A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
offene
offene Fragen
Offenheit
offenkundig
offensichtlich
Offerte
offiziell
Offshore-Bohrung
oft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
787 results for offensichtlich
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
06
Die
Forderung
ist
offensichtlich
unbegründet
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b). [EU]
06
O
pedido
é
manifestamente
infundado
[artigo 11.o, n.o 1, alínea b)].
Aber
selbst
wenn
der
Preisanstieg
(
entgegen
allen
hier
vorliegenden
Fakten
)
als
außergewöhnlich
betrachtet
würde
,
dann
müsste
gleichzeitig
berücksichtigt
werden
,
wie
sich
die
Preise
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
insbesondere
die
Preise
der
betroffenen
Länder
nach
Ablauf
des
UZ
und
die
Rohstoffpreise
entwickelten
,
um
wirklich
beurteilen
zu
können
,
ob
in
Anbetracht
des
besagten
Preisanstiegs
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
in
der
Tat
offensichtlich
unangemessen
wäre
. [EU]
Além
disso
,
mesmo
que
se
tivesse
considerado
que
o
aumento
do
preço
era
efectivamente
de
carácter
excepcional
- o
que
não
sucede
neste
caso
-
haveria
também
que
considerar
a
evolução
,
após
o
período
de
inquérito
,
do
nível
dos
preços
dos
outros
operadores
do
mercado
comunitário
,
sobretudo
o
dos
países
em
causa
,
bem
como
a
flutuação
do
preço
da
matéria-prima
, a
fim
de
verificar
se
o
aumento
dos
preços
tornaria
manifestamente
inadequada
a
instituição
do
direito
anti-dumping
.
Absatz
1
gilt
unabhängig
davon
,
ob
der
Geldtransfer
in
einem
einzigen
Vorgang
oder
in
mehreren
,
offensichtlich
zusammenhängenden
Vorgängen
durchgeführt
wird
. [EU]
O
disposto
no
n.o1 é
aplicável
independentemente
de
a
transferência
de
fundos
ser
executada
numa
única
operação
ou
em
diversas
operações
aparentemente
ligadas
entre
si
.
Absatz
2
berührt
in
keiner
Weise
die
in
Anhang
I
vorgesehenen
Einteilungsmöglichkeiten
bei
Tätigkeiten
,
die
offensichtlich
unter
andere
Zweige
fallen
. [EU]
O
disposto
no
segundo
parágrafo
não
prejudica
as
possibilidades
de
classificação
previstas
no
anexo
I
para
as
actividades
que
manifestamente
se
enquadrem
noutros
ramos
.
Airbag
funktioniert
offensichtlich
nicht
[EU]
Almofada
de
ar
claramente
inoperativa
.
Airbags
fehlen
oder
sind
offensichtlich
nicht
für
das
Fahrzeug
geeignet
[EU]
Almofadas
de
ar
claramente
inexistentes
ou
não
indicadas
para
o
veículo
.
Allerdings
gingen
die
Preise
der
betroffenen
Einfuhren
zwischen
2000
und
den
UZ
um
40
%
zurück
, d. h.
offensichtlich
viel
stärker
,
als
es
bei
einem
"normalen"
,
ausschließlich
auf
die
Marktreife
zurückführbaren
Preisrückgang
zu
erwarten
gewesen
wäre
. [EU]
Todavia
,
recorda-se
que
os
preços
das
importações
em
causa
diminuíram
40
%
entre
2000
e
os
períodos
de
inquérito
, o
que
é
obviamente
muito
superior
à
diminuição
de
preços
«normal»
que
seria
de
esperar
se
esta
decorresse
apenas
do
processo
de
maturação
do
mercado
.
Als
Beleg
wurde
geltend
gemacht
,
dass
die
Einfuhren
von
Druckerzeugnissen
aus
der
VR
China
in
den
letzten
Jahren
sehr
rasch
zunahmen
und
offensichtlich
einen
beträchtlichen
Marktanteil
am
gesamten
Verbrauch
für
Druckwaren
insgesamt
in
Europa
beanspruchten
. [EU]
Esta
alegação
teve
como
base
o
facto
de
as
importações
de
material
impresso
da
RPC
terem
aumentado
rapidamente
nos
últimos
anos
e
terem
conquistado
uma
parte
de
mercado
considerável
face
ao
consumo
total
de
material
impresso
na
Europa
.
Am
22
.
Juli
2011
focht
die
Deutsche
Post
den
Ausweitungsbeschluss
2011
mit
der
Begründung
an
,
die
Kommission
habe
sich
offensichtlich
geirrt
,
als
sie
die
Pensionssubvention
in
ihrer
vorläufigen
Würdigung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
und
als
neue
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
108
Absatz
1
AEUV
erachtete
. [EU]
Em
22
de
julho
de
2011
, a
Deutsche
Post
contestou
a
decisão
«alargamento»
de
2011
,
argumentando
que
a
Comissão
havia
cometido
um
erro
manifesto
na
sua
apreciação
preliminar
da
subvenção
para
pensões
enquanto
auxílio
estatal
na
aceção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
e
enquanto
novo
auxílio
na
aceção
do
artigo
108
.o, n.o 1,
do
TFUE
.
Andererseits
ist
offensichtlich
,
dass
die
Banken
vom
Investor
eine
vollständig
ausgearbeitete
Strategie
für
die
Risikoabsicherung
verlangen
,
bevor
sie
über
die
Gewährung
der
Sicherheit
entscheiden
. [EU]
Por
outro
lado
, é
evidente
que
os
bancos
necessitam
de
investidores
para
elaborarem
uma
verdadeira
estratégia
de
cobertura
do
risco
antes
de
decidirem
se
oferecerem
a
cobertura
.
An
einem
Tiefseehafen
gelegene
Mälzereien
in
der
Gemeinschaft
wie
beispielsweise
Holland
Malt
befinden
sich
offensichtlich
in
einer
guten
Position
,
die
steigende
Malznachfrage
in
Südamerika
und
Afrika
zu
decken
. [EU]
As
malterias
comunitárias
localizadas
em
portos
marítimos
de
águas
profundas
,
como
é o
caso
da
Holland
Malt
,
estão
,
aparentemente
,
em
boa
posição
para
satisfazer
a
procura
crescente
de
malte
da
América
do
Sul
e
de
África
.
Anfänglich
sollte
dieser
Fond
offensichtlich
ausschließlich
mittels
der
Beiträge
der
Wirtschaft
arbeiten
. [EU]
Aparentemente
,
no
início
,
previa-se
que
o
fundo
funcionasse
apenas
através
de
contribuições
dos
profissionais
da
pesca
.
Angaben
im
Antrag
zufolge
verlagerten
die
taiwanesischen
ausführenden
Hersteller
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
im
Dezember
2001
offensichtlich
einige
ihrer
Produktionslinien
in
andere
Länder
,
darunter
auch
die
VR
China
. [EU]
As
informações
constantes
da
denúncia
sugerem
que
,
no
seguimento
da
introdução
destas
medidas
em
Dezembro
de
2001
,
os
produtores-exportadores
taiwaneses
relocalizaram
algumas
das
suas
linhas
de
produção
para
outros
países
,
incluindo
a
RPC
.
Angesichts
der
oben
erwähnten
geringen
Kapazitätsauslastung
konnten
zwar
der
betroffenen
Ware
keine
genauen
Beträge
zugeordnet
werden
,
doch
offensichtlich
wurden
die
Investitionen
keinesfalls
zur
Steigerung
der
Produktionskapazität
insgesamt
,
sondern
zur
Verbesserung
und
Straffung
des
Produktionsverfahrens
mit
dem
Ziel
der
Kosteneinsparung
verwendet
. [EU]
Contudo
,
embora
não
tenha
sido
possível
atribuir
montantes
exactos
ao
produto
em
causa
,
por
causa
da
utilização
da
capacidade
pouco
significativa
antes
mencionada
,
afigura-se
que
,
em
qualquer
caso
,
não
foram
efectuados
investimentos
com
o
objectivo
de
aumentar
a
capacidade
de
produção
global
,
mas
sim
de
melhorar
e
simplificar
ainda
mais
o
processo
de
produção
, a
fim
de
se
economizar
a
nível
de
custos
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
ausführender
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
Indien
,
die
in
dem
Antrag
namentlich
genannt
waren
,
wurde
gemäß
Artikel
27
der
Grundverordnung
erwogen
,
in
der
Subventionsuntersuchung
mit
Stichproben
zu
arbeiten
. [EU]
Atendendo
ao
número
aparentemente
elevado
de
produtores-exportadores
do
produto
em
causa
na
Índia
referidos
no
pedido
,
foi
previsto
o
recurso
à
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
27
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
der
betroffenen
Unionshersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
aparentemente
elevado
de
produtores
e
importadores
da
União
, o
aviso
de
início
previu
o
recurso
ao
método
de
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
der
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
ausführenden
Hersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
aparentemente
elevado
de
produtores-exportadores
e
de
importadores
envolvidos
neste
inquérito
, o
aviso
de
início
previa
o
recurso
à
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
der
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Parteien
wurde
für
die
Subventionsuntersuchung
ein
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
27
der
Grundverordnung
in
Betracht
gezogen
. [EU]
Atendendo
ao
número
aparente
de
partes
envolvidas
neste
reexame
,
foi
prevista
a
utilização
de
técnicas
de
amostragem
no
inquérito
sobre
as
subvenções
,
em
conformidade
com
o
artigo
27
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
der
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Parteien
wurde
für
die
Subventionsuntersuchung
ein
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
27
der
Grundverordnung
vorgeschlagen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
aparente
de
partes
envolvidas
neste
reexame
, a
utilização
de
técnicas
de
amostragem
no
inquérito
de
subvenção
foi
prevista
em
conformidade
com
o
artigo
27
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Anzahl
von
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
und
in
Korea
sowie
von
Einführern
wurde
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
ins
Auge
gefasst
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
aparentemente
elevado
de
produtores-exportadores
da
RPC
e
da
Coreia
e
de
importadores
,
no
aviso
de
início
foi
prevista
a
possibilidade
de
recorrer
a
uma
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "offensichtlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners