A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for mitgewirkt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abbasin
befehligt
eine
Gruppe
von
Taliban-Kämpfern
und
hat
am
Betrieb
eines
Ausbildungslagers
für
ausländische
Kämpfer
in
der
Provinz
Paktika
mitgewirkt
. [EU]
Abbasin
comanda
um
grupo
de
combatentes
talibã
e
apoiou
as
actividades
de
um
campo
de
treino
de
combatentes
estrangeiros
na
província
de
Paktika
.
Abbasin
befehligt
eine
Gruppe
von
Taliban-Kämpfern
und
hat
am
Betrieb
eines
Ausbildungslagers
für
ausländische
Kämpfer
in
der
Provinz
Paktika
mitgewirkt
. [EU]
Abbasin
comanda
um
grupo
de
combatentes
talibã
e
apoiou
as
atividades
de
um
campo
de
treino
de
combatentes
estrangeiros
na
província
de
Paktika
.
an
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
mitgewirkt
hat
[EU]
Esteve
envolvido
na
preparação
da
proposta
Dabei
ist
es
über
das
hinausgegangen
,
was
rechtlich
erforderlich
war
,
um
den
Verpflichtungen
nach
Artikel
11
der
Verordnung
Nr
.
17
nachzukommen
,
hat
die
Tatsachen
nicht
bestritten
,
die
der
Feststellung
der
Zuwiderhandlung
zugrunde
liegen
,
und
hat
an
der
Ermittlung
der
Zuwiderhandlung
umfassend
mitgewirkt
. [EU]
A
Topps
ultrapassou
o
exigido
por
lei
para
dar
cumprimento
às
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
n.o
17
,
não
contesta
os
factos
em
que
a
infracção
se
baseia
e
contribuiu
de
forma
significativa
para
a
determinação
da
infracção
.
Das
Gutachten
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
in
öffentlicher
Sitzung
erstattet
. [EU]
O
parecer
,
assinado
pelo
presidente
,
pelos
juízes
que
participaram
na
deliberação
e
pelo
secretário
, é
proferido
em
audiência
pública
.
Das
Unternehmen
,
das
1991
gegründet
wurde
,
hat
an
der
Entwicklung
anderer
Triebwerke
mitgewirkt
,
und
zwar
sowohl
im
militärischen
Bereich
, z. B.
beim
EJ200
für
den
Eurofighter
Typhoon
,
als
auch
im
zivilen
, z. B.
beim
Trent
500
und
beim
Trent
900
. [EU]
A
empresa
,
que
foi
criada
em
1991
,
participou
no
desenvolvimento
de
outros
motores
do
sector
militar
como
o
EJ200
para
o
Eurofighter
Typhoon
e
do
sector
civil
,
como
o
Trent
500
e o
Trent
900
.
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
Richter
,
die
bei
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
o
nome
do
presidente
e,
sendo
caso
disso
,
dos
juízes
que
participaram
nas
deliberações
,
com
a
indicação
do
juiz-relator
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
übrigen
Richter
,
die
am
Erlass
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
o
nome
do
presidente
e,
se
for
caso
disso
,
dos
juízes
que
participaram
na
sua
adopção
,
com
indicação
do
juiz-relator
Der
durch
den
Beschluss
2000/436/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
geschaffene
Ausschuss
für
Sozialschutz
hat
eindeutig
seinen
Nutzen
als
beratendes
Gremium
sowohl
für
den
Rat
als
auch
die
Kommission
unter
Beweis
gestellt
und
aktiv
an
der
Entwicklung
der
vom
Europäischen
Rat
(
Lissabon
)
festgelegten
offenen
Koordinierungsmethode
mitgewirkt
. [EU]
O
Comité
da
Protecção
Social
,
instituído
pela
Decisão
2000/436/CE
do
Conselho
[3]
demonstrou
claramente
a
sua
utilidade
enquanto
organismo
consultivo
junto
do
Conselho
e
da
Comissão
,
tendo
contribuído
activamente
para
o
desenvolvimento
do
método
aberto
de
coordenação
,
tal
como
definido
no
Conselho
Europeu
de
Lisboa
.
Der
Präsident
,
die
Richter
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
der
Kanzler
unterzeichnen
die
Urschrift
des
Urteils
,
die
sodann
mit
einem
Siegel
versehen
und
in
der
Kanzlei
hinterlegt
wird
;
den
Parteien
und
gegebenenfalls
dem
vorlegenden
Gericht
,
den
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
und
dem
Gericht
wird
eine
Ausfertigung
der
Urschrift
zugestellt
. [EU]
O
original
do
acórdão
,
assinado
pelo
presidente
,
pelos
juízes
que
participaram
nas
deliberações
e
pelo
secretário
, é
selado
e
arquivado
na
Secretaria
; é
notificada
cópia
autenticada
a
cada
uma
das
partes
e,
sendo
caso
disso
,
ao
órgão
jurisdicional
de
reenvio
,
aos
interessados
referidos
no
artigo
23
.o
do
Estatuto
e
ao
Tribunal
Geral
.
Deshalb
waren
sie
passive
Eigentümer
,
die
wenig
oder
gar
nicht
an
der
Führung
der
in
ihrem
Miteigentum
stehenden
Unternehmen
mitgewirkt
haben
. [EU]
Assim
,
têm
sido
proprietários
passivos
com
pouca
ou
nenhuma
participação
na
gestão
das
empresas
de
que
eram
proprietários
.
Die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
den
Vertragsparteien
sowie
den
sonstigen
in
den
Absätzen
1
und
2
bezeichneten
Beteiligten
zugestellt
. [EU]
A
decisão
do
Tribunal
,
assinada
pelo
presidente
,
pelos
juízes
que
participaram
nas
deliberações
e
pelo
secretário
, é
notificada
às
partes
contratantes
e
aos
outros
interessados
referidos
nos
n.os 1 e 2.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
das
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
oder
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
an
diesem
Verfahren
Beteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
Os
membros
das
Câmaras
de
Recurso
não
podem
participar
na
resolução
de
processos
em
que
tenham
interesse
pessoal
ou
em
que
tenham
intervindo
anteriormente
na
qualidade
de
representantes
de
uma
das
partes
,
ou
caso
tenham
participado
na
decisão
que
é
objecto
de
recurso
.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
sie
an
der
abschließenden
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
Os
membros
das
Câmaras
de
Recurso
não
podem
participar
no
processo
de
recurso
caso
tenham
participado
na
decisão
que
é
objecto
de
recurso
.
Die
Mitglieder
der
Nichtigkeitsabteilungen
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
mitwirken
,
wenn
sie
an
deren
abschließender
Entscheidung
im
Verfahren
zur
Eintragung
der
Marke
oder
im
Widerspruchsverfahren
mitgewirkt
haben
. [EU]
Os
membros
das
Divisões
de
Anulação
não
podem
participar
na
resolução
de
casos
em
cuja
decisão
final
tenham
tomado
parte
no
âmbito
do
processo
de
registo
da
marca
ou
do
processo
de
oposição
.
Die
Mitglieder
der
Widerspruchskammer
dürfen
nicht
an
einem
Widerspruchsverfahren
mitwirken
,
wenn
es
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Widerspruch
eingelegt
wurde
. [EU]
Os
membros
da
Câmara
de
Recurso
não
podem
participar
num
procedimento
de
recurso
caso
tenham
nele
qualquer
interesse
pessoal
,
caso
tenham
estado
anteriormente
envolvidos
no
processo
na
qualidade
de
representantes
de
uma
das
partes
ou
caso
tenham
participado
na
decisão
que
é
objecto
de
recurso
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
dem
Beschluss
mitgewirkt
haben
,
gegen
den
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Os
membros
da
Câmara
de
Recurso
não
podem
participar
em
processos
de
recurso
em
que
tenham
interesse
pessoal
ou
em
que
tenham
estado
anteriormente
envolvidos
na
qualidade
de
representantes
de
uma
das
partes
,
ou
caso
tenham
participado
na
tomada
da
decisão
objecto
do
recurso
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
dem
Beschluss
mitgewirkt
haben
,
gegen
den
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Os
membros
da
Câmara
de
Recurso
não
podem
participar
em
processos
de
recurso
em
que
tenham
qualquer
interesse
pessoal
ou
em
que
tenham
estado
anteriormente
envolvidos
na
qualidade
de
representantes
de
uma
das
partes
ou
caso
tenham
participado
na
decisão
que
é
objecto
de
recurso
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Os
membros
da
Câmara
de
Recurso
não
podem
participar
num
processo
de
recurso
caso
tenham
nele
qualquer
interesse
pessoal
,
caso
tenham
estado
anteriormente
envolvidos
no
processo
na
qualidade
de
representantes
de
uma
das
partes
ou
caso
tenham
participado
na
decisão
que
é
objecto
de
recurso
.
die
Namen
des
Präsidenten
und
der
Richter
,
die
bei
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
o
nome
do
presidente
e
dos
juízes
que
participaram
nas
deliberações
,
com
a
indicação
do
juiz-relator
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitgewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners