A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vendedora
vendedores
vendeiro
vendemos
vender
venderam
vendeste
vendestes
vendeu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
903 results for vender
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
16
Unternehmen
schließen
oft
Verträge
ab
,
um
ihre
biologischen
Vermögenswerte
oder
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zu
verkaufen
. [EU]
16
As
entidades
celebram
muitas
vezes
contratos
para
vender
os
seus
activos
biológicos
ou
produtos
agrícolas
numa
data
futura
.
20
Ein
Unternehmen
muss
zwar
die
Möglichkeit
zum
Marktzugang
haben
,
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
auf
Grundlage
des
Preises
in
dem
betreffenden
Markt
ist
es
aber
nicht
erforderlich
,
dass
das
Unternehmen
am
Bemessungsstichtag
in
der
Lage
ist
,
den
betreffenden
Vermögenswert
zu
verkaufen
bzw
.
die
betreffende
Schuld
zu
übertragen
. [EU]
20
Embora
a
entidade
deva
estar
em
condições
de
aceder
ao
mercado
,
não
precisa
necessariamente
de
ter
a
possibilidade
de
vender
o
activo
ou
de
transferir
o
passivo
em
questão
à
data
de
mensuração
para
poder
mensurar
o
justo
valor
com
base
no
preço
nesse
mercado
.
20
Gemäß
IAS
41
Landwirtschaft
werden
Vorräte
,
die
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
umfassen
und
die
ein
Unternehmen
von
seinen
biologischen
Vermögenswerten
geerntet
hat
,
beim
erstmaligen
Ansatz
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
zum
Verkaufszeitpunkt
bewertet
. [EU]
20
Segundo
a
IAS
41
Agricultura
,
os
inventários
que
compreendam
produtos
agrícolas
que
uma
entidade
tenha
colhido
a
partir
dos
seus
activos
biológicos
são
mensurados
no
reconhecimento
inicial
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
na
altura
da
colheita
.
29
Wird
deutlich
,
dass
"Downstream"-Transaktionen
zu
einer
Minderung
des
Nettoveräußerungswerts
der
zu
veräußernden
oder
beizutragenden
Vermögenswerte
oder
zu
einem
Wertminderungsaufwand
dieser
Vermögenswerte
führen
,
ist
dieser
Wertminderungsaufwand
vom
Eigentümer
in
voller
Höhe
anzusetzen
. [EU]
29
Quando
as
operações
«descendentes»
evidenciam
uma
redução
no
valor
líquido
realizável
dos
ativos
a
vender
ou
a
transferir
,
ou
uma
perda
por
imparidade
desses
ativos
,
essas
perdas
devem
ser
integralmente
reconhecidas
pela
investidora
.
34
Eine
unbedingte
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
ist
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
einforderbar
wird
. [EU]
34
Um
subsídio
governamental
incondicional
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
deve
ser
reconhecido
em
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
, o
subsídio
governamental
se
tornar
recebível
.
35
Wenn
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
einschließlich
einer
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Nichtausübung
einer
bestimmten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
bedingt
ist
,
hat
ein
Unternehmen
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
mit
der
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
verbundenen
Bedingungen
eingetreten
sind
. [EU]
35
Se
um
subsídio
governamental
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
for
condicional
,
incluindo
quando
um
subsídio
governamental
exige
que
uma
entidade
não
realize
uma
actividade
agrícola
especificada
,
uma
entidade
deve
reconhecer
o
subsídio
governamental
como
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
,
as
condições
associadas
ao
subsídio
governamental
forem
cumpridas
.
5
Dieser
Standard
ist
nicht
auf
finanzielle
Vermögenswerte
,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
39
fallen
,
auf
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
IAS
40
bewertet
werden
,
oder
auf
biologische
Vermögenswerte
,
die
mit
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
in
Zusammenhang
stehen
und
die
gemäß
IAS
41
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
werden
,
anzuwenden
. [EU]
5
Esta
Norma
não
se
aplica
a
activos
financeiros
no
âmbito
da
IAS
39
, a
propriedades
de
investimento
mensuradas
pelo
justo
valor
de
acordo
com
a
IAS
40
ou
a
activos
biológicos
relacionados
com
a
actividade
agrícola
mensurados
pelo
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
,
de
acordo
com
a
IAS
41
.
Ab
dem
28
.
Juni
2001
wurde
diese
Regelung
schrittweise
abgeschafft
,
und
diese
Erzeuger
verkauften
ihren
Strom
nun
zu
Marktpreisen
. [EU]
Em
28
de
Junho
de
2001
,
deu-se
início
à
eliminação
deste
mecanismo
e
estes
produtores
de
electricidade
começaram
a
vender
a
sua
electricidade
a
preços
livres
de
mercado
.
Aber
selbst
wenn
dies
aus
der
Kommission
nicht
ersichtlichen
Gründen
ausnahmsweise
hier
anders
wäre
,
wäre
es
in
diesem
Falle
von
Seiten
der
BGB
irrational
,
die
Berliner
Bank
als
selbstständige
Bank
zu
veräußern
. [EU]
Mas
mesmo
que
excepcionalmente
as
circunstâncias
fossem
outras
por
motivos
que
a
Comissão
não
entende
,
seria
nesse
caso
irracional
por
parte
da
BGB
vender
o
Berliner
Bank
como
instituição
de
crédito
independente
.
Abgesehen
davon
,
dass
das
überarbeitete
Angebot
nach
Fristablauf
vorgelegt
wurde
,
kann
es
aus
folgendem
Grund
nicht
angenommen
werden:
Das
Unternehmen
bot
zwar
an
,
nur
direkt
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
also
ohne
seine
beiden
verbundenen
Unternehmen
in
die
Vertriebskanäle
einzubeziehen
,
die
Untersuchung
ergab
aber
,
dass
das
Unternehmen
denselben
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
andere
Waren
verkaufte
. [EU]
Importa
notar
que
,
para
além
do
facto
de
a
oferta
revista
ter
sido
apresentada
fora
do
prazo
,
ela
não
pode
ser
aceite
pela
razão
que
em
seguida
se
expõe:
embora
a
empresa
se
propusesse
vender
apenas
directamente
ao
primeiro
cliente
independente
na
UE
,
ou
seja
,
sem
incluir
as
duas
empresas
coligadas
no
canal
de
vendas
, o
inquérito
revelou
que
ela
vendia
outros
produtos
aos
mesmos
clientes
na
UE
.
Abschließend
halten
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
EVO
zu
keinem
Zeitpunkt
Vertragsklauseln
durchgesetzt
habe
,
die
die
Schiffseigner
verpflichteten
,
ihre
Fänge
bei
EVO
zu
versteigern
. [EU]
Por
último
,
afirmam
que
,
na
prática
, a
EVO
nunca
aplicou
os
artigos
do
contrato
que
obrigam
os
armadores
a
vender
as
suas
capturas
na
lota
da
EVO
.
Alle
drei
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
bewegten
sich
sowohl
bei
der
Produktion
als
auch
beim
Verkauf
während
des
UZÜ
an
ihrer
Kapazitätsgrenze
. [EU]
Todos
os
três
produtores-exportadores
colaborantes
estavam
próximos
de
produzir
e
vender
ao
nível
máximo
das
suas
capacidades
,
no
PIR
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
der
Empfänger
den
übertragenen
Vermögenswert
wahrscheinlich
nicht
veräußern
kann
,
bedeutet
noch
nicht
,
dass
der
Übertragende
die
Verfügungsmacht
an
dem
übertragenen
Vermögenswert
behalten
hat
. [EU]
Que
aquele
que
recebe
a
transferência
tenha
pouca
probabilidade
de
vender
o
activo
transferido
não
significa
,
em
si
mesmo
,
que
aquele
que
transfere
tenha
retido
o
controlo
do
activo
transferido
.
alle
Kosten
der
Vereinbarungen
zwischen
dem
Auktionator
und
der
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
22
Absätze
2
und
3,
aufgrund
deren
der
Auktionator
Zertifikate
im
Namen
des
bestellenden
Mitgliedstaats
versteigern
kann
,
übernimmt
der
versteigernde
Mitgliedstaat
,
ausgenommen
die
Kosten
eines
mit
der
betreffenden
Auktionsplattform
verbundenen
Clearing-
und
Abrechnungssystems
. [EU]
Os
custos
decorrentes
dos
acordos
celebrados
entre
o
leiloeiro
e a
plataforma
de
leilões
referidos
no
artigo
22
.o, n.os 2 e 3,
que
permitem
ao
leiloeiro
vender
em
leilão
as
licenças
de
emissão
em
nome
do
Estado-Membro
que
o
designou
,
mas
excluindo
os
custos
de
qualquer
sistema
de
compensação
ou
de
liquidação
ligado
à
plataforma
de
leilões
em
causa
,
devem
ser
assumidos
pelo
Estado-Membro
promotor
do
leilão
.
Allerdings
würden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nur
dahingehend
auf
die
Einführer
auswirken
,
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
EU-Markt
wiederhergestellt
würde
;
diese
Erhöhungen
dürften
die
Einführer
jedoch
nicht
daran
hindern
,
die
betroffene
Ware
zu
verkaufen
. [EU]
Contudo
, o
efeito
sobre
os
importadores
de
um
eventual
aumento
dos
preços
de
importação
do
produto
em
causa
deve
apenas
ser
o
de
restabelecer
a
concorrência
no
mercado
da
União
e
não
deve
impedir
os
importadores
de
vender
o
produto
em
causa
.
Alle
Versuche
zum
Verkauf
des
Immobilienbesitzes
schlugen
fehl
. [EU]
As
tentativas
de
vender
os
bens
imobiliários
falharam
todas
.
Als
Grundlaststromerzeuger
habe
BE
keine
Stromerzeugungsreserven
,
die
es
zu
niedrigen
Preisen
zusätzlich
verkaufen
könnte
. [EU]
Alegam
que
,
enquanto
produtor
de
base
, a
BE
não
dispõe
de
qualquer
reserva
de
produção
que
pudesse
vender
adicionalmente
,
reduzindo
o
preço
.
Am
16
.
März
2001
wurde
die
unabhängige
Immobilienmaklerfirma
Akershus
Eiendom
AS
(
im
Folgenden
"Akershus"
genannt
)
beauftragt
,
im
Namen
der
Stadtverwaltung
Oslo
die
Wohnungen
en
bloc
zu
verkaufen
. [EU]
Em
16
de
Março
de
2001
, a
agência
imobiliária
independente
Akershus
Eiendom
AS
(a
seguir
designada
«Akershus»
)
foi
encarregada
de
vender
os
apartamentos
en
bloc
,
em
nome
do
Município
de
Oslo
.
Am
16
.
Juni
2005
wurde
daher
eine
Vereinbarung
unterzeichnet
,
die
die
Grundlage
für
den
endgültigen
Vertrag
über
den
Verkauf
der
Unternehmen
zugunsten
von
Donbass
bildet
[EU]
De
acordo
com
as
autoridades
polacas
, a
Donbass
está
agora
também
disposta
a
pagar
o
preço
oferecido
pela
LNM
,
pelo
que
,
em
16
de
Junho
de
2005
,
foi
rubricado
um
acordo
que
constitui
a
base
de
um
acordo
final
para
vender
as
empresas
à
Donbass
.
Am
17
.
September
2003
beschlossen
der
Vorstand
und
der
Aufsichtsrat
den
Verkauf
von
bis
zu
20
%
der
Anteile
an
der
Freenet
.de
AG
. [EU]
Em
17
de
Setembro
de
2003
, a
direcção
e o
conselho
de
fiscalização
decidiram
vender
até
20%
das
acções
da
Freenet
.de
AG
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners