A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for porá
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Bei
der
Bewertung
der
Frage
,
ob
die
Kontrolle
durch
eine
oder
mehrere
Personen
aus
einem
oder
mehreren
Drittländern
die
Energieversorgungssicherheit
in
der
Gemeinschaft
nicht
gefährden
werden
,
berücksichtigt
die
Kommission
Folgendes:
[EU]
Ao
avaliar
se
o
controlo
por
uma
pessoa
ou
pessoas
de
país
ou
países
terceiros
porá
em
risco
a
segurança
do
fornecimento
energético
da
Comunidade
, a
Comissão
deve
ter
em
conta:
Bei
Erhalt
eines
solchen
Antwortcodes
bei
einem
der
Vorgänge
gemäß
Anhang
VIII
oder
Anhang
IX
beendet
der
Registerführer
des
Registers
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
den
Vorgang
und
unterrichtet
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
davon
. [EU]
Ao
receber
um
código
de
resposta
deste
tipo
para
um
processo
nos
termos
dos
anexos
VIII
ou
IX
, o
administrador
do
registo
que
deu
início
ao
processo
porá
termo
ao
dito
processo
e
informará
o
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
do
ocorrido
.
Beschließt
der
für
Haushaltsfragen
zuständige
Ausschuss
,
die
finanzielle
Vereinbarkeit
des
Vorschlags
in
Frage
zu
stellen
,
so
berichtet
er
dem
Parlament
über
seine
Schlussfolgerungen
;
das
darüber
abstimmt
. [EU]
Se
a
comissão
competente
para
as
questões
orçamentais
decidir
contestar
a
compatibilidade
financeira
da
proposta
,
comunicará
as
suas
conclusões
ao
Parlamento
,
que
as
porá
à
votação
.
Dabei
sollte
die
zuständige
Behörde
stets
begründen
,
warum
eine
Auslagerung
der
beschriebenen
Art
ihren
Zugang
zu
sämtlichen
Informationen
,
die
sie
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufsichtsfunktionen
in
Bezug
auf
die
Wertpapierfirma
benötigt
,
nicht
einschränkt
. [EU]
No
âmbito
da
apresentação
dessa
explicação
, a
autoridade
competente
deve
sempre
explicar
os
motivos
pelos
quais
a
subcontratação
,
no
caso
em
espécie
,
não
porá
em
causa
o
acesso
efectivo
,
por
parte
da
autoridade
, a
toda
a
informação
relacionada
com
os
serviços
subcontratados
que
é
necessária
para
poder
cumprir
as
suas
funções
regulamentares
em
relação
às
empresas
de
investimento
.
Da
die
Einführer
im
Allgemeinen
jedoch
gesunde
Gewinnspannen
erzielten
,
würde
der
Rückgang
diese
Unternehmen
aller
Voraussicht
nach
nicht
gefährden
. [EU]
No
entanto
,
como
os
importadores
geraram
margens
saudáveis
,
esta
baixa
provavelmente
não
porá
em
perigo
essas
empresas
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
die
in
Artikel
4
Buchstaben
c
und
d
der
Verordnung
festgelegten
Inspektionseckwerte
anwenden
können
,
sollten
Informationen
über
die
Inspektionen
von
Drittlandsschiffen
auf
elektronischem
Wege
an
die
Kommission
übermittelt
werden
,
die
diese
Informationen
den
anderen
Mitgliedstaaten
zugänglich
macht
. [EU]
Para
que
os
Estados-Membros
possam
aplicar
os
indicadores
de
inspecção
estabelecidos
no
artigo
4.o,
alíneas
c) e d),
desse
regulamento
, é
conveniente
que
as
informações
sobre
as
inspecções
de
navios
de
países
terceiros
sejam
transmitidas
por
via
electrónica
à
Comissão
,
que
as
porá
à
disposição
dos
outros
Estados-Membros
.
Das
gemäß
Artikel
63a
geführte
Register
beendet
den
Vorgang
,
und
der
Führer
des
Gemeinschaftsregisters
informiert
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
entsprechend
. [EU]
O
registo
operado
em
conformidade
com
o
artigo
63
.o-A
porá
termo
ao
processo
e o
administrador
do
registo
da
Comunidade
informará
o
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
do
ocorrido
.
Das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
stellt
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
an
BT
plc
ein
. [EU]
O
Reino
Unido
da
Grã-Bretanha
e
da
Irlanda
do
Norte
porá
termo
ao
auxilio
estatal
incompatível
concedido
à
BT
plc
.
Der
Ausschuss
stellt
das
Urteil
angemessen
qualifizierter
Expertengruppen
nicht
in
Frage
. [EU]
O
comité
não
porá
em
causa
a
apreciação
de
grupos
adequadamente
qualificados
de
peritos
.
Der
betreffende
EFTA-Staat
darf
die
geplanten
Maßnahmen
nicht
durchführen
,
bevor
hierzu
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
wurde
. [EU]
O
Estado
da
EFTA
em
causa
não
porá
em
vigor
as
medidas
propostas
até
desse
procedimento
ter
decorrido
uma
decisão
final
.
Der
Betreiber
wendet
gegebenenfalls
den
internen
Notfallplan
an
und
beachtet
alle
weiteren
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde
hinsichtlich
der
zu
ergreifenden
Maßnahmen
. [EU]
Se
for
caso
disso
, o
operador
porá
em
prática
o
plano
de
emergência
interno
e
seguirá
as
instruções
da
autoridade
competente
relativamente
às
medidas
correctivas
a
tomar
.
Der
federführende
Ausschuss
lässt
über
diese
Änderungsanträge
bzw
.
Vorschläge
abstimmen
. [EU]
A
comissão
competente
porá
essas
alterações
ou
essas
sugestões
à
votação
.
Der
Generalsekretär
sorgt
insbesondere
für
geeignete
Möglichkeiten
,
die
es
den
nationalen
Delegationen
erlauben
,
unmittelbar
vor
oder
während
der
Plenartagungen
Sitzungen
durchzuführen
. [EU]
Em
especial
, o
secretário-geral
porá
à
disposição
das
delegações
nacionais
meios
adequados
à
realização
de
reuniões
imediatamente
antes
ou
durante
a
reunião
plenária
.
Der
Hersteller
muss
die
Zerlegung
des
Produkts
prüfen
und
einen
Zerlegungsbericht
bereithalten
,
der
auf
Anfrage
Dritten
zur
Verfügung
zu
stellen
ist
. [EU]
O
fabricante
deve
verificar
a
desmontagem
da
unidade
e
apresentar
um
relatório
da
mesma
que
porá
à
disposição
de
terceiros
mediante
pedido
.
Der
Hersteller
muss
die
Zerlegung
des
Produkts
prüfen
und
einen
Zerlegungsbericht
bereithalten
,
der
auf
Anfrage
Dritten
zur
Verfügung
zu
stellen
ist
. [EU]
O
fabricante
deve
verificar
a
desmontagem
do
produto
e
apresentar
um
relatório
da
mesma
que
porá
à
disposição
de
terceiros
mediante
pedido
.
der
Regulierungsbehörde
oder
einer
anderen
vom
Mitgliedstaat
benannten
zuständigen
Behörde
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Erteilung
der
Zertifizierung
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
des
Mitgliedstaats
und
der
Gemeinschaft
nicht
gefährdet
. [EU]
Para
a
entidade
reguladora
ou
para
outra
entidade
competente
designada
pelo
Estado-Membro
, a
concessão
da
certificação
não
porá
em
risco
a
segurança
do
fornecimento
energético
do
Estado-Membro
e
da
Comunidade
.
Die
Behörde
wird
auf
das
Vorhandensein
negativer
externer
Effekte
bestimmter
umweltschädlicher
Praktiken
oder
Produkte
im
Allgemeinen
nicht
eingehen
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
não
porá
,
em
geral
,
em
causa
a
existência
de
externalidades
negativas
relacionadas
com
determinados
tipos
de
comportamento
ou
a
utilização
de
determinados
produtos
com
efeitos
nocivos
sobre
o
ambiente
.
Die
Kanzlei
des
Gerichts
stellt
zur
Unterstützung
der
Parteien
verschiedene
"Checklisten"
und
"Muster"
auf
der
Website
www
.curia.europa.eu
zur
Verfügung
. [EU]
Para
ajudar
as
partes
nas
suas
diligências
, a
Secretaria
do
Tribunal
porá
à
sua
disposição
diferentes
«Check-list»
e
«Modelos»
,
que
estarão
disponíveis
no
sítio
www
.curia.europa.eu
Die
Kommission
hebt
die
vollständige
oder
teilweise
Aussetzung
der
Zwischenzahlungen
auf
,
wenn
die
teilnehmenden
Länder
die
für
die
Aufhebung
der
Aussetzung
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
haben
. [EU]
A
Comissão
porá
termo
à
suspensão
da
totalidade
ou
de
parte
dos
pagamentos
intermédios
quando
os
países
participantes
tiverem
tomado
as
medidas
necessárias
para
permitir
o
levantamento
da
suspensão
.
Die
Kommission
ist
nach
Prüfung
des
Antrags
der
Auffassung
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
pro
Hektar
aus
Rinderdung
und
aufbereitetem
Schweinedung
die
Ziele
der
Richtlinie
91/676/EWG
nicht
beeinträchtigen
wird
,
sofern
bestimmte
strenge
Auflagen
erfüllt
werden
. [EU]
Após
exame
do
pedido
, a
Comissão
considera
que
a
quantidade
proposta
de
250
kg
de
azoto
por
hectare
e
por
ano
proveniente
de
estrume
de
bovinos
e
de
estrume
tratado
de
suínos
não
porá
em
causa
a
realização
dos
objectivos
da
Directiva
91/676/CEE
,
desde
que
seja
garantido
o
cumprimento
de
determinadas
condições
estritas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "porá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners