A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unterschenkel
Unterschied
unterschiedlich
unterschiedliche
unterschiedlicher
Unterschneidung
unterschreiben
Unterschrift
Unterseil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
626 results for unterschiedlicher
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
136
Ein
Unternehmen
kann
sein
Kapital
auf
unterschiedliche
Weise
managen
und
einer
Reihe
unterschiedlicher
Mindestkapitalanforderungen
unterliegen
. [EU]
136
Uma
entidade
pode
gerir
o
capital
de
várias
formas
e
estar
sujeita
a
uma
série
de
diferentes
requisitos
de
capital
.
13
In
IAS
18
Paragraph
12
heißt
es:
"Werden
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
gegen
art-
oder
wertmäßig
unterschiedliche
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
ausgetauscht
,
stellt
der
Austausch
einen
Geschäftsvorfall
dar
,
der
einen
Umsatzerlös
bewirkt
."
Nach
den
unter
diese
Interpretation
fallenden
Verträgen
würde
die
Übertragung
einer
Sachanlage
einen
Tausch
art-
oder
wertmäßig
unterschiedlicher
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
darstellen
. [EU]
13
O
parágrafo
12
da
IAS
18
dispõe
que
"Quando
os
bens
sejam
vendidos
ou
os
serviços
sejam
prestados
em
troca
de
bens
ou
serviços
dissemelhantes
, a
troca
é
vista
como
uma
transacção
que
gera
rédito
."
Nos
termos
dos
acordos
alcançados
e
que
abrangidos
pela
presente
Interpretação
,
uma
transferência
de
um
item
do
activo
fixo
tangível
é
considerada
uma
troca
por
bens
ou
serviços
dissemelhantes
.
1,3
relative
durchschnittliche
Fläche
von
Peak
III
in
Gramm
Labmolke
pro
100
g
ermittelt
in
unverfälschtem
Magermilchpulver
unterschiedlicher
Herkunft
. [EU]
1,3
Representa
a
área
relativa
média
do
pico
III
,
expressa
em
gramas
de
soro
de
coagulação
por
cada
100
g,
determinada
com
leites
em
pó
desnatados
não-adulterados
de
origens
diversas
.
2:
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Kumulierung
von
Beihilfen
unterschiedlicher
Zielsetzungen
)
wird
gestrichen
. [EU]
2:
Comunicação
da
Comissão
relativa
à
cumulação
de
auxílios
com
objectivos
diferentes
).
59
Die
Anwendung
unterschiedlicher
Bewertungsgrundlagen
für
verschiedene
Gruppen
von
Vermögenswerten
lässt
vermuten
,
dass
sie
sich
in
ihrer
Art
oder
Funktion
unterscheiden
und
deshalb
als
gesonderte
Posten
auszuweisen
sind
. [EU]
59
O
uso
de
diferentes
bases
de
mensuração
para
diferentes
classes
de
activos
sugere
que
a
sua
natureza
ou
função
difere
e
que
,
por
isso
, a
entidade
deve
apresentá-las
como
linhas
de
itens
separadas
.
Ableitung
von
Nährstoffkonzentrationen
bei
unterschiedlicher
Intensität
der
Bodennutzung
;
Ermittlung
von
Koeffizienten
zur
Umrechnung
von
Viehbestandszahlen
in
N-Ausscheidungsmengen
(
output-bezogen
);
Ausbringungsraten
anorganischer
Düngemittel
für
verschiedene
Anbaukulturen
anstatt
Verkaufszahlen
;
Ausbringungsraten
und
Nährstoffgehalte
organischer
Düngemittel
und
Anpassung
der
bestehenden
OECD-Nährstoffbilanzen
. [EU]
Derivação
das
concentrações
de
nutrientes
,
dependendo
da
intensidade
de
utilização
do
solo
,
especificação
dos
coeficientes
para
converter
os
números
de
animais
em
quantidades
de
azoto
nos
excrementos
(relacionadas
com
a
produção
),
taxas
de
aplicação
de
adubos
inorgânicos
para
diferentes
culturas
em
vez
de
valores
das
vendas
,
taxas
de
aplicação
e
teor
em
nutrientes
dos
adubos
orgânicos
e
adaptação
dos
balanços
de
nutrientes
da
OCDE
existentes
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
können
reinrassige
Tiere
oder
Nachkommen
reinrassiger
Tiere
unterschiedlicher
Rassen
während
der
Einrichtungsdauer
eines
neuen
Zuchtbuchs
für
eine
neue
Rasse
unmittelbar
in
dessen
Hauptabteilung
eingetragen
werden
. [EU]
Em
derrogação
à
alínea
a)
do
n.o 1,
os
animais
de
raça
pura
ou
os
descendentes
de
animais
de
raça
pura
de
raças
diferentes
podem
ser
inscritos
directamente
na
secção
principal
de
um
novo
livro
genealógico
durante
o
período
de
constituição
de
um
livro
genealógico
para
uma
nova
raça
.
Allerdings
muss
dieser
Grundsatz
angesichts
unterschiedlicher
nationaler
Umfelder
und
Ausgangssituationen
schrittweise
und
mit
ausreichender
Flexibilität
angewandt
werden
. [EU]
No
entanto
,
perante
a
diversidade
de
contextos
nacionais
e
de
situações
herdadas
,
este
princípio
deve
ser
aplicado
progressivamente
e
com
flexibilidade
suficiente
.
Allgemeiner
gesagt
,
sieht
das
System
Ertragssteuern
in
unterschiedlicher
Höhe
für
die
verschiedenen
Sektoren
der
Wirtschaft
vor
und
gewährt
damit
Unternehmen
in
den
Sektoren
mit
niedrigeren
Steuersätzen
einen
selektiven
Vorteil
. [EU]
Mais
genericamente
, o
sistema
prevê
diferentes
níveis
de
tributação
dos
lucros
,
consoante
os
diferentes
sectores
da
economia
e,
como
tal
,
confere
uma
vantagem
selectiva
a
empresas
pertencentes
aos
sectores
nos
quais
se
aplicam
taxas
inferiores
.
Als
Beitrag
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
und
zur
Verhinderung
unterschiedlicher
Auslegungen
sollten
harmonisierte
Sicherheitskriterien
für
die
Akzeptabilität
von
Lebensmitteln
festgelegt
werden
,
insbesondere
,
was
das
Vorhandensein
bestimmter
pathogener
Mikroorganismen
anbelangt
. [EU]
A
fim
de
contribuir
para
a
protecção
da
saúde
pública
e
evitar
interpretações
divergentes
, é
necessário
estabelecer
critérios
de
segurança
harmonizados
em
matéria
de
aceitabilidade
dos
alimentos
,
designadamente
no
que
se
refere
à
presença
de
certos
microrganismos
patogénicos
.
Als
"verlorene
Kosten"
bezeichnet
sie
die
Verpflichtungen
oder
Betriebsgarantien
,
die
in
unterschiedlicher
Form
auftreten
,
so
insbesondere
Investitionen
mit
einer
impliziten
oder
expliziten
Absatzgarantie
. [EU]
Tais
compromissos
ou
garantias
são
denominados
«custos
ociosos»
e
podem
assumir
várias
formas
,
nomeadamente
investimentos
efectuados
com
uma
garantia
implícita
ou
explícita
de
resultados
.
Am
24
.
Oktober
2002
nahm
der
EZB-Rat
eine
Reihe
unterschiedlicher
Optionen
zur
Kenntnis
,
den
Zentralbanken
den
Anschluss
an
TARGET
auf
andere
Weise
als
über
das
Interlinking-System
zu
ermöglichen
. [EU]
O
Conselho
do
Banco
Central
Europeu
(BCE)
tomou
nota
,
em
24
de
Outubro
de
2002
,
de
uma
série
de
diferentes
opções
que
permitem
a
conexão
de
bancos
centrais
ao
Target
por
outra
via
que
não
o
mecanismo
de
interligação
(interlinking).
An
den
Schaltstellen
zwischen
den
nordischen
Ländern
und
innerhalb
Norwegens
wird
der
Netzüberlastung
durch
die
Nutzung
von
Preismechanismen
mittels
Einführung
unterschiedlicher
Elspot-Gebietspreise
entgegengewirkt
. [EU]
Nos
pontos
de
interligação
entre
os
países
nórdicos
e
na
Noruega
,
os
mecanismos
de
preços
permitem
descongestionar
a
rede
mediante
a
introdução
de
preços
diferentes
na
zona
Elspot
.
Andere
Gewürze
,
gemahlen
oder
sonst
zerkleinert
,
andere
als
Mischungen
aus
mindestens
zwei
Waren
unterschiedlicher
Positionen
der
Positionen
0904
bis
0910
[EU]
Outras
especiarias
,
trituradas
ou
em
pó
,
excepto
misturas
de
dois
ou
mais
produtos
incluídos
em
diferentes
posições
das
posições
0904
a
0910
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
,
einschließlich
Etikettierung
,
und
an
die
Trennung
tierischer
Nebenprodukte
unterschiedlicher
Kategorien
während
des
Transports
;
und
[EU]
Requisitos
para
a
identificação
,
incluindo
a
rotulagem
, e
para
a
separação
das
diferentes
categorias
dos
subprodutos
animais
durante
o
transporte
; e
Angesichts
der
Ähnlichkeiten
zwischen
den
Regelungen
über
steuerbefreite
und
über
berechtigte
Unternehmen
ist
kaum
erkennbar
,
wie
ein
umsichtiger
Wirtschaftsteilnehmer
hätte
voraussehen
können
,
dass
die
beiden
Regelungen
Gegenstand
unterschiedlicher
Verfahren
für
staatliche
Beihilfen
werden
würden
. [EU]
Tendo
em
conta
as
semelhanças
entre
o
regime
das
empresas
isentas
e o
regime
das
empresas
elegíveis
, é
difícil
imaginar
como
um
operador
prudente
e
sensato
poderia
ter
previsto
que
os
dois
regimes
estariam
sujeitos
a
procedimentos
diferentes
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Angesichts
der
Bedeutung
des
Unionsmarktes
und
der
bereits
bestehenden
Vertriebskanäle
wäre
es
leichter
,
einen
einzigen
Ausfuhrmarkt
zu
beliefern
anstelle
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Länder
. [EU]
Dada
a
importância
do
mercado
da
União
e
dos
canais
de
venda
já
estabelecidos
,
seria
mais
fácil
lidar
com
um
único
destino
de
exportação
do
que
com
vários
países
diferentes
.
Angesichts
der
sehr
engen
personellen
und
operativen
Verflechtungen
zwischen
Agronova
und
der
anderen
Handelsgesellschaft
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
aufgrund
unterschiedlicher
Absatzkanäle
zu
hoch
war
und
die
derzeitige
Verpflichtung
deshalb
nicht
auf
Agronova
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Atendendo
às
ligações
interpessoais
e
operacionais
muito
próximas
entre
a
Agronova
e a
outra
empresa
comercial
,
concluiu-se
que
o
risco
de
compensação
cruzada
e
de
evasão
através
dos
diferentes
canais
de
vendas
era
demasiado
elevado
e
que
,
por
conseguinte
, a
Agronova
não
deveria
ser
incluída
no
actual
compromisso
.
Angesichts
der
Vielfalt
unterschiedlicher
Gegebenheiten
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
ist
es
angezeigt
,
eine
Liste
mit
Kriterien
zur
Ermittlung
der
Stadtviertel
zu
erstellen
,
die
von
Verfall
und
von
sozialer
Ausgrenzung
geprägt
oder
bedroht
sind
und
wo
Ausgaben
für
den
Wohnungsbau
für
eine
Kofinanzierung
in
Frage
kommen
. [EU]
Dada
a
diversidade
das
situações
vigentes
nos
Estados-Membros
em
questão
, é
conveniente
estabelecer
uma
lista
de
critérios
para
identificar
as
zonas
atingidas
ou
ameaçadas
de
degradação
física
e
exclusão
social
nas
quais
os
investimentos
em
matéria
de
habitação
podem
ser
considerados
para
co-financiamento
.
Angesichts
der
vor
Ort
ermittelten
Lage
(
Vermischung
zwischen
den
Vorleistungen
und
den
hergestellten
Waren
,
Verwendung
unterschiedlicher
SION-Sätze
,
Fehlen
des
durch
das
EXIM-Dokument
vorgesehenen
Verzeichnisses
über
den
tatsächlichen
Verbrauch
)
und
mangels
der
erforderlichen
abschließenden
Nachprüfungsmaßnahmen
durch
die
indische
Regierung
ließ
sich
allerdings
keine
rechnerische
Ermittlung
des
tatsächlichen
Verbrauchs
und
infolgedessen
auch
keine
Feststellung
dazu
durchführen
,
ob
es
zu
einer
übermäßigen
Erstattung
von
Zöllen
im
Rahmen
der
jeweiligen
Vorabgenehmigungen/Lizenzen
und
SION-Sätze
kam
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
conta
a
situação
de
facto
no
local
(isto é,
mistura
de
inputs
e
de
produtos
produzidos
,
recurso
a
normas
SION
diferentes
,
ausência
dos
registos
do
consumo
real
estipulados
na
política
EXIM
) e
na
pendência
da
adopção
das
medidas
de
verificação
finais
necessárias
,
por
parte
do
GI
,
não
foi
possível
efectuar
qualquer
cálculo
relativamente
ao
consumo
real
e
consequente
remissão
excessiva
de
direitos
por
autorização/licença
e
norma
SION
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterschiedlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners