A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for realer
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
79
Die
Annahmen
zum
Zinssatz
für
die
Abzinsung
und
andere
finanzielle
Annahmen
werden
vom
Unternehmen
mit
nominalen
(
nominal
festgesetzten
)
Werten
festgelegt
,
es
sei
denn
,
Schätzungen
auf
Basis
realer
(
inflationsbereinigter
)
Werte
sind
verlässlicher
,
wie
z. B.
in
einer
hochinflationären
Volkswirtschaft
(
siehe
IAS
29
Rechnungslegung
in
Hochinflationsländern
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
die
Leistung
an
einen
Index
gekoppelt
ist
und
zugleich
ein
hinreichend
entwickelter
Markt
für
indexgebundene
Anleihen
in
der
gleichen
Währung
und
mit
gleicher
Laufzeit
vorhanden
ist
. [EU]
79
Uma
entidade
determina
a
taxa
de
desconto
e
outros
pressupostos
financeiros
em
termos
nominais
(declarados),
salvo
se
forem
mais
credíveis
estimativas
em
termos
reais
(ajustadas
pela
inflação
),
por
exemplo
,
numa
economia
hiperinflacionária
(ver a
IAS
29
Relato
Financeiro
em
Economias
Hiperinflacionárias
)
ou
quando
o
benefício
está
indexado
e
existe
um
mercado
estabelecido
em
obrigações
indexadas
da
mesma
moeda
e
prazo
.
Abzinsungsfaktor
(
realer
Abzinsungssatz
) = [risikofreie
Rendite
+ (
Marktrisikoprämie
×
β
;)] -
Inflationsrate
. [EU]
Factor
de
desconto
(taxa
de
desconto
real
) = [taxa isenta
de
risco + (prémio de risco de mercado × β)] -
taxa
de
inflação
.
Das
Wechselkursregime
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
des
wirtschafts-
und
währungspolitischen
Gesamtrahmens
und
sollte
auf
die
Erreichung
realer
und
dauerhafter
nominaler
Konvergenz
ausgerichtet
sein
. [EU]
Os
regimes
cambiais
constituem
uma
parte
importante
do
quadro
global
da
política
económica
e
monetária
e
devem
ser
orientados
para
a
consecução
de
uma
convergência
real
e
nominal
sustentável
.
Das
Wechselkursregime
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
des
wirtschafts-
und
währungspolitischen
Gesamtrahmens
und
sollte
auf
die
Erreichung
realer
und
dauerhafter
nominaler
Konvergenz
ausgerichtet
sein
. [EU]
Os
regimes
cambiais
constituem
uma
vertente
do
quadro
global
da
política
económica
e
monetária
e
devem
ser
orientados
para
a
consecução
de
uma
convergência
real
e
nominal
sustentável
.
Der
Analyse
der
Lebenszykluskosten
sind
ein
realer
Diskontsatz
,
der
auf
den
Angaben
der
Europäischen
Zentralbank
beruht
,
sowie
eine
realistische
Produktlebensdauer
zugrunde
zu
legen
;
zu
betrachten
ist
die
Summe
der
Veränderungen
des
Kaufpreises
(
entsprechend
den
Veränderungen
der
Herstellungskosten
)
und
der
Betriebskosten
,
die
sich
aus
den
entsprechenden
Möglichkeiten
der
technischen
Verbesserung
der
als
repräsentativ
ausgewählten
Modelle
des
Produkts
über
deren
Lebensdauer
ergeben
. [EU]
O
método
de
análise
do
custo
do
ciclo
de
vida
usa
uma
taxa
de
desconto
real
com
base
nos
dados
fornecidos
pelo
Banco
Central
Europeu
e
um
tempo
de
vida
realista
para
o
produto
;
baseia-se
na
soma
das
variações
do
preço
de
compra
(resultantes
das
variações
dos
custos
industriais
) e
das
despesas
de
funcionamento
,
que
resultam
dos
diferentes
níveis
das
opções
técnicas
de
melhoria
,
repartidas
ao
longo
do
tempo
de
vida
dos
modelos
representativos
de
produtos
considerados
.
Der
Analyse
der
Lebenszykluskosten
sind
ein
realer
Diskontsatz
,
der
auf
den
Angaben
der
Europäischen
Zentralbank
beruht
,
sowie
eine
realistische
Produktlebensdauer
zugrunde
zu
legen
;
zu
betrachten
ist
die
Summe
der
Veränderungen
des
Kaufpreises
(
entsprechend
den
Veränderungen
der
Herstellungskosten
)
und
der
Betriebskosten
,
die
sich
aus
den
entsprechenden
Möglichkeiten
der
technischen
Verbesserung
der
als
repräsentativ
ausgewählten
Modelle
des
Produkts
über
deren
Lebensdauer
ergeben
. [EU]
O
método
de
análise
do
custo
do
ciclo
de
vida
usa
uma
taxa
de
desconto
real
com
base
nos
dados
fornecidos
pelo
Banco
Central
Europeu
e
um
tempo
de
vida
realista
para
o
produto
consumidor
de
energia
;
baseia-se
na
soma
das
variações
do
preço
de
compra
(resultantes
das
variações
dos
custos
industriais
) e
das
despesas
de
funcionamento
,
que
resultam
dos
diferentes
níveis
das
opções
técnicas
de
melhoria
,
descontadas
ao
longo
do
tempo
de
vida
dos
modelos
representativos
de
produtos
consumidores
de
energia
considerados
.
Der
Beitrag
der
Binnennachfrage
zum
Aufschwung
bietet
in
den
Mitgliedstaaten
bislang
ein
uneinheitliches
Bild
,
doch
wird
im
Laufe
des
Jahres
eine
allmähliche
Zunahme
erwartet
,
die
sich
auf
günstige
Finanzierungsbedingungen
(
einschließlich
niedriger
realer
Zinsraten
)
und
eine
Eindämmung
des
Inflationsdrucks
stützen
kann
. [EU]
Até
agora
, o
contributo
da
procura
interna
para
a
retoma
não
tem
sido
igual
em
todos
os
Estados-Membros
,
embora
se
espere
um
reforço
gradual
durante
o
ano
,
apoiado
por
condições
de
financiamento
favoráveis
(incluindo
taxas
de
juro
baixas
) e
pela
contenção
das
pressões
inflacionistas
.
Der
Staat
wird
sich
an
der
Kapitalerhöhung
nur
dann
beteiligen
,
wenn
diese
"mit
einer
förmlichen
Verpflichtung
eines
privaten
Investors
zur
Erbringung
eines
Anteils
von
realer
wirtschaftlicher
Bedeutung
einhergeht"
. [EU]
O
Estado
só
participará
no
aumento
de
capital
em
presença
«de
um
compromisso
formal
por
parte
de
um
investidor
privado
em
conferir
capital
de
valor
económico
concreto»
[65].
Die
Kommission
begrüßt
diese
Verpflichtung
,
da
eine
solche
Möglichkeit
dem
Sinn
der
Tonnagesteuer
(
Ersetzen
der
tatsächlichen
Gewinne
,
die
sich
durch
Abzug
realer
Belastungen
von
den
Einkünften
ergeben
,
durch
fiktive
Gewinne
)
widersprechen
und
unrechtmäßige
Vorteile
schaffen
würde
. [EU]
A
Comissão
congratula-se
com
tal
atitude
,
já
que
aquela
possibilidade
contraria
a
lógica
do
imposto
baseado
na
arqueação
(substituir o
lucro
efectivo
,
obtido
deduzindo
às
receitas
os
encargos
efectivos
,
por
um
lucro
teórico
) e
proporciona
vantagens
indevidas
.
Dienst
zur
Erkennung
realer
Objekte
in
einem
Bild
. [EU]
Serviço
que
permite
identificar
objectos
do
mundo
real
numa
imagem
.
Die
Unfallbekämpfung
konzentriert
sich
in
diesem
Zusammenhang
auf
reaktive
Maßnahmen:
Bewältigung
realer
Vorkommnisse
und
Hilfeleistung
in
Notfällen
. [EU]
A
prevenção
de
catástrofes
,
neste
contexto
,
centra-se
em
medidas
coercivas:
intervenção
em
caso
de
acidente
e
prestação
de
assistência
em
situações
de
emergência
.
Ein
solcher
Markteintritt
muss
innerhalb
kurzer
Zeit
möglich
sein
,
wenn
von
ihm
ein
realer
Wettbewerbsdruck
ausgehen
soll
. [EU]
Para
constituir
uma
pressão
competitiva
realista
, a
entrada
deve
poder
ocorrer
num
curto
lapso
de
tempo
.
Es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
und
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
das
Fehlen
realer
Handelsströme
zu
keinem
Zeitpunkt
als
Nachweis
dafür
anerkannt
wurde
,
dass
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Beeinträchtigung
des
Handels
innerhalb
der
Union
mit
sich
bringe
. [EU]
Há
que
lembrar
que
,
segundo
a
prática
decisória
da
Comissão
e a
jurisprudência
do
Tribunal
, a
inexistência
de
fluxos
comerciais
efectivos
nunca
foi
aceite
como
prova
de
que
uma
medida
de
auxílio
não
afectava
as
trocas
comerciais
na
União
.
Es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
und
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
das
Fehlen
realer
Handelsströme
zu
keinem
Zeitpunkt
als
Nachweis
dafür
anerkannt
wurde
,
dass
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Beeinträchtigung
des
innergemeinschaftlichen
Handels
mit
sich
bringe
. [EU]
Há
que
lembrar
que
,
segundo
a
prática
decisória
da
Comissão
e a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
, a
inexistência
de
fluxos
comerciais
efectivos
nunca
foi
aceite
como
prova
de
que
uma
medida
de
auxílio
não
tinha
impacto
nas
trocas
comerciais
intracomunitárias
.
Für
die
Monate
,
in
denen
ein
realer
Bestand
ermittelt
wurde
,
sind
-
sofern
die
Realbestandsaufnahme
nicht
am
letzten
Tag
des
Kalendermonats
erfolgt
ist
-
zwei
getrennte
Bestandsänderungsberichte
zu
übermitteln:
[EU]
Relativamente
aos
meses
em
que
se
elabore
um
inventário
físico
, e
em
que
a
sua
data
não
for
o
último
dia
do
mês
,
serão
enviados
dois
relatórios
de
alteração
de
inventário
separados:
Im
Hinblick
auf
die
im
Vertrag
verankerten
Ziele
und
insbesondere
mit
Blick
auf
das
Ziel
der
Förderung
realer
wirtschaftlicher
Konvergenz
sollten
die
Maßnahmen
,
die
aus
den
für
die
Kohäsionspolitik
verfügbaren
,
begrenzten
Mitteln
unterstützt
werden
,
vornehmlich
zur
Förderung
der
in
der
überarbeiteten
Lissabon-Strategie
festgelegten
Prioritäten
nachhaltiges
Wachstum
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
eingesetzt
werden
. [EU]
Para
atingir
os
objectivos
definidos
no
Tratado
,
em
especial
o
objectivo
de
promover
uma
convergência
económica
real
,
as
acções
apoiadas
pelos
limitados
recursos
disponíveis
a
título
da
política
de
coesão
devem
concentrar-se
na
promoção
do
crescimento
sustentável
,
da
competitividade
e
do
emprego
tendo
em
conta
a
Agenda
de
Lisboa
renovada
.
In
den
Berichten
ist
anzugeben
,
welche
Betriebsszenarien
geprüft
wurden
,
welche
Fahrzeugausrüstung
verwendet
wurde
und
ob
die
Prüfungen
im
Labor
,
auf
Teststrecken
oder
in
realer
Umgebung
stattgefunden
haben
. [EU]
Os
relatórios
devem
indicar
os
cenários
de
exploração
que
foram
objeto
de
ensaio
,
os
equipamentos
de
bordo
utilizados
e
se
os
ensaios
foram
realizados
em
laboratórios
,
em
linhas
de
ensaio
ou
em
condições
reais
Realer
Anfangsbestand
[EU]
Inventário
físico
inicial
realer
Anfangsbestand
[EU]
o
inventário
físico
inicial
Realer
Bestand
am
Ende
des
Berichtszeitraums
. [EU]
Inventário
físico
no
fim
do
período
coberto
pelo
relatório
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners