A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for suburbanas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
technischer
Untersuchungen
,
vor
allem
der
Berichte
82
und
96
des
Ausschusses
für
elektronische
Kommunikation
(
ECC
)
der
CEPT
und
des
aufgrund
des
Mandats
vom
5.
Juli
2006
ausgearbeiteten
CEPT-Berichts
19
kam
die
CEPT
zu
dem
Schluss
,
dass
UMTS/900/1
800-Netze
in
städtischen
Ballungszentren
und
deren
Randgebieten
sowie
in
ländlichen
Gebieten
bei
Einhaltung
ausreichender
Trägerfrequenzabstände
neben
GSM/900/1
800-Netzen
störungsfrei
eingeführt
werden
können
. [EU]
Com
base
em
investigações
técnicas
,
nomeadamente
os
Relatórios
82
e
96
do
Comité
das
Comunicações
Electrónicas
da
CEPT
, e
em
resposta
ao
mandato
conferido
em
5
de
Julho
de
2006
incluído
no
Relatório
19
da
CEPT
,
esta
concluiu
que
podem
ser
criadas
redes
UMTS/900/1
800
em
zonas
urbanas
,
suburbanas
e
rurais
em
coexistência
com
as
redes
GSM/900/1
800
,
utilizando
valores
adequados
para
a
separação
das
portadoras
.
Ballungsräume
(
städtische
und
vorstädtische
Gebiete
) [EU]
Aglomerações
(urbanas e
suburbanas
) [1]
Die
Klassifizierung
von
Straßen
als
Vorstadtstraßen
(
einschließlich
Autobahnen
)
und
Fernstraßen
(
einschließlich
Autobahnen
)
und
die
Festlegung
von
Zeiträumen
müssen
auf
objektiven
Kriterien
beruhen
,
die
mit
dem
Grad
der
Belastung
der
betreffenden
Straßen
und
ihrer
Umgebung
durch
Luftverschmutzung
und
Lärm
zusammenhängen
,
also
Kriterien
wie
Bevölkerungsdichte
und
jährliche
Anzahl
der
nach
dieser
Richtlinie
gemessenen
Schadstoffspitzenkonzentrationen
. [EU]
A
classificação
das
estradas
como
estradas
suburbanas
(incluindo
auto-estradas
)
ou
estradas
interurbanas
(incluindo
auto-estradas
) e a
definição
dos
períodos
de
utilização
devem
basear-se
em
critérios
objectivos
relacionados
com
o
nível
de
exposição
das
estradas
e
suas
imediações
à
poluição
,
tais
como
a
densidade
populacional
e a
frequência
anual
de
picos
de
poluição
,
medidos
nos
termos
do
disposto
na
presente
directiva
.
Die
Messungen
müssen
insbesondere
in
städtischen
oder
vorstädtischen
Gebieten
in
allen
gemäß
dieser
Richtlinie
errichteten
Messstationen
durchgeführt
werden
,
die
für
die
in
Abschnitt
A
erwähnten
Überwachungsziele
als
geeignet
betrachtet
werden
. [EU]
As
medições
devem
ser
efectuadas
em
zonas
urbanas
ou
suburbanas
específicas
,
em
locais
estabelecidos
em
conformidade
com
os
requisitos
da
presente
directiva
e
considerados
adequados
relativamente
aos
objectivos
de
monitorização
referidos
na
parte
A.
Diese
Orte
sollten
zumindest
an
den
Haupteingängen
der
Abfertigungsgebäude
,
in
Bereichen
mit
Abfertigungsschaltern
,
in
Fernbahnhöfen
,
Stadtbahnhöfen
und
U-Bahnhöfen
,
an
Bushaltestellen
,
an
Taxiständen
und
anderen
Haltepunkten
sowie
auf
den
Flughafenparkplätzen
ausgewiesen
werden
. [EU]
Estes
pontos
deverão
ser
designados
pelo
menos
nas
principais
entradas
dos
terminais
,
nas
áreas
dos
balcões
de
registo
,
nas
estações
de
comboio
(linhas
de
longo
curso
e
suburbanas
),
de
metro
e
de
autocarro
,
nas
praças
de
táxis
e
noutros
locais
de
largada
de
passageiros
, e
nos
parques
de
estacionamento
dos
aeroportos
.
Dies
hat
nicht
nur
einen
unmittelbaren
Nutzen
für
die
betreffenden
Bezirke
zur
Folge
,
sondern
trägt
auch
dazu
bei
,
einen
Teil
des
Drucks
auf
die
Vororte
abzumildern
,
die
aufgrund
der
Suche
vieler
Menschen
nach
mehr
Lebensqualität
einem
ausufernden
wilden
Wachstum
ausgesetzt
sind
. [EU]
Esse
benefício
não
é
só
directo
como
ainda
ajuda
a
reduzir
a
expansão
descontrolada
excessiva
das
zonas
suburbanas
resultante
da
procura
de
melhores
condições
de
vida
.
Fahrzeuge
,
die
in
erster
Linie
für
den
städtischen
Straßenbahnverkehr
oder
Nahverkehrsnetze
für
den
Transport
von
Personen
in
Stadt-
oder
Vorortgebieten
bezweckt
ausgelegt
sind
,
fallen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieser
TSI
in
der
aktuellen
Version
. [EU]
O
material
circulante
destinado
a
circular
principalmente
em
redes
urbanas
de
carros
eléctricos
ou
metropolitano
ligeiro
e a
transportar
passageiros
nas
zonas
urbanas
e
suburbanas
está
excluído
do
domínio
de
aplicação
da
presente
ETI
,
na
sua
versão
actual
.
Ferner
teilen
sie
der
Kommission
geografische
Angaben
zu
den
Straßen
mit
,
auf
denen
die
Gebühren
für
externe
Kosten
höher
(
nachstehend
"Vorstadtstraßen
(
einschließlich
Autobahnen
)"
genannt
)
oder
niedriger
(
nachstehend
"Fernstraßen
(
einschließlich
Autobahnen
)"
genannt
)
sind
. [EU]
Deve
igualmente
notificar
a
Comissão
da
localização
das
estradas
em
que
é
aplicada
uma
taxa
de
externalidade
mais
elevada
[a seguir designadas por «estradas suburbanas (incluindo auto-estradas)»]
ou
menos
elevada [a seguir designadas por «estradas interurbanas (incluindo auto-estradas)]».
gegebenenfalls
auch
einige
Stationen
in
vorstädtischen
Gebieten
auf
der
der
Hauptwindrichtung
zugewandten
Seite
(
außerhalb
der
Gebiete
mit
den
höchsten
Emissionen
),
um
die
regionalen
Hintergrundwerte
für
Ozon
zu
ermitteln
. [EU]
se
adequado
,
algumas
estações
suburbanas
podem
situar-se
a
barlavento
das
zonas
de
emissão
máxima
,
de
modo
a
determinar
os
níveis
regionais
de
ozono
de
fundo
In
Ballungsräumen
müssen
mindestens
50
%
der
Stationen
in
Vorstadtgebieten
liegen
. [EU]
Nas
aglomerações
,
pelo
menos
50
%
das
estações
devem
ser
colocadas
em
áreas
suburbanas
.
Mindestens
eine
Station
in
vorstädtischen
Gebieten
,
in
denen
die
Exposition
der
Bevölkerung
am
stärksten
sein
dürfte
. [EU]
Pelo
menos
1
estação
em
áreas
suburbanas
,
se
for
provável
a
ocorrência
dos
níveis
mais
elevados
de
exposição
da
população
.
Pilotprojekt
-
Nachhaltige
Wiederbelebung
von
Vorstädten
[EU]
Projecto-piloto
-
Renovação
sustentável
das
zonas
suburbanas
Sonstige
Gebiete
(
vorstädtische
und
ländliche
Gebiete
) [EU]
Outras
zonas
(suburbanas e
rurais
) [1]
Triebwagen
oder
Elektrotrieb-
und/oder
Verbrennungstriebzüge
,
die
ausschließlich
für
den
Betrieb
in
Nahverkehrsnetzen
(
in
Vorortgebieten
oder
im
Regionalverkehr
)
ausgelegt
sind
,
die
nicht
Teil
der
TEN-Strecken
sind
,
fallen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieser
TSI
in
ihrer
derzeitigen
Version
. [EU]
Os
veículos
automotores
e
as
unidades
múltiplas
eléctricas
e/ou
diesel
destinados
a
circular
em
redes
locais
(suburbanas
ou
regionais
),
expressamente
identificadas
,
que
não
façam
parte
das
linhas
RTE
,
estão
excluídas
do
domínio
de
aplicação
da
presente
ETI
,
na
sua
versão
actual
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suburbanas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners