A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for tant
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
Kommission
verweist
auf
Fußnote
3
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
531/2005:
"[...]
für
die
Banque
Postale
als
Aktiengesellschaft
gelten
die
Bestimmungen
des
allgemeinen
Rechts
und
insbesondere
das
Gesetz
Nr
.
85-98
über
die
gerichtliche
Sanierung
und
Liquidation
von
Unternehmen
.
Als
solche
kommt
sie
nicht
in
den
Genuss
einer
unbeschränkten
Garantie
des
Staates
." (
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
A
Comissão
remete
para
a
nota
n.o 3
da
decisão
N
531/2005
supracitada:
«[e]n
tant
que
Société
Anonyme
de
droit
commun
,
la
Banque
Postale
sera
passible
des
dispositions
de
droit
commun
,
en
particulier
la
loi
no
85-98
relative
au
règlement
et
à
la
liquidation
judiciaire
des
entreprises
. A
ce
titre
,
elle
ne
bénéficiera
pas
d'une
garantie
illimitée
de
l'État»
(na
qualidade
de
Sociedade
Anónima
de
direito
comum
, a
La
Banque
Postale
será
passível
das
disposições
de
direito
comum
,
nomeadamente
a
Lei
n. o
85-98
relativa
à
recuperação
e à
liquidação
judicial
das
empresas
. A
este
título
,
não
beneficiará
de
uma
garantia
ilimitada
do
Estado
) (sublinhado
nosso
).
Glocken
oder
Gongs
-
COLREG
72
Anlage
III/2
(
Leistung
) [EU]
Sinos
ou
tant
ãs
-
Colreg
72
,
Anexo
III/2
(funcionamento)
Schließlich
sind
sowohl
Frankreich
als
auch
der
FPAP
und
sein
Verwaltungsrat
der
Auffassung
,
dass
die
Kommission
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
nicht
präjudizieren
könne
,
solange
kein
Rückzahlungsausfall
festgestellt
worden
sei
. (
Die
entsprechenden
Ausführungen
lauten:
Frankreich:
"l'avance
remboursable
ne
peut
être
qualifiée
d'aides
d'Etat
tant
que
l'échéance
de
remboursement
n'est
pas
échue"
. [EU]
Enfim
, a
França
,
assim
como
o
FPAP
e o
seu
Conselho
,
consideram
que
não
é
lícito
que
a
Comissão
considere
a
priori
que
existe
um
auxílio
estatal
enquanto
não
for
verificado
o
incumprimento
da
obrigação
de
reembolso
(França:
«o
adiantamento
reembolsável
não
pode
ser
considerado
auxílio
estatal
enquanto
não
se
vencer
o
prazo
para
o
reembolso
do
adiantamento»
.
FPAP:
«Esta
quantia
pode
ou
não
ser
reembolsada
?
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tant":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners