A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for puxando
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Auch
der
Öffnungsmechanismus
blieb
unverändert
,
da
beide
Waren
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
durch
einen
Druckmechanismus
geöffnet
werden
können
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
não
houve
alteração
dos
sistemas
de
abertura
,
já
que
ambos
os
produtos
podem
ser
abertos
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
dispositivo
de
mola
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
Thailand
,
die
aus
mindestens
zwei
Stahlschienen
oder
Stahldrähten
mit
mindestens
vier
darauf
angebrachten
Halbringen
aus
Stahldraht
bestehen
,
durch
eine
Abdeckung
aus
Stahl
zusammengehalten
werden
und
sich
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
durch
einen
kleinen
,
an
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
öffnen
lassen
(
"betroffene
Ware"
oder
"RBM"
);
sie
werden
derzeit
unter
dem
KN-Code
ex83051000
eingereiht
. [EU]
O
produto
em
causa
são
os
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
que
são
constituídos
por
,
pelo
menos
,
duas
folhas
ou
fios
de
aço
em
que
estão
fixadas
pelo
menos
quatro
meias
argolas
de
fio
de
aço
unidas
por
uma
cobertura
de
aço
,
podendo
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
,
originários
da
Tailândia
(«produto
em
causa»
ou
«MAE»
) e
actualmente
classificados
com
o
código
NC
ex83051000
.
Das
Gurtband
ist
in
die
in
Absatz
8.2.7
dieser
Regelung
beschriebene
Bezugsstellung
zu
bringen
.
Durch
Ziehen
am
freien
Ende
des
Gurtbandes
sind
mindestens
50
mm
vom
Gurtband
des
integrierten
Hosenträgergurtsystems
zurückzuziehen
. [EU]
Com
a
precinta
na
posição
de
referência
descrita
no
n.o 8.2.7,
extrair
pelo
menos
50
mm
de
precinta
do
arnês
integral
,
puxando
a
extremidade
livre
da
precinta
.
Die
Modelle
unterschieden
sich
nach
Größe
,
Form
,
Zahl
der
Ringe
,
Größe
der
Grundplatte
und
Öffnungssystem
(
Auseinanderziehen
der
Ringe
oder
Druckmechanismus
). [EU]
Os
modelos
variavam
quanto
ao
tamanho
, à
forma
e
ao
número
de
anéis
,
ao
tamanho
da
chapa
de
base
e
ao
sistema
de
abertura
dos
anéis
(puxando
as
argolas
para
fora
ou
através
de
um
dispositivo
de
mola
).
Dieser
Geber
ist
allerdings
u. U.
deaktiviert
,
wenn
die
Feststellbremse
nicht
vollständig
gelöst
wurde
. [EU]
O
sensor
instalado
no
travão
de
mão
pode
ser
desactivado
puxando
parcialmente
a
alavanca
do
travão
de
mão
.
Ist
das
Gurtband
in
die
in
Absatz
8.2.7
beschriebene
Bezugslage
gebracht
,
dann
werden
durch
Ziehen
am
freien
Ende
des
Gurtbands
mindestens
50
mm
Gurtband
des
integrierten
Hosenträgergurts
zurückgezogen
. [EU]
Com
a
precinta
na
posição
de
referência
descrita
no
n.o 8.2.7,
extrair
pelo
menos
50
mm
de
precinta
do
arnês
integral
,
puxando
a
extremidade
livre
da
precinta
.
Mit
der
10-μ
;l-Mikroliterspritze
10
μ
;l
Probelösung
aufziehen
und
dabei
den
Kolben
der
Spritze
so
weit
einziehen
,
bis
die
Nadel
leer
ist
. [EU]
Efectuar
uma
toma
de
10
μ
;l
de
solução
com
a
microsseringa
de
10
μ
;l,
puxando
o
êmbolo
até
esvaziar
a
agulha
.
Introduzir
a
agulha
no
sistema
de
injecção
e,
decorridos
1-2
s,
injectar
rapidamente
a
amostra
.
Mit
einer
geringen
Kraft
an
der
Zugeinrichtung
werden
die
Gurte
so
lange
zwischen
den
Platten
B
und
C
gezogen
,
bis
alle
Gurte
entsprechend
ihrer
Anordnung
belastet
sind
. [EU]
Exercendo
uma
força
reduzida
com
a
máquina
de
tracção
,
colocam-se
as
precintas
sob
tensão
puxando
-as
entre
(B) e (C)
até
que
todas
as
precintas
estejam
sob
carga
,
em
função
da
disposição
respectiva
.
Mit
einer
geringen
Zugkraft
,
die
von
der
Zugfestigkeitsprüfmaschine
erzeugt
wird
,
werden
die
Gurtbänder
zwischen
B
und
C
angezogen
,
bis
alle
Gurtbänder
entsprechend
ihrer
Anordnung
belastet
sind
. [EU]
Exercendo
uma
força
reduzida
com
a
máquina
de
tracção
,
colocam-se
as
precintas
sob
tensão
puxando
-as
entre
(B) e (C)
até
que
todas
as
precintas
estejam
sob
carga
,
em
função
da
disposição
respectiva
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
an
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argola
para
encadernação
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
an
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
RBM
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argola
para
encadernação
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
RBM
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argola
para
encadernação
(«produto
em
causa»
).
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
RBM
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
produto
em
causa
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argola
para
encadernação
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
.
Sie
können
entweder
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
mit
einem
kleinen
,
auf
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
geöffnet
werden
. [EU]
Podem
abrir-se
,
quer
puxando
as
meias
argolas
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
.
Sie
lassen
sich
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
durch
einen
kleinen
,
an
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
öffnen
. [EU]
Estes
mecanismos
podem
ser
abertos
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
.
Unter
Beibehaltung
des
Gurtes
in
dieser
Stellung
ist
der
Diagonalgurt
so
einzustellen
,
dass
eine
Zugbelastung
von
50
N ± 5 N
an
der
Kraftmesseinrichtung
erreicht
wird
,
indem
entweder
das
Gurtband
an
der
Arretiereinrichtung
des
Gurtes
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
gesperrt
wird
oder
der
Gurt
dicht
an
der
Aufrolleinrichtung
gespannt
wird
. [EU]
Mantendo
o
cinto
nessa
posição
,
regular
o
cinto
diagonal
de
forma
a
obter
uma
força
de
50
N ± 5 N
na
célula
de
carga
2,
seja
bloqueando
a
precinta
no
bloqueador
da
precinta
do
sistema
de
retenção
,
seja
puxando
o
cinto
junto
do
retractor
padrão
.
Unter
Beibehaltung
des
Gurtes
in
dieser
Stellung
ist
der
Diagonalgurt
so
einzustellen
,
dass
eine
Zugbelastung
von
50
± 5 N
an
der
Kraftmesseinrichtung
erreicht
wird
,
indem
entweder
das
Gurtband
an
der
Arretiereinrichtung
des
Gurtes
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
gesperrt
wird
oder
der
Gurt
dicht
an
der
Aufrolleinrichtung
gespannt
wird
. [EU]
Mantendo
o
cinto
nessa
posição
,
regular
o
cinto
diagonal
de
forma
a
obter
uma
força
de
50
N ± 5 N
na
célula
de
carga
2,
seja
bloqueando
a
precinta
no
bloqueador
da
precinta
do
sistema
de
retenção
,
seja
puxando
o
cinto
junto
do
retractor
padrão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "puxando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners