A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for tirado
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
CONGOCOM
war
Eigentum
von
Kisoni
Kambale
(
am
5.
Juli
2007
verstorben
ist
und
daraufhin
am
24
.
April
2008
von
der
Liste
gestrichen
wurde
). [EU]
A
CONGOCOM
era
propriedade
de
Kambale
Kisoni
(
falecido
em
5
de
Julho
de
2007
e
subsequentemente
tirado
da
lista
em
24
de
Abril
de
2008
).
Da
Garware
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Vorteile
im
Rahmen
der
DFRC
in
Anspruch
nahm
,
erübrigt
sich
eine
weitere
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
dieser
Regelung
. [EU]
Não
se
apurou
que
a
Garware
tenha
tirado
partido
de
qualquer
vantagem
ao
abrigo
do
DFRC
,
pelo
que
não
é
necessário
analisar
a
respectiva
compensação
.
Da
Jindal
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Vorteile
im
Rahmen
der
EITES
für
sich
in
Anspruch
nahm
,
erübrigt
sich
eine
weitere
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
dieser
Regelung
. [EU]
Não
se
apurou
que
a
Jindal
tenha
tirado
partido
de
qualquer
vantagem
ao
abrigo
do
EITES
,
pelo
que
não
é
necessário
analisar
a
respectiva
compensação
.
Da
Jindal
im
UZÜ
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Vorteile
im
Rahmen
der
DFRC
für
sich
in
Anspruch
nahm
,
erübrigt
sich
eine
weitere
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
dieser
Regelung
. [EU]
Não
se
apurou
que
a
Jindal
tenha
tirado
partido
de
quaisquer
vantagens
ao
abrigo
do
DFRC
durante
o
PI
de
reexame
,
pelo
que
não
é
necessário
aprofundar
a
análise
da
respectiva
compensação
.
Der
Dezimalcodewert
,
der
der
bekannten
oder
wahrscheinlichsten
Fingerposition
bzw
.
Handflächenposition
entspricht
,
ist
der
Tabelle
5
bzw
.
der
Tabelle
10
zu
entnehmen
und
als
1-
oder
2-stelliges
ASCII-Unterfeld
einzugeben
. [EU]
O
número
de
código
decimal
correspondente
às
posições
dactilares
conhecidas
ou
mais
prováveis
ou
à
posição
palmar
mais
conhecida
deve
ser
tirado
dos
quadros
5 e
10
,
respectivamente
, e
introduzido
como
subcampo
com
um
ou
dois
caracteres
ASCII
.
Der
Dezimalcodewert
,
der
der
bekannten
oder
wahrscheinlichsten
Handfächenabdruckposition
entspricht
,
wird
der
Tabelle
10
entnommen
und
als
2-stelliges
ASCII-Unterfeld
eingegeben
. [EU]
O
número
de
código
decimal
correspondente
às
posições
palmares
conhecidas
ou
mais
prováveis
deve
ser
tirado
do
quadro
10
e
introduzido
como
subcampo
com
um
ou
dois
caracteres
ASCII
.
"ganze
oder
halbe
Tierkörper"
im
Sinne
der
Unterpositionen
02031110
und
02032110
die
Tierkörper
von
Hausschweinen
,
entblutet
und
ausgeweidet
,
von
denen
die
Borsten
und
Klauen
entfernt
sind
. [EU]
«Carcaças
inteiras
ou
meias-carcaças»
,
na
acepção
das
subposições
02031110
e
02032110
,
os
porcos
abatidos
,
sob
a
forma
de
carcaças
de
animais
da
espécie
suína
doméstica
,
sangrados
e
eviscerados
a
que
se
tenham
tirado
as
cerdas
e
unhas
.
"ganze
oder
halbe
Tierkörper"
im
Sinne
der
Unterpositionen
02031110
und
02032110
die
Tierkörper
von
Hausschweinen
,
entblutet
und
ausgeweidet
,
von
denen
die
Borsten
und
Klauen
entfernt
sind
. [EU]
"Carcaças
inteiras
ou
meias-carcaças"
,
na
aceção
das
subposições
02031110
e
02032110
,
os
porcos
abatidos
,
sob
a
forma
de
carcaças
de
animais
da
espécie
suína
doméstica
,
sangrados
e
eviscerados
a
que
se
tenham
tirado
as
cerdas
e
unhas
.
Kisoni
Kambale
(
am
5.
Juli
2007
verstorben
und
daraufhin
am
24
.
April
2008
von
der
Liste
gestrichen
)
nutzte
seine
Fluggesellschaft
für
den
Transport
von
Gold
,
von
Verpflegung
und
Waffen
der
FNI
zwischen
Mongbwalu
und
Butembo
. [EU]
Kambale
Kisoni
(
falecido
em
5
de
Julho
de
2007
e
subsequentemente
tirado
da
lista
em
24
de
Abril
de
2008
)
utilizou
a
sua
companhia
aérea
para
transportar
ouro
,
rações
e
armas
da
FNI
entre
Mongbwalu
e
Butembo
.
Mit
der
rechtswirksamen
Einbringung
der
Mittel
unter
den
oben
geschilderten
Bedingungen
wuchs
der
HLB
der
hier
in
Frage
stehende
mögliche
wirtschaftliche
Vorteil
zu
. [EU]
Com
a
injecção
de
recursos
legalmente
válida
,
realizada
nas
condições
acima
descritas
,
saiu
reforçada
a
possível
vantagem
económica
que
o
HLB
terá
tirado
da
operação
.
Obwohl
BT
die
Befreiung
vom
Rentengesetz
1995
in
Bezug
auf
die
vorgeschriebene
Methode
hätte
in
Anspruch
nehmen
können
,
tat
es
dies
nicht
und
wandte
eine
Methode
an
,
die
strengere
Vorschriften
für
die
Finanzierung
des
Defizits
des
BTPS
vorsah
. [EU]
Embora
a
BT
pudesse
ter
tirado
partido
da
isenção
da
Lei
relativa
às
pensões
de
1995
no
que
se
refere
à
metodologia
prevista
,
não
o
fez
e,
na
realidade
,
aplicou
uma
metodologia
que
criou
obrigações
mais
rigorosas
para
o
financiamento
do
défice
do
BTPS
.
Obwohl
die
beschriebene
Entwicklung
bei
den
Ausfuhrbeschränkungen
nach
Ende
des
UZÜ
stattfand
,
wurde
es
als
notwendig
betrachtet
,
sie
bei
der
Beurteilung
des
MWB-Antrags
des
Unternehmens
zu
berücksichtigen
,
da
eine
Nichtberücksichtigung
eindeutig
zu
unzutreffenden
Schlussfolgerungen
geführt
hätte
. [EU]
Ainda
que
este
novo
elemento
relativo
às
restrições
às
vendas
de
exportação
tenha
surgido
após
o
PIR
,
considerou-se
necessário
tê-lo
em
conta
no
momento
da
avaliação
do
pedido
de
TEM
-
caso
contrário
ter-se-iam
tirado
conclusões
manifestamente
inadequadas
.
Sobald
die
Dossierbewertung
abgeschlossen
ist
,
unterrichtet
die
Agentur
die
Kommission
und
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
über
die
gewonnenen
Informationen
und
etwaige
Schlussfolgerungen
. [EU]
Depois
de
completada
a
avaliação
do
dossiê
, a
Agência
notifica
a
Comissão
e
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
das
informações
obtidas
e
das
conclusões
que
tiver
tirado
.
Wäre
die
BB
an
das
Konsortium
veräußert
worden
,
hätte
das
Konsortium
in
weitaus
größerem
Umfang
als
die
GRAWE
von
den
besseren
Refinanzierungsmöglichkeiten
profitiert
. [EU]
Na
realidade
,
caso
o
BB
tivesse
sido
adquirido
pelo
Consórcio
,
este
teria
tirado
muito
mais
partido
das
condições
de
refinanciamento
favoráveis
do
que
a
GRAWE
.
Was
Indonesien
anbelangt
,
so
hoben
sie
hervor
,
dass
die
Kommission
ihre
Schlussfolgerungen
lediglich
aus
der
Untersuchung
von
vier
kooperierenden
Herstellern
herleite
,
während
die
Markt-
und
Finanzlage
der
nicht
kooperierenden
Hersteller
,
die
den
Schätzungen
der
Kommission
zufolge
in
Indonesien
über
mehr
als
die
Hälfte
der
gesamten
installierten
Kapazität
verfügten
,
ein
deutlich
schlechteres
Bild
biete
. [EU]
Em
relação
à
Indonésia
,
acentuaram
o
facto
de
a
Comissão
ter
tirado
conclusões
unicamente
da
análise
de
quatro
produtores
que
colaboraram
no
inquérito
,
quando
a
situação
de
mercado
e
financeira
dos
produtores
que
não
colaboraram
- e
que
a
Comissão
estima
possuam
mais
de
metade
da
capacidade
total
instalada
na
Indonésia
- é
consideravelmente
pior
.
Wenngleich
BT
die
Befreiung
vom
Rentengesetz
von
1995
in
Anspruch
hätte
nehmen
können
,
hat
es
dies
in
Bezug
auf
die
Verpflichtung
,
wieder
einen
Deckungsgrad
von
100
%
zu
erreichen
,
nicht
getan
. [EU]
Embora
a
BT
pudesse
ter
tirado
partido
da
isenção
da
Lei
relativa
às
pensões
de
1995
,
não
o
fez
no
que
se
refere
à
obrigação
de
retorno
à
taxa
de
cobertura
de
100
%.
Zwei
ausführende
Hersteller
und
einige
Einführer
behaupteten
,
dass
entgegen
den
Feststellungen
unter
Randnummer
95
der
vorläufigen
Verordnung
andere
Länder
als
die
VR
China
,
insbesondere
Brasilien
und
Indien
,
sich
die
Stärke
des
Euros
zunutze
machten
,
um
ihre
Verkäufe
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
erheblich
zu
steigern
. [EU]
Dois
produtores-exportadores
e
determinados
importadores
alegaram
que
,
contrariamente
às
conclusões
enunciadas
no
considerando
95
do
regulamento
do
direito
provisório
,
países
que
não
a
RPC
,
sobretudo
o
Brasil
e a
Índia
,
tinham
tirado
partido
da
situação
forte
do
euro
para
aumentar
significativamente
as
suas
vendas
no
mercado
comunitário
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tirado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners