A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
so sehr
so viel
so viele
so wie
sobald
Socke
Sockel
Socken
Soda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1723 results for sobald
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnung
von
unter
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
Podem
ser
pescadas
1832
toneladas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
.2
Zu
jedem
Berieselungsabschnitt
muss
eine
Einrichtung
gehören
,
die
selbsttätig
in
einem
oder
mehreren
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Alarmsignal
auslöst
,
sobald
ein
Sprinkler
in
Betrieb
gesetzt
wird
. [EU]
.2
Cada
secção
de
pulverizadores
deve
dispor
de
meios
que
dêem
automaticamente
um
sinal
de
alarme
visual
e
sonoro
num
ou
mais
indicadores
sempre
que
qualquer
pulverizador
entrar
em
acção
.
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.5
Active
o
alarme
para
maquinistas
previsto
na
regra
II-1/C/10
,
caso
a
função
de
alarme
não
tenha
sido
atendida
localmente
num
lapso
de
tempo
limitado
.
.6
muss
mit
einer
akustischen
Warnvorrichtung
versehen
sein
,
die
von
anderen
Warnvorrichtungen
in
dem
Bereich
getrennt
ist
und
ein
Signal
gibt
,
sobald
die
Tür
fernbedient
durch
Kraft
geschlossen
wird
,
das
mindestens
fünf
,
jedoch
nicht
mehr
als
zehn
Sekunden
ertönt
,
bevor
die
Tür
sich
zu
bewegen
beginnt
,
und
weiter
ertönt
,
bis
die
Tür
vollständig
geschlossen
ist
. [EU]
.6
Ser
providas
de
um
alarme
sonoro
,
distinto
de
qualquer
outro
alarme
existente
na
zona
,
que
funcione
sempre
que
a
porta
seja
encerrada
à
distância
por
meio
de
uma
fonte
de
energia
e
que
deve
começar
a
soar
pelo
menos
5
segundos
,
mas
não
mais
de
10
segundos
,
antes
de
o
movimento
de
fecho
se
iniciar
, e
continuar
a
soar
até
que
a
porta
se
feche
por
completo
.
80
%
der
Mietunterkünfte
des
Campingplatzes
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
automatisch
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
die
Unterkunft
verlassen
. [EU]
80
%
dos
alojamentos
para
arrendamento
do
parque
de
campismo
devem
estar
equipados
com
sistemas
automáticos
que
desligam
as
luzes
quando
os
utentes
saem
do
alojamento
.
95
%
der
Mietunterkünfte
des
Campingplatzes
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
selbsttätig
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
die
Unterkunft
verlassen
. [EU]
95
%
dos
alojamentos
para
arrendamento
do
parque
de
campismo
devem
estar
equipados
com
sistemas
automáticos
que
desligam
as
luzes
quando
os
utentes
saem
do
alojamento
.
95
%
der
Räume
des
Beherbergungsbetriebs
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
selbsttätig
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
den
Raum
verlassen
. [EU]
95
%
do
espaço
do
alojamento
turístico
deve
estar
equipado
com
sistemas
automáticos
que
desligam
as
luzes
quando
os
hóspedes
saem
do
quarto
.
.9
auf
der
Kommandobrücke
und
im
Maschinenraum
ist
eine
Warnanlage
einzubauen
,
die
anspricht
,
sobald
der
Druck
der
Anlassluft
soweit
abgefallen
ist
,
dass
die
Hauptantriebsmaschine
soeben
noch
angelassen
werden
kann
. [EU]
.9
Na
ponte
de
comando
e
no
espaço
de
máquinas
deve
ser
instalado
um
alarme
de
baixa
pressão
de
ar
de
arranque
,
programado
para
um
nível
que
permita
ainda
realizar
operações
de
arranque
das
máquinas
principais
.
Abschluss
der
koordinierten
Durchsetzungsaktivität
in
der
Datenbank
,
sobald
dies
technisch
möglich
ist
,
spätestens
aber
sieben
Tage
,
nachdem
das
letzte
Amtshilfeersuchen
,
das
zwischen
zwei
,
an
den
koordinierten
Durchsetzungsaktivitäten
beteiligten
zuständigen
Behörden
ausgestellt
worden
ist
,
von
der
betreffenden
ersuchenden
Behörde
geschlossen
wurde
. [EU]
Encerrar
,
na
base
de
dados
, a
acção
coordenada
de
aplicação
da
lei
logo
que
tecnicamente
possível
e,
em
qualquer
caso
,
até
sete
dias
a
contar
da
data
em
que
o
último
pedido
de
assistência
mútua
emitido
entre
duas
autoridades
competentes
participantes
nas
actividades
coordenadas
de
aplicação
é
encerrado
pela
autoridade
requerente
em
causa
.
Abweichend
von
Artikel
15
und
unbeschadet
des
Artikels
27
wird
ein
Teil
der
Erstattung
auf
Antrag
des
Ausführers
gezahlt
,
sobald
nachgewiesen
ist
,
dass
das
Erzeugnis
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
hat
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
15
.o e
sem
prejuízo
do
artigo
27
.o,
será
paga
, a
pedido
do
exportador
,
uma
parte
da
restituição
logo
que
seja
produzida
a
prova
de
que
o
produto
deixou
o
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
werden
die
in
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
saisonbereinigten
und
arbeitstäglich
bereinigten
Reihen
erstellt
und
übermittelt
,
sobald
Daten
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
zur
Verfügung
stehen
.". [EU]
A
título
de
excepção
dos
n.os 1 e 2,
as
séries
corrigidas
de
sazonalidade
e
pelo
número
de
dias
úteis
a
que
se
refere
a
alínea
c)
do
n.o 2
do
artigo
1.o
devem
ser
produzidas
e
transmitidas
logo
que
estejam
disponíveis
séries
que
abranjam
quatro
anos
de
dados
.».
AIFM
können
mit
der
Verwaltung
von
AIF
mit
den
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
a
in
dem
Antrag
beschriebenen
Anlagestrategien
in
deren
Herkunftsmitgliedstaat
beginnen
,
sobald
die
Zulassung
erteilt
ist
,
frühestens
jedoch
einen
Monat
nachdem
sie
etwaige
fehlende
,
in
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
e
und
Artikel
7
Absatz
3
Buchstaben
c, d
und
e
genannte
Angaben
,
nachgereicht
haben
. [EU]
Os
GFIAs
podem
começar
a
gerir
FIAs
com
as
estratégias
de
investimento
descritas
no
pedido
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 3
do
artigo
7.o
nos
seus
Estados-Membros
de
origem
imediatamente
após
a
concessão
da
autorização
,
mas
não
antes
de
decorrido
um
mês
a
contar
da
apresentação
de
eventuais
informações
em
falta
,
referidas
na
alínea
e)
do
n.o 2
do
artigo
7.o e
nas
alíneas
c), d) e e)
do
n.o 3
do
mesmo
artigo
.
Aktualisierung
der
genutzten
Sicherheitsprodukte
(
ja
,
sobald
eine
neue
Version
vorliegt
,
automatisch
oder
manuell
;
ja
,
manchmal
bzw
.
wenn
daran
gedacht
wird
;
nein
). [EU]
Actualizações
de
um
ou
mais
produtos
de
segurança
utilizados
(sim,
todas
as
vezes
que
uma
nova
actualização
esteja
disponível
,
automaticamente
ou
manualmente
;
sim
,
ocasionalmente
ou
quando
se
lembram
de
o
fazer
;
não
).
Alle
aufgrund
dieses
Artikels
getroffenen
Maßnahmen
werden
ausgesetzt
,
sobald
die
den
Verstoß
verursachende
Partei
die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
erfüllt
. [EU]
As
medidas
tomadas
nos
termos
do
presente
artigo
são
suspensas
logo
que
a
Parte
em
falta
cumprir
o
disposto
no
presente
Acordo
.
Alle
Fortschritts-
und
Lageberichte
,
Veröffentlichungen
,
Pressemitteilungen
und
Informationen
von
UNIDIR
werden
dem
Hohen
Vertreter
und
der
Europäischen
Kommission
übermittelt
,
sobald
sie
herausgegeben
werden
. [EU]
Os
relatórios
intercalares
e
de
situação
,
as
publicações
,
os
comunicados
de
imprensa
e
as
atualizações
do
Unidir
são
comunicados
ao
Alto
Representante
e à
Comissão
Europeia
à
medida
que
vão
sendo
elaborados
.
Alle
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommenden
,
in
Polen
steuerpflichtigen
Unternehmen
einer
Unternehmensgruppe
müssen
,
sobald
ein
Unternehmen
der
Gruppe
sich
für
die
Tonnagesteuer
entschieden
hat
,
ebenfalls
diese
Regelung
für
alle
ihre
dafür
in
Frage
kommenden
Tätigkeiten
akzeptieren
. [EU]
Todas
as
empresas
elegíveis
,
tributáveis
na
Polónia
,
de
um
grupo
de
empresas
são
obrigadas
a
optar
pelo
regime
para
todas
as
actividades
elegíveis
se
uma
empresa
do
grupo
fizer
essa
opção
.
alle
Hausschweine
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
untersuchen
sowie
alle
für
Trichinen
empfänglichen
Tiere
im
Betrieb
einem
serologischen
Test
unterziehen
,
sobald
eine
geeignete
Testmethode
vom
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurde
[EU]
Examinar
todos
os
suínos
domésticos
na
altura
do
abate
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
2.o, e
realizar
um
teste
serológico
a
todos
os
animais
susceptíveis
a
uma
infestação
por
triquinas
na
exploração
,
logo
que
um
teste
adequado
tenha
sido
validado
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
Alle
nach
diesem
Artikel
gefassten
Beschlüsse
werden
der
gesamten
Kommission
zur
Prüfung
und
gegebenenfalls
Billigung
,
Änderung
oder
Aufhebung
vorgelegt
,
sobald
die
Kommission
wieder
im
Kollegium
arbeiten
kann
. [EU]
As
decisões
tomadas
nos
termos
do
presente
artigo
serão
apresentadas
ao
colégio
para
análise
e,
se
for
caso
disso
,
aprovação
,
alteração
ou
anulação
logo
que
estejam
reunidas
as
condições
necessárias
para
o
seu
funcionamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sobald":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners