DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for relacionando
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

der Bewertung des Nutzens der erstellten Statistiken für die Gemeinschaft, die Mitgliedstaaten, die Datenlieferanten und die Datennutzer im Verhältnis zu ihren Kosten [EU] Avaliar os benefícios que as estatísticas produzidas trazem à Comunidade, aos Estados-Membros e aos fornecedores e utilizadores das informações estatísticas, relacionando-os com os respectivos custos

Die Kommission hat das Verhältnis von Eigenbeitrag zu beihilfefähigen Umstrukturierungskosten ermittelt und festgestellt, dass 50 % der Umstrukturierungskosten durch den Eigenbeitrag der RMG finanziert werden und die Anforderung der R&U-Leitlinien an den von großen Unternehmen zu leistenden Eigenbeitrag damit erfüllt ist. [EU] Relacionando a contribuição própria com os custos de reestruturação elegíveis, a Comissão observa que 50 % dos custos de reestruturação são financiados pela contribuição própria do RMG e que o requisito de contribuição própria estabelecido nas Orientações E&R para as grandes empresas está preenchido.

Die Kommission hebt hervor, dass darüber hinaus detaillierte Erläuterungen zur wahrscheinlichen Mitarbeiterzahl, an die jeder spezifische Ausbildungskurs gerichtet ist, gegeben wurden, wobei zwischen den jetzigen und zukünftigen Mitarbeitern unterschieden wurde, und getrennte Schätzungen für jedes Jahr des Programmablaufs vorgelegt wurden. Die Erläuterungen bezogen sich außerdem auf die geschätzte Zahl der im Rahmen jedes Ausbildungskurses angebotenen Ausbildungsstunden oder -tage pro Ausbildungsmodul und pro Jahr des Programmsablaufs. [EU] A Comissão observa também que foram apresentadas explicações pormenorizadas relativamente ao número aproximado de trabalhadores a que se dirige cada um dos cursos de formação específica (estabelecendo uma distinção entre trabalhadores actuais e futuros e apresentando estimativas separadas para os anos sucessivos de execução do programa), relacionando esses dados com o número estimado de dias/horas de formação a ministrar por curso de formação, por bloco de formação e por ano de execução do programa.

eine Beurteilung des Nutzens der erstellten Statistiken für die Gemeinschaft, die Mitgliedstaaten sowie die Lieferanten und Nutzer der statistischen Informationen der erstellten Statistiken im Verhältnis zu ihren Kosten [EU] Apreciar os benefícios que as estatísticas produzidas trazem à Comunidade, aos Estados-Membros, aos fornecedores e aos utilizadores das informações estatísticas, relacionando-os com os custos

In dem Bericht wird von einem begrenzten Marktversagen gesprochen, das sich hauptsächlich auf die Marktmacht und geringfügige Produktionsprobleme bezieht. [EU] O relatório garante que as deficiências de funcionamento do mercado existentes são reduzidas, relacionando-se sobretudo com posições dominantes e problemas de produção mínimos.

jede Vorschrift einem der Parameter zugeordnet wird, die bei der Genehmigung der Inbetriebnahme von Fahrzeugen zu kontrollieren sind [EU] Relacionando cada norma com um dos parâmetros a verificar para efeitos da autorização de entrada em serviço de veículos

Nach der vorläufigen Unterrichtung ermittelte der ausführende Hersteller einen monatlichen Normalwert, bei dem der überprüfte durchschnittliche Normalwert des UZ ins Verhältnis gesetzt wurde zur Preisentwicklung beim wichtigsten Rohstoff, Ammonium-Parawolframat (APW); damit wollte er zeigen, dass bei einem Vergleich mit den monatlichen Ausfuhrpreisen am Ende des UZ kein Dumping mehr vorlag. [EU] Na sequência da divulgação provisória, o produtor-exportador em causa apresentou um valor normal mensal relacionando o valor normal médio (verificado) durante o PI com a evolução do preço da matéria-prima principal, o paratungstato de amónio («PTA»), no intuito de demonstrar que, em comparação com os preços mensais das exportações, para o final do PI, não existia dumping.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners