A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
258 results for precisos
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Aber
selbst
wenn
alle
Bewerber
von
dieser
Grundsatzvereinbarung
(
der
sie
teilweise
aber
nicht
als
Parteien
angehörten
)
wussten
,
hatten
sie
dennoch
keine
genaueren
Einzelheiten
zu
der
Fördermaßnahme
. [EU]
No
entanto
,
mesmo
que
todos
os
candidatos
estivessem
ao
corrente
desse
acordo
de
princípio
(no
qual
vários
deles
não
participavam
),
continuavam
a
não
dispor
de
elementos
precisos
sobre
a
medida
de
assistência
.
Alle
Adressaten
dieser
TSI
sind
dafür
verantwortlich
,
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Dritten
rechtzeitig
und
in
richtiger
Form
aktuelle
,
kohärente
,
genaue
und
vollständige
Daten
zu
liefern
. [EU]
Todos
os
destinatários
da
presente
ETI
são
responsáveis
por
colocar
à
disposição
de
outras
empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estrutura
e
terceiros
dados
actualizados
,
coerentes
precisos
e
completos
,
em
tempo
útil
e
no
formato
apropriado
.
Allerdings
wurden
keine
hinreichend
genauen
und
stichhaltigen
Beweise
übermittelt
,
die
für
eine
Änderung
der
Höhe
der
Maßnahmen
sprachen
. [EU]
Contudo
,
não
apresentaram
elementos
de
prova
suficientemente
precisos
e
adequados
que
indiciassem
a
necessidade
de
uma
alteração
no
nível
das
medidas
.
Am
13
.
August
2010
entschied
der
T2S-Programmvorstand
,
dass
die
Haftung
der
Banca
d'Italia
im
Rahmen
eines
Mandats
der
Zentralbanken
des
Eurosystems
an
die
Banca
d'Italia
zur
Durchführung
des
Auswahlverfahrens
näher
festgelegt
werden
sollte
. [EU]
Em
13
de
Agosto
de
2010
, a
Comissão
do
Programa
T2S
decidiu
que
a
responsabilidade
do
Banca
d'Italia
deveria
ser
definida
em
termos
mais
precisos
,
contidos
num
mandato
a
ser-lhe
conferido
pelos
bancos
centrais
do
Eurosistema
para
a
realização
do
processo
de
selecção
.
Am
Rande
seiner
ordentlichen
Tagungen
kann
der
Rat
Vertreter
der
Wirtschafts-
und
Sozialpartner
und
der
Zivilgesellschaft
in
den
AKP-Staaten
und
in
der
Europäischen
Union
zu
einem
Meinungsaustausch
einladen
,
um
sie
über
bestimmte
Tagesordnungspunkte
zu
unterrichten
und
um
ihre
Stellungnahmen
und
Vorschläge
dazu
einzuholen
. [EU]
À
margem
das
suas
sessões
ordinárias
, o
Conselho
pode
convidar
representantes
dos
meios
económicos
e
sociais
e
da
sociedade
civil
dos
Estados
ACP
e
da
União
Europeia
a
participar
numa
troca
de
pontos
de
vista
com
o
objectivo
de
os
informar
e
de
recolher
a
sua
opinião
e
sugestões
sobre
pontos
precisos
inscritos
na
ordem
de
trabalhos
.
Andere
Methoden
für
die
Quantifizierung
der
Emissionen
oder
Abgaben
in
die
Wassersäule
aus
Leckagen
können
angewandt
werden
,
sofern
die
zuständige
Behörde
sie
zulässt
,
weil
sie
genauer
sind
als
der
vorgenannte
Ansatz
. [EU]
Podem
ser
aplicados
outros
métodos
de
quantificação
das
emissões
ou
da
libertação
para
a
coluna
de
água
decorrentes
de
fugas
,
desde
que
aprovados
pela
autoridade
competente
em
virtude
de
serem
mais
precisos
do
que
a
abordagem
supramencionada
.
Anhand
von
Unterlagen
wird
belegt
,
dass
der
Antragsteller
Schulungsdokumente
vorlegen
und
gewährleisten
kann
,
dass
die
Dokumente
korrekt
,
aktuell
und
in
einer
Sprache
und
Terminologie
abgefasst
sind
,
die
von
dem
Personal
,
das
sie
anwenden
muss
,
verstanden
werden
. [EU]
A
documentação
demonstra
a
capacidade
do
requerente
para
produzir
os
documentos
a
usar
na
formação
do
pessoal
adequado
e
garantir
que
os
documentos
serão
precisos
,
actualizados
e
numa
linguagem
e
terminologia
compreendidas
pelo
pessoal
que
precisa
de
os
utilizar
.
Anschließend
konnte
die
Preisunterbietung
auf
PCN
(
Warenkontrollnummer
)-Ebene
berechnet
werden
,
was
sehr
genaue
Werte
ergab
,
die
keinerlei
Preisunterbietung
aufwiesen
. [EU]
Os
subsequentes
cálculos
de
subcotação
puderam
ser
então
efectuados
a
nível
do
número
de
código
do
produto
, o
que
permitiu
obter
números
muito
precisos
que
,
de
facto
,
não
revelaram
qualquer
subcotação
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
legte
Frankreich
außerdem
nähere
Angaben
zu
der
Kompensationsmarge
für
die
Bildung
einer
verbindlichen
Reserve
bei
der
Banque
de
France
vor
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
, a
França
forneceu
igualmente
elementos
precisos
sobre
a
margem
de
compensação
relativa
à
constituição
de
uma
reserva
obrigatória
junto
do
Banco
de
França
.
Auf
EU-Fischereifahrzeugen
mit
einer
Länge
über
alles
von
17
Metern
oder
mehr
,
die
über
Fischladeräume
verfügen
,
führt
der
Kapitän
genaue
Zeichnungen
mit
Beschreibungen
dieser
Fischladeräume
mit
,
einschließlich
der
Angabe
aller
Zugänge
und
der
Ladekapazität
in
Kubikmetern
. [EU]
Nos
navios
de
pesca
da
UE
com
um
comprimento
de
fora-a-fora
igual
ou
superior
a
17
metros
com
porões
para
pescado
,
os
capitães
devem
manter
a
bordo
planos
precisos
com
a
descrição
dos
seus
porões
para
pescado
,
indicando
todos
os
acessos
e a
sua
capacidade
de
armazenagem
em
metros
cúbicos
.
Auf
nationaler
Ebene
kann
ein
auf
Ebene
6
der
Matrix
in
Anlage
IV
(
1-5
)
definiertes
Metier
in
mehrere
präzisere
Schichten
disaggregiert
werden
,
wobei
dann
nach
verschiedenen
Zielarten
unterschieden
wird
. [EU]
A
nível
nacional
,
um
métier
referido
ao
nível
6
da
matriz
definida
no
apêndice
IV
(1 a 5)
poderá
ser
desagregado
em
diversos
estratos
mais
precisos
,
ou
seja
,
poderá
estabelecer-se
uma
distinção
em
função
das
diferentes
espécies-alvo
.
Aus
der
vorgeschlagenen
Konzeption
spezieller
Verbrennungsanlagen
für
minore
Actinoide
und
den
fortgeschrittenen
Konzepten
für
die
Kernenergieerzeugung
ergibt
sich
neuer
Bedarf
an
weitaus
präziseren
kerntechnischen
Daten
. [EU]
Os
conceitos
propostos
para
incineradoras
de
actinídeos
menores
e
os
conceitos
avançados
para
a
produção
de
energia
nuclear
criam
novas
necessidades
de
dados
nucleares
muito
mais
precisos
.
Aus
der
vorgeschlagenen
Konzeption
spezieller
Verbrennungsanlagen
für
minore
Aktinide
und
den
fortgeschrittenen
Konzepten
für
die
Kernenergieerzeugung
ergibt
sich
neuer
Bedarf
an
weitaus
präziseren
kerntechnischen
Daten
. [EU]
Os
conceitos
propostos
para
incineradoras
de
actinídeos
menores
e
os
conceitos
avançados
para
a
produção
de
energia
nuclear
criam
novas
necessidades
de
dados
nucleares
muito
mais
precisos
.
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
werden
keine
genauen
Daten
angegeben
. [EU]
Por
motivos
de
confidencialidade
,
não
são
apresentados
dados
precisos
.
Bei
den
Annahmen
sollte
klar
zwischen
jenen
unterschieden
werden
,
die
Faktoren
betreffen
,
die
die
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Management-
oder
Aufsichtsorgane
beeinflussen
können
,
und
Annahmen
in
Bezug
auf
Faktoren
,
die
klar
außerhalb
des
Einflussbereiches
der
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Management-
oder
Aufsichtsorgane
liegen
.
Die
Annahmen
müssen
für
die
Anleger
leicht
verständlich
und
spezifisch
sowie
präzise
sein
und
dürfen
nicht
mit
der
allgemeinen
Exaktheit
der
Schätzungen
in
Verbindung
stehen
,
die
der
Prognose
zu
Grunde
liegen
. [EU]
Deve
ser
feita
uma
clara
distinção
entre
pressupostos
acerca
de
factores
susceptíveis
de
serem
influenciados
pelos
membros
dos
órgãos
de
administração
,
de
direcção
e
de
fiscalização
e
pressupostos
que
escapam
completamente
à
sua
influência
;
os
pressupostos
devem
poder
ser
facilmente
compreendidos
pelos
investidores
devem
ser
específicos
e
precisos
e
não
devem
estar
relacionados
com
a
exactidão
das
estimativas
subjacentes
à
previsão
.
Bei
den
Annahmen
sollte
klar
zwischen
jenen
unterschieden
werden
,
die
Faktoren
betreffen
,
die
die
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Management-
und
Aufsichtsorgane
beeinflussen
können
,
und
Annahmen
in
Bezug
auf
Faktoren
,
die
klar
außerhalb
des
Einflussbereiches
der
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Management-
und
Aufsichtsorgane
liegen
.
Dabei
sollten
die
Annahmen
für
die
Anleger
leicht
verständlich
und
spezifisch
sowie
präzise
sein
und
nicht
mit
der
allgemeinen
Exaktheit
der
Schätzungen
in
Verbindung
stehen
,
die
der
Prognose
zu
Grunde
liegen
. [EU]
Deve
ser
feita
uma
clara
distinção
entre
pressupostos
acerca
de
factores
susceptíveis
de
serem
influenciados
pelos
membros
dos
órgãos
de
administração
,
de
direcção
e
de
fiscalização
e
pressupostos
que
escapam
completamente
à
sua
influência
;
devem
poder
ser
facilmente
compreendidos
pelos
investidores
;
devem
ser
específicos
e
precisos
; e
não
devem
estar
relacionados
com
a
exactidão
das
estimativas
subjacentes
à
previsão
.
Bei
der
Konformitätsprüfung
und
der
Messung
der
entsprechenden
Produktparameter
sollten
verlässliche
,
genaue
,
reproduzierbare
und
dem
Stand
der
Technik
entsprechende
Methoden
und
soweit
vorhanden
harmonisierte
europäische
Normen
angewandt
werden
,
die
von
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
98/34/EG
aufgeführten
europäischen
Normungsgremien
ausgearbeitet
worden
sind
. [EU]
A
avaliação
da
conformidade
e
as
medições
dos
parâmetros
relevantes
do
produto
devem
ser
efectuadas
através
de
métodos
de
medição
fiáveis
,
precisos
e
reprodutíveis
,
que
tenham
em
conta
as
tecnologias
geralmente
reconhecidas
como
as
mais
avançadas
,
nomeadamente
,
caso
existam
,
as
normas
harmonizadas
adoptadas
pelos
organismos
de
normalização
europeus
,
enunciadas
no
anexo
I
da
Directiva
98/34/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
22
de
Junho
de
1998
,
relativa
a
um
procedimento
de
informação
no
domínio
das
normas
e
regulamentações
técnicas
[2].
Bei
einem
Antrag
,
der
,
wie
in
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
beschrieben
,
unpräzise
formuliert
ist
,
fordert
das
Übersetzungszentrum
den
Antragsteller
auf
,
zusätzliche
Informationen
beizubringen
,
um
die
beantragten
Schriftstücke
ausfindig
machen
zu
können
;
die
Beantwortungsfrist
beginnt
erst
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Übersetzungszentrum
über
diese
Angaben
verfügt
. [EU]
No
caso
dos
pedidos
que
não
são
suficientemente
precisos
, a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
, o
Centro
convidará
o
requerente
a
fornecer
informações
complementares
que
permitam
identificar
os
documentos
solicitados
. O
prazo
de
resposta
apenas
começa
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
o
Centro
dispõe
destas
informações
.
Bei
einem
Antrag
,
der
,
wie
in
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
beschrieben
,
unpräzise
formuliert
ist
,
fordert
die
Agentur
den
Antragsteller
auf
,
zusätzliche
Informationen
beizubringen
,
um
die
beantragten
Schriftstücke
ausfindig
machen
zu
können
;
die
Beantwortungsfrist
beginnt
erst
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Agentur
über
diese
Angaben
verfügt
. [EU]
No
caso
dos
pedidos
que
não
são
suficientemente
precisos
, a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
, a
Agência
convidará
o
requerente
a
fornecer
informações
complementares
que
permitam
identificar
os
documentos
solicitados
; o
prazo
de
resposta
apenas
começa
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
a
Agência
dispõe
destas
informações
.
Bei
LED-Leuchten
muss
der
Antragsteller
einen
Prüfbericht
vorlegen
,
der
unter
Verwendung
zuverlässiger
,
genauer
und
reproduzierbarer
Messverfahren
,
die
den
anerkannten
Regeln
der
Messtechnik
entsprechen
,
einschließlich
Verfahren
gemäß
Dokumenten
,
deren
Referenznummern
zu
diesem
Zweck
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wurden
,
erstellt
wurde
. [EU]
Para
as
lâmpadas
LED
, o
requerente
deve
fornecer
um
relatório
de
ensaio
utilizando
processos
de
medição
fiáveis
,
precisos
e
reprodutíveis
,
que
tomem
em
consideração
os
métodos
de
medição
geralmente
reconhecidos
como
os
mais
avançados
,
incluindo
os
métodos
descritos
em
documentos
cujas
referências
tenham
sido
publicadas
para
o
efeito
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "precisos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners