os
veículos
não
autorizados
que
sejam
detectados
em
zonas
restritas
de
segurança
.
Der
Besitz
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
,
die
sich
an
Bord
eines
zwischen
zwei
Mitgliedstaaten
verkehrenden
Wasser-
oder
Luftfahrzeugs
befinden
,
aber
nicht
zum
Verkauf
stehen
,
solange
sich
das
betreffende
Fahrzeug
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
befindet
,
gilt
in
diesem
Mitgliedstaat
nicht
als
gewerblichen
Zwecken
dienend
. [EU]
Os
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
detidos
a
bordo
de
navios
ou
aeronaves
que
efectuam
travessias
ou
voos
entre
dois
Estados-Membros
,
mas
que
não
estão
disponíveis
para
venda
quando
o
navio
ou
a
aeronave
se
encontra
no
território
de
um
Estado-Membro
,
não
são
considerados
como
sendo
detidos
para
fins
comerciais
nesse
Estado-Membro
.
Der
Staat
könne
durchaus
beschließen
,
diese
Dienstleistung
in
ein
kohärentes
und
umspannendes
gemeinwirtschaftliches
Konzept
einzubinden
(
Anforderungen
an
die
Fahrpläne
,
Kapazität
,
Preise
usw
.),
was
hier
der
Fall
sei
,
da
diese
Strecke
aufgrund
der
Verbindungen
in
den
Norden
von
Århus
,
der
Anschlussverbindung
an
andere
Strecken
und
der
Trennung
und
Bündelung
der
darauf
verkehrenden
Züge
fester
Bestandteil
des
Verkehrsdiensteangebots
der
DSB
sei
. [EU]
O
Estado
tem
toda
a
liberdade
para
decidir
incluir
essa
obrigação
num
serviço
público
coerente
de
grande
âmbito
(exigências
em
termos
de
horários
de
serviço
,
capacidade
,
tarifas
,
etc
.), o
que
acontece
no
caso
vertente
,
pois
esta
linha
está
estreitamente
integrada
nos
restantes
serviços
da
DSB
,
devido
às
correspondências
com
o
Norte
de
Århus
, à
ligação
com
outras
linhas
e à
divisão
ou
reagrupamento
das
composições
que
circulam
nessas
linhas
.
Der
Verwaltungsrat
bewertet
den
Kapazitätsbedarf
der
im
Güterverkehrskorridor
verkehrenden
Güterzüge
und
berücksichtigt
dabei
die
in
Artikel
9
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
Verkehrsmarktstudie
,
die
zu
den
früheren
und
aktuellen
Netzfahrplänen
gestellten
Anträge
auf
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
sowie
die
Rahmenverträge
. [EU]
O
conselho
de
gestão
deve
avaliar
a
necessidade
de
atribuir
capacidade
a
comboios
de
mercadorias
que
circulem
no
corredor
de
transporte
de
mercadorias
tendo
em
conta
o
estudo
sobre
o
mercado
dos
transportes
referido
no
n.o 3
do
artigo
9.o
do
presente
regulamento
,
os
pedidos
de
capacidade
de
infra-estrutura
relacionados
com
os
horários
de
serviço
passados
e
presentes
e
os
acordos-quadro
.
Die
auf
diesen
Strecken
verkehrenden
Züge
müssen
mit
1950-mm-Stromabnehmern
ausgestattet
sein
. [EU]
Os
comboios
que
circulem
nestas
linhas
devem
estar
equipados
com
pantógrafos
de
1950
mm
.
Die
Bremsleistung
,
die
sich
aus
der
Überprüfung
des
tatsächlich
verkehrenden
Zuges
(
wie
Zugzusammensetzung
,
Bremsenverfügbarkeit
,
Bremseinstellungen
)
ergibt
,
wird
als
Ausgangswert
für
anschließend
auf
den
Zug
anzuwendende
Betriebsvorschriften
zugrunde
gelegt
. [EU]
O
desempenho
de
frenagem
resultante
da
verificação
do
comboio
(composição,
disponibilidade
de
frenagem
,
regulação
dos
freios
)
deve
ser
considerado
ao
estabelecer-se
a
disposição
operacional
a
aplicar
subsequentemente
ao
comboio
.
Die
Gewichtungen
werden
entsprechend
der
Zahl
der
in
der
Schweiz
je
EURO-Norm-Kategorie
verkehrenden
Fahrzeuge
ermittelt
. [EU]
As
ponderações
são
determinadas
em
função
do
número
de
veículos
por
categoria
de
norma
EURO
que
circula
na
Suíça
.
Die
Grundsätze
für
die
Festlegung
der
Vorrangregeln
sehen
zumindest
vor
,
dass
die
in
Artikel
14
Absätze
3
und
4
genannte
Zugtrasse
,
die
entsprechend
dem
Netzfahrplan
verkehrenden
Güterzügen
zugewiesen
ist
,
nach
Möglichkeit
nicht
geändert
werden
darf
. [EU]
Os
princípios
aplicáveis
à
definição
das
regras
de
prioridade
devem
prever
pelo
menos
que
,
na
medida
do
possível
,
não
sejam
alterados
os
canais
horários
referidos
nos
n.os 3 e 4
do
artigo
14
.o
atribuídos
aos
comboios
de
mercadorias
que
cumpram
o
horário
previsto
no
respectivo
horário
de
serviço
.
Die
Inbetriebnahme
eines
Teilsystems
bedarf
in
Bezug
auf
sämtliche
Teile
des
Eisenbahnsystems
-
Strecken
innerhalb
und
außerhalb
des
TEN-V
,
Hochgeschwindigkeitsstrecken
und
konventionelle
Strecken
sowie
die
Teilsysteme
,
die
die
auf
diesen
Strecken
verkehrenden
Fahrzeuge
bilden
-
einer
Genehmigung
,
unabhängig
vom
Vorliegen
einer
einschlägigen
TSI
. [EU]
A
autorização
de
entrada
em
serviço
de
um
subsistema
é
necessária
para
todas
as
partes
do
sistema
ferroviário:
linhas
pertencentes
e
exteriores
à
RTE-T
,
sejam
elas
linhas
de
alta
velocidade
ou
linhas
convencionais
,
bem
como
os
subsistemas
que
formam
os
veículos
que
circulam
nessas
linhas
,
com
ou
sem
uma
ETI
correspondente
.
No
âmbito
da
verificação
à
luz
dos
requisitos
essenciais
,
os
Estados-Membros
verificam
a
compatibilidade
técnica
desses
subsistemas
com
o
sistema
em
que
se
integram
,
bem
como
a
integração
segura
desses
subsistemas
quando
são
integrados
no
sistema
ferroviário
.
Die
Politik
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
zielt
auf
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
ab
;
sie
beruht
auf
der
Grundauffassung
,
dass
alle
an
der
Beförderung
von
Gütern
auf
See
Beteiligten
Verantwortung
dafür
tragen
,
dass
die
in
den
Gewässern
der
Gemeinschaft
verkehrenden
Schiffe
die
geltenden
Vorschriften
und
Normen
einhalten
. [EU]
A
política
de
segurança
marítima
da
Comunidade
destina-se
a
assegurar
um
elevado
nível
de
segurança
e
protecção
do
ambiente
,
baseando-se
no
princípio
de
que
todas
as
partes
envolvidas
no
transporte
marítimo
de
mercadorias
são
responsáveis
por
garantir
que
os
navios
utilizados
nas
águas
comunitárias
cumprem
as
regras
e
normas
aplicáveis
.
Die
wesentlichen
Normen
für
die
von
Schiffen
ausgehenden
Einleitungen
von
Schadstoffen
stützen
sich
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
das
Marpol-Übereinkommen
73/78
.
Diese
Regeln
werden
jedoch
tagtäglich
von
zahlreichen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
verkehrenden
Schiffen
übertreten
,
ohne
dass
dagegen
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
As
normas
materiais
relativas
às
descargas
de
substâncias
poluentes
provenientes
de
navios
baseiam-se
,
em
todos
os
Estados-Membros
,
na
Convenção
Marpol
73/78
.
No
entanto
,
essas
normas
são
diariamente
ignoradas
por
um
grande
número
de
navios
que
navegam
nas
águas
comunitárias
,
sem
que
sejam
levadas
a
cabo
acções
correctivas
.
Ein
System
,
das
die
elektrische
Energie
an
die
auf
der
Strecke
verkehrenden
Züge
verteilt
und
sie
über
Stromabnehmer
an
die
Fahrzeuge
überträgt
. [EU]
Valor
mínimo
da
altura
do
fio
de
contacto
ao
longo
do
vão
, a
respeitar
para
evitar
a
formação
de
arcos
entre
um
ou
mais
fios
de
contacto
e
veículos
,
em
quaisquer
condições
Ein
Verfahren
zur
eindeutigen
Kennzeichnung
aller
auf
den
TEN-Strecken
verkehrenden
Züge
ist
noch
festzulegen
(
siehe
4.2.3.2
und
Anlage
R). [EU]
Ainda
não
foi
especificada
uma
forma
de
garantir
a
identificação
inequívoca
de
todos
os
comboios
que
circulam
na
RTE
(ver
ponto
4.2.3.2 e
Anexo
R).
"Eisenbahnsystem"
das
System
,
das
durch
die
Strecken
und
ortsfeste
Anlagen
umfassende
Eisenbahninfrastruktur
und
durch
die
auf
dieser
Infrastruktur
verkehrenden
Fahrzeuge
jeder
Kategorie
und
Herkunft
gebildet
wird
,
wie
es
in
den
Richtlinien
96/48/EG
und
2001/16/EG
definiert
wurde
[EU]
«Sistema
ferroviário»:
o
sistema
composto
pelas
infra-estruturas
ferroviárias
,
que
compreende
as
linhas
e
as
instalações
fixas
do
sistema
de
carris
,
bem
como
o
material
circulante
de
todas
as
categorias
e
origens
que
se
desloque
nessa
infra-estrutura
,
tal
como
definido
nas
Directivas
96/48/CE
e
2001/16/CE
für
alle
auf
den
Hochgeschwindigkeitsstrecken
verkehrenden
Züge
gemäß
der
Beschreibung
in
Abschnitt
1.1
dieser
TSI
gilt
, [EU]
todos
os
comboios
descritos
na
secção
1.1
da
presente
ETI
que
circulem
em
linhas
de
alta
velocidade
für
alle
auf
den
Strecken
verkehrenden
Züge
gilt
[EU]
todos
os
comboios
que
circulem
na
rede
für
alle
auf
den
TEN-Strecken
verkehrenden
Züge
gilt
, [EU]
todos
os
comboios
que
circulam
nas
linhas
RTE
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verkehrenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners