A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for neuerer
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auf
dieser
Basis
sei
auch
ein
neuerer
Kreditrisikoreport
für
Vorstand
und
Aufsichtsrat
entwickelt
worden
. [EU]
Seria
também
nesta
base
que
se
elaboraria
um
modelo
de
relatório
de
riscos
de
crédito
mais
actual
para
a
direcção
e
para
o
conselho
de
administração
.
Aufgrund
der
angesichts
neuerer
Daten
in
den
nächsten
Jahren
zu
erwartenden
besseren
wirtschaftlichen
Entwicklung
dürften
hier
relativ
stabile
Erträge
zu
erwirtschaften
sein
. [EU]
Em
virtude
da
retoma
económica
que
,
com
base
em
novos
dados
,
se
espera
vir
a
registar-se
nos
próximos
anos
,
será
possível
conseguir
receitas
relativamente
estáveis
nestes
sectores
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
den
Erlass
der
am
Anhang
aufgrund
neuerer
wissenschaftlich-technischer
Erkenntnisse
vorzunehmenden
Änderungen
abzukürzen
. [EU]
Por
razões
de
eficácia
,
os
prazos
normalmente
aplicáveis
no
âmbito
do
procedimento
de
regulamentação
com
controlo
deverão
ser
abreviados
para
a
aprovação
de
alterações
do
anexo
em
função
da
evolução
dos
conhecimentos
científicos
e
técnicos
.
Darüber
hinaus
wurden
keine
stichhaltigen
Beweise
zur
Untermauerung
der
Behauptung
vorgelegt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
dadurch
bedeutend
geschädigt
werde
,
dass
es
an
neuerer
Technik
mangele
. [EU]
Além
disso
,
não
foi
apresentado
nenhum
elemento
de
prova
fundamentado
em
apoio
da
alegação
de
que
a
indústria
da
União
teria
sofrido
um
prejuízo
importante
devido
à
falta
de
uma
tecnologia
mais
recente
.
Das
in
Absatz
2
genannte
Verzeichnis
wird
von
der
Kommission
aufgrund
neuerer
wissenschaftlich-technischer
Erkenntnisse
geändert
. [EU]
A
Comissão
altera
a
lista
a
que
se
refere
o n.o 2,
em
função
da
evolução
dos
conhecimentos
científicos
e
técnicos
.
Derartige
Grenzwerte
müssen
revidiert
werden
,
wenn
sich
dies
angesichts
neuerer
wissenschaftlicher
Daten
als
erforderlich
erweist
. [EU]
Esses
valores-limite
devem
ser
revistos
sempre
que
necessário
,
em
função
dos
dados
científicos
mais
recentes
.
Der
niedrigere
Wert
wurde
auf
der
Grundlage
des
mit
der
Haslemoen
AS
ausgehandelten
Preises
festgesetzt
,
und
die
höheren
Werte
wurden
auf
der
Grundlage
nachfolgender
und
neuerer
Informationen
in
Form
vorgenommener
Schätzungen
und
eines
eingegangenen
Angebots
ermittelt
. [EU]
O
valor
mais
baixo
foi
estabelecido
com
base
nos
preços
negociados
com
a
Haslemoen
AS
e
os
valores
mais
elevados
com
base
nas
informações
mais
recentes
e
posteriores
,
sob
a
forma
de
avaliações
e
de
uma
oferta
recebida
.
Deshalb
wurde
vorgesehen
,
dass
die
Höchstgehalte
in
Mais
und
Maiserzeugnissen
erst
ab
1.
Juli
2007
für
Deoxynivalenol
und
Zearalenon
und
ab
1.
Oktober
2007
für
die
Fumonisine
B1
und
B2
gelten
,
sofern
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
andere
Höchstgehalte
auf
der
Grundlage
neuerer
Informationen
über
das
Auftreten
und
die
Bildung
der
Toxine
festgelegt
werden
. [EU]
Assim
,
previu-se
a
aplicação
dos
teores
máximos
no
milho
e
nos
produtos
à
base
de
milho
apenas
a
partir
de
1
de
Julho
de
2007
,
no
respeitante
ao
desoxinivalenol
e à
zearalenona
, e a
partir
de
1
de
Outubro
de
2007
,
no
que
toca
às
fumonisinas
B1
e
B2
,
caso
não
se
estabeleçam
,
antes
dessas
datas
,
outros
teores
máximos
com
base
em
novas
informações
sobre
a
ocorrência
ou
a
formação
destas
micotoxinas
.
Die
Agentur
entwickelt
ein
Konzept
für
die
Verwaltung
der
verschiedenen
ERTMS-Versionen
,
um
die
technische
und
betriebliche
Kompatibilität
zwischen
Netzen
und
Fahrzeugen
sicherzustellen
,
die
mit
unterschiedlichen
Versionen
ausgerüstet
sind
,
und
um
Anreize
für
die
rasche
Durchführung
der
geltenden
Version
und
möglicher
neuerer
Versionen
zu
bieten
. [EU]
A
Agência
elabora
uma
estratégia
de
gestão
das
diferentes
versões
do
ERTMS
a
fim
de
assegurar
a
compatibilidade
técnica
e
operacional
entre
redes
e
veículos
equipados
com
versões
diferentes
e
de
incentivar
uma
instalação
rápida
da
versão
em
vigor
e
de
eventuais
novas
versões
.
Die
aufgrund
neuerer
wissenschaftlich-technischer
Erkenntnisse
vorzunehmenden
Änderungen
des
Anhangs
werden
von
der
Kommission
erlassen
. [EU]
A
Comissão
aprova
as
alterações
a
inserir
no
anexo
em
função
da
evolução
dos
conhecimentos
científicos
e
técnicos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
den
Schiffen
,
die
ihre
Flagge
zu
führen
berechtigt
sind
,
der
Wortlaut
neuerer
Änderungen
nationaler
und
internationaler
Regelungen
betreffend
den
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
,
die
Gefahrenabwehr
und
den
Schutz
der
Meeresumwelt
zum
Zwecke
der
Aktualisierung
der
Kenntnisse
von
Kapitänen
,
Offizieren
und
Funkern
zur
Verfügung
gestellt
wird
;
dabei
halten
sie
Artikel
14
Absatz
3
Buchstabe
b
und
Artikel
18
ein
." [EU]
Para
efeitos
de
atualização
dos
conhecimentos
dos
comandantes
,
dos
oficiais
e
dos
operadores
de
rádio
,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
os
textos
das
alterações
recentemente
introduzidas
na
regulamentação
nacional
e
internacional
respeitante
à
segurança
da
vida
humana
no
mar
, à
proteção
e à
proteção
do
meio
marinho
sejam
facultados
aos
navios
com
direito
a
arvorar
os
respetivos
pavilhões
,
respeitando
simultaneamente
o
artigo
14
.o, n.o 3,
alínea
b), e o
artigo
18
.o.».
Die
niederländischen
Behörden
führen
an
,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
der
Exposition
gegenüber
Feinstaub
und
verschiedenen
gesundheitlichen
Schäden
inzwischen
erwiesen
ist
,
was
auch
in
zahlreichen
wissenschaftlichen
Veröffentlichungen
aus
neuerer
Zeit
bestätigt
wird
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
sublinham
que
a
ligação
entre
a
exposição
a
partículas
em
suspensão
na
atmosfera
e o
espectro
de
efeitos
sobre
a
saúde
foi
provada
e
tem
recebido
destaque
em
muitas
publicações
científicas
recentes
.
Es
wird
vorgeschlagen
,
dass
auf
derzeit
vorhandenen
Daten
über
das
Auftreten
der
Toxine
beruhende
Höchstgehalte
ab
2007
gelten
,
sofern
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
spezifische
Höchstgehalte
auf
der
Grundlage
neuerer
Informationen
über
das
Auftreten
und
die
Bildung
der
Toxine
festgelegt
werden
. [EU]
Propõe-se
que
, a
partir
de
1
de
Julho
de
2007
,
sejam
aplicados
teores
máximos
baseados
nos
dados
actualmente
disponíveis
,
caso
não
sejam
fixados
até
então
teores
máximos
específicos
baseados
em
informação
nova
relativa
à
ocorrência
e à
formação
.
Es
wird
vorgeschlagen
,
dass
Höchstgehalte
,
die
auf
derzeit
verfügbaren
Daten
über
das
Vorkommen
dieser
Mykotoxine
basieren
,
ab
2007
gelten
,
sofern
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
spezifische
Höchstgehalte
auf
der
Grundlage
neuerer
Informationen
über
das
Vorkommen
und
die
Bildung
dieser
Mykotoxine
festgelegt
werden
. [EU]
Propõe-se
a
aplicação
a
partir
de
2007
de
teores
máximos
baseados
nos
dados
disponíveis
relativos
à
ocorrência
,
no
caso
de
não
terem
sido
fixados
até
essa
altura
teores
máximos
específicos
com
base
em
novas
informações
sobre
a
ocorrência
e
formação
.
In
Anbetracht
neuerer
wissenschaftlicher
Gutachten
ist
es
erforderlich
,
neue
technische
Maßnahmen
für
die
Fischerei
zu
erlassen
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1626/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
über
technische
Maßnahmen
zur
Erhaltung
der
Fischbestände
im
Mittelmeer
zu
ersetzen
. [EU]
A
fim
de
ter
em
conta
os
novos
pareceres
científicos
, é
necessário
adoptar
novas
medidas
técnicas
relativas
à
pesca
que
substituam
as
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
1626/94
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
1994
,
que
prevê
determinadas
medidas
técnicas
de
conservação
dos
recursos
da
pesca
no
Mediterrâneo
.
In
ihrer
Mitteilung
"Sicherheit
im
Bergbau:
Untersuchung
neuerer
Unglücke
im
Bergbau
und
Folgemaßnahmen"
nennt
die
Kommission
die
Vorlage
einer
Regelung
zur
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
als
eine
der
dringlichsten
Maßnahmen
. [EU]
A
comunicação
da
Comissão
intitulada
«Segurança
da
actividade
mineira:
análise
de
acidentes
recentes»
estabelece
como
uma
das
acções
prioritárias
uma
iniciativa
para
regular
a
gestão
dos
resíduos
de
indústrias
extractivas
.
In
neuerer
Zeit
wurde
ein
Teil
der
Darlehen
zum
EURIBOR-Kurs
(
Euro
Interbank
Offered
Rate
) + 2 %
gewährt
. [EU]
Alguns
dos
empréstimos
recentes
foram
concedidos
à
taxa
interbancária
de
oferta
do
euro
(Euribor)
acrescida
de
2 %.
Ist
der
Widerspruchsführer
eine
juristische
Person
,
müssen
außerdem
ihre
Satzung(
en
)
oder
ein
neuerer
Auszug
aus
dem
Handels-
oder
Vereinsregister
oder
ein
anderer
Nachweis
ihrer
Rechtspersönlichkeit
beigefügt
werden
. [EU]
Caso
o
recorrente
seja
uma
pessoa
colectiva
,
devem
ser
igualmente
anexados
o
instrumento
ou
instrumentos
que
constituem
e
regulam
essa
pessoa
colectiva
,
uma
certidão
recente
do
registo
comercial
ou
qualquer
outra
prova
do
seu
estatuto
jurídico
.
Ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Unterabsätzen
2
und
3
oder
neuerer
wissenschaftlicher
Gutachten
der
Auffassung
,
dass
die
Bedingungen
für
eine
Ausnahme
nicht
erfüllt
sind
,
so
kann
sie
den
betreffenden
Mitgliedstaat
konsultieren
und
zur
Änderung
der
Ausnahme
auffordern
oder
dem
Rat
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Ressourcen
und
der
Umwelt
vorschlagen
. [EU]
Se
,
com
base
nas
notificações
apresentadas
pelos
Estados-Membros
nos
termos
dos
segundo
e
terceiro
parágrafos
ou
em
novos
pareceres
científicos
,
considerar
que
não
se
encontram
reunidas
as
condições
para
uma
derrogação
, a
Comissão
pode
,
após
consulta
do
Estado-Membro
em
causa
,
pedir-lhe
que
altere
essa
derrogação
,
ou
propor
ao
Conselho
medidas
adequadas
para
a
protecção
dos
recursos
e
do
ambiente
.
Ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
7
oder
neuerer
wissenschaftlicher
Gutachten
der
Auffassung
,
dass
ein
gemäß
Absatz
1
oder
gemäß
Absatz
2
angenommener
Bewirtschaftungsplan
nicht
ausreicht
,
um
ein
hohes
Maß
an
Schutz
für
die
Ressourcen
und
die
Umwelt
sicherzustellen
,
so
kann
sie
den
Mitgliedstaat
konsultieren
und
zur
Änderung
des
Plans
auffordern
oder
dem
Rat
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Ressourcen
und
der
Umwelt
vorschlagen
. [EU]
Se
,
com
base
na
notificação
referida
no
n.o 7
ou
em
novos
pareceres
científicos
,
considerar
que
um
plano
de
gestão
aprovado
nos
termos
do
n.o 1
ou
do
n.o 2
não
é
suficiente
para
assegurar
um
elevado
nível
de
protecção
dos
recursos
e
do
ambiente
, a
Comissão
pode
,
após
consulta
do
Estado-Membro
,
pedir-lhe
que
altere
o
plano
ou
propor
ao
Conselho
medidas
adequadas
para
a
protecção
dos
recursos
e
do
ambiente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neuerer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners