A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for misse
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprä
misse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
A
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não-financeiro
estabelece
os
pressupostos
de
avaliação
a
utilizar
para
mensurar
o
activo
pelo
justo
valor
,
do
seguinte
modo:
33
Paragraph
B3
beschreibt
,
wie
das
Konzept
der
Bewertungsprä
misse
auf
nicht
finanzielle
Vermögenswerte
angewandt
wird
. [EU]
33
O
parágrafo
B3
descreve
a
aplicação
do
conceito
de
pressuposto
de
avaliação
para
os
activos
não-financeiros
.
Bewertungsprä
misse
für
nicht
finanzielle
Vermögenswerte
[EU]
Pressupostos
de
avaliação
de
activos
não-financeiros
BEWERTUNGSPRÄ
MISSE
FÜR
NICHT
FINANZIELLE
VERMÖGENSWERTE
(
PARAGRAPHEN
31-33
)
B3
Wird
der
beizulegende
Zeitwert
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
bemessen
,
der
in
Verbindung
mit
anderen
Vermögenswerten
in
Form
einer
Gruppe
(
die
installiert
oder
anderweitig
für
die
Nutzung
konfiguriert
wurde
)
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Vermögenswerten
und
Schulden
(z.B.
einem
Geschäftsbetrieb
)
verwendet
wird
,
dann
hängen
die
Auswirkungen
der
Bewertungsprä
misse
von
den
jeweiligen
Umständen
ab
. [EU]
B3
Ao
mensurar
o
justo
valor
de
um
activo
não-financeiro
utilizado
em
combinação
com
outros
activos
num
grupo
(tal
como
esteja
instalado
ou
de
outra
forma
configurado
para
utilização
)
ou
em
combinação
com
outros
activos
e
passivos
(por
exemplo
,
uma
actividade
empresarial
), o
efeito
do
pressuposto
de
avaliação
depende
das
circunstâncias
que
se
verifiquem
.
Da
nicht
alle
Finanzmittel
im
Falle
einer
Liquidation
und
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
einen
vollständigen
Verlustausgleich
bieten
,
sollten
die
Eigenmittelbestandteile
nach
Qualitätskriterien
in
drei
Klassen
(
"Tiers"
)
aufgeschlüsselt
und
der
auf
die
Kapitalanforderungen
anrechenbare
Eigenmittelbetrag
entsprechend
begrenzt
werden
. [EU]
Dado
que
nem
todos
os
recursos
financeiros
permitem
absorver
inteiramente
as
perdas
,
tanto
em
caso
de
liquidação
como
em
condições
de
continuidade
das
actividades
,
os
elementos
dos
fundos
próprios
deverão
ser
classificados
segundo
critérios
de
qualidade
em
três
níveis
,
devendo
o
montante
elegível
de
fundos
próprios
destinados
a
cobrir
os
requisitos
de
capital
ser
limitado
em
função
desses
níveis
.
Das
Prinzip
der
Testung
an
Modellen
rekonstruierter
menschlicher
Epidermis
beruht
auf
der
Prä
misse
,
dass
Reizsubstanzen
die
Hornschicht
diffusionsbedingt
durchdringen
können
und
die
Zellen
in
den
darunterliegenden
Schichten
schädigen
. [EU]
O
princípio
dos
ensaios
em
modelos
de
epiderme
humana
reconstruída
baseia-se
na
hipótese
de
que
as
substâncias
irritantes
conseguem
penetrar
o
stratum
corneum
por
difusão
,
revelando-se
citotóxicas
para
as
células
das
camadas
subjacentes
.
Dazu
können
Instrumente
zählen
,
die
Vorzugsrechte
bei
Dividendenausschüttung
ohne
Kumulation
beinhalten
,
sofern
sie
unter
Artikel
22
der
Richtlinie
86/635/EWG
des
Rates
vom
8.
Dezember
1986
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
fallen
,
den
Stammaktien
bei
der
Liquidation
im
Rang
gleichgestellt
sind
und
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
gleichrangig
mit
Stammaktien
eine
vollständige
Verlustabsorption
bieten
. [EU]
Esses
instrumentos
deverão
poder
incluir
instrumentos
que
conferem
direitos
preferenciais
ao
pagamento
de
dividendos
numa
base
não
cumulativa
,
desde
que
sejam
abrangidos
pelo
artigo
22
.o
da
Directiva
86/635/CEE
do
Conselho
,
de
8
de
Dezembro
de
1986
,
relativa
às
contas
anuais
e
às
contas
consolidadas
dos
bancos
e
outras
instituições
financeiras
[5],
tenham
o
mesmo
grau
de
prioridade
das
acções
ordinárias
durante
a
liquidação
e
absorvam
totalmente
as
perdas
,
em
condições
normais
de
exploração
da
mesma
forma
que
as
acções
ordinárias
.
Dennoch
hat
der
Erwerber
den
beizulegenden
Zeitwert
des
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
zu
bemessen
und
dabei
sowohl
bei
der
erstmaligen
Bemessung
als
auch
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
abzüglich
Veräußerungskosten
als
auch
bei
anschließenden
Werthaltigkeitstests
dessen
höchste
und
beste
Verwendung
durch
Marktteilnehmer
anzunehmen
.
Diese
ist
gemäß
der
jeweils
sachgerechten
Bewertungsprä
misse
zu
bestimmen
. [EU]
No
entanto
, a
adquirente
deve
mensurar
o
justo
valor
do
activo
não-financeiro
assumindo
a
sua
maior
e
melhor
utilização
pelos
participantes
no
mercado
de
acordo
com
o
pressuposto
de
avaliação
apropriada
,
tanto
inicialmente
como
ao
mensurar
o
justo
valor
menos
os
custos
de
alienação
para
os
subsequentes
testes
de
imparidade
.
der
Bestandteil
ist
verfügbar
oder
bei
Bedarf
einforderbar
,
um
Verluste
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
sowie
im
Falle
der
Liquidation
vollständig
aufzufangen
(
ständige
Verfügbarkeit
); [EU]
O
elemento
estar
disponível
ou
poder
ser
mobilizado
mediante
pedido
para
absorver
perdas
integralmente
,
tanto
numa
situação
de
continuidade
das
actividades
como
em
caso
de
liquidação
(disponibilidade
permanente
).
Der
Definition
des
beizulegenden
Zeitwertes
liegt
die
Prä
misse
der
Unternehmensfortführung
zu
Grunde
,
der
zufolge
weder
die
Absicht
noch
die
Notwendigkeit
zur
Liquidation
,
zur
wesentlichen
Einschränkung
des
Geschäftsbetriebs
oder
zum
Eingehen
von
Geschäften
zu
ungünstigen
Bedingungen
besteht
. [EU]
Subjacente
à
definição
de
justo
valor
está
o
pressuposto
de
que
a
entidade
é
uma
continuidade
sem
qualquer
intenção
ou
necessidade
de
liquidar
,
reduzir
materialmente
a
escala
das
suas
operações
ou
empreender
uma
transacção
em
condições
adversas
.
Die
Basiseigenmittel
im
Sinne
des
Artikels
57
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/48/EG
sollten
sämtliche
Instrumente
umfassen
,
die
nach
nationalem
Recht
als
Beteiligungskapital
gelten
,
die
den
Stammaktien
bei
der
Liquidation
im
Rang
gleichgestellt
sind
und
die
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
gleichrangig
mit
Stammaktien
eine
vollständige
Verlustabsorption
bieten
. [EU]
Os
fundos
próprios
de
base
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
artigo
57
.o
da
Directiva
2006/48/CE
incluem
todos
os
instrumentos
considerados
pela
lei
nacional
como
capitais
próprios
,
que
têm
o
mesmo
grau
de
prioridade
das
acções
ordinárias
na
liquidação
e
que
absorvem
totalmente
as
perdas
,
em
condições
normais
de
exploração
,
da
mesma
forma
que
as
acções
ordinárias
.
Die
Beurteilung
der
Sanierungsfähigkeit
beruhte
von
vornherein
auf
der
Prä
misse
,
dass
eine
weitreichende
Entschuldung
erreicht
werden
kann
und
setzte
somit
dem
Abschluss
einer
wirksamen
Vereinbarung
voraus
. [EU]
A
apreciação
das
capacidades
de
reorganização
baseava-se
, à
partida
,
na
condição
de
ser
possível
reembolsar
um
montante
considerável
das
dívidas
e
partia
,
portanto
,
do
princípio
de
que
seria
concluído
um
acordo
efectivo
.
die
für
die
Bewertung
sachgerechte
Bewertungsprä
misse
,
wenn
es
sich
um
einen
nicht
finanziellen
Vermögenswert
handelt
(
in
Übereinstimmung
mit
dessen
höchster
und
bester
Verwendung
) [EU]
no
caso
de
um
activo
não-financeiro
, o
pressuposto
de
avaliação
apropriado
para
a
mensuração
(de
forma
consistente
com
a
sua
maior
e
melhor
utilização
)
Dieser
stellt
die
Prä
misse
der
Argumentation
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Urteils
Campoloro
infrage
.
Die
Argumentation
der
Kommission
beruhe
auf
der
Gleichsetzung
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Unternehmen
,
deren
gemeinsames
Merkmal
sei
,
dass
sie
vom
Staat
verschiedene
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
seien
. [EU]
Este
último
põe
em
causa
a
premissa
em
que
assenta
o
raciocínio
da
Comissão
baseado
na
jurisprudência
Campoloro:
o
raciocínio
da
Comissão
baseia-se
na
equiparação
entre
autarquias
locais
e
estabelecimentos
públicos
,
que
têm
em
comum
o
facto
de
serem
pessoas
colectivas
de
direito
público
distintas
do
Estado
.
Dieses
Argument
geht
von
der
falschen
Prä
misse
aus
,
dass
es
keine
deutlichen
Verzerrungen
gibt
(
oder
das
solche
Verzerrungen
ganz
und
gar
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
Gibraltar
beschränkt
bleiben
,
ohne
auf
andere
Mitgliedstaaten
überzugreifen
),
und
es
liegt
ein
Missverständnis
des
Subsidiaritätsprinzips
vor
. [EU]
Este
argumento
baseia-se
tanto
na
falsa
premissa
de
que
não
existem
quaisquer
efeitos
significativos
de
distorção
(ou
de
que
tais
efeitos
se
verificam
apenas
no
Reino
Unido
e
em
Gibraltar
,
sem
repercussões
noutros
Estados-Membros
),
como
numa
interpretação
errónea
do
princípio
da
subsidiariedade
.
Grundsätzlich
sind
Mittel
,
die
frei
von
vorhersehbaren
Verpflichtungen
sind
,
verfügbar
,
um
durch
ungünstige
Geschäftsschwankungen
verursachte
Verluste
sowohl
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
als
auch
im
Falle
der
Liquidation
aufzufangen
. [EU]
Regra
geral
,
os
activos
livres
de
qualquer
responsabilidade
previsível
estão
disponíveis
para
absorver
perdas
devidas
a
flutuações
económicas
adversas
,
tanto
em
condições
de
continuidade
das
actividades
como
em
caso
de
liquidação
.
Instrumente
,
die
den
Stammaktien
bei
der
Liquidation
nicht
im
Rang
gleichgestellt
sind
oder
die
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprä
misse
nicht
gleichrangig
mit
Stammaktien
eine
vollständige
Verlustabsorption
bieten
,
fallen
unter
die
Kategorie
der
hybriden
Instrumente
nach
Artikel
57
Buchstabe
ca
der
Richtlinie
2006/48/EG
. [EU]
Os
instrumentos
que
não
tenham
o
mesmo
grau
de
prioridade
das
acções
ordinárias
em
caso
de
liquidação
ou
que
não
absorvam
totalmente
as
perdas
,
em
condições
normais
de
exploração
,
da
mesma
forma
que
as
acções
ordinárias
deverão
ser
incluídos
na
categoria
dos
instrumentos
híbridos
a
que
se
refere
a
alínea
c-A
)
do
artigo
57
.o
da
Directiva
2006/48/CE
.
Unter
dieser
Prä
misse
ist
zu
entscheiden
,
ob
auf
Darlehensgeschäfte
zwischen
verbundenen
Unternehmen
objektiv
steuerliche
Begünstigungen
angewendet
werden
können
. [EU]
Posto
isto
,
há
que
determinar
se
as
operações
de
empréstimo
entre
empresas
associadas
podem
,
objectivamente
,
ter
direito
a
uma
taxa
de
tributação
reduzida
.
Wie
in
Randnummern
95
,
96
und
113
bereits
festgestellt
,
basieren
diese
Berichte
auf
der
Prä
misse
,
dass
das
Unternehmen
seine
Rentabilität
wiederherstellen
musste
,
und
kamen
zu
dem
Schluss
,
dass
für
die
Realisierung
dieses
Ziels
staatliche
Unterstützung
absolut
entscheidend
war
. [EU]
Como
já
referido
nos
pontos
95
,
96
e
113
,
esses
relatórios
preconizavam
que
a
empresa
tinha
de
recuperar
a
rentabilidade
e
que
o
apoio
do
Estado
era
absolutamente
decisivo
para
a
consecução
desse
objectivo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "misse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners