A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
600 results for máximas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
.10
Die
Behälter
für
die
Aufbewahrung
des
Feuerlöschmittels
und
die
dazugehörigen
Teile
des
Drucksystems
müssen
entsprechend
den
einschlägigen
Vorschriften
für
Druckbehälter
ausgelegt
sein
,
wobei
ihre
Anordnung
und
die
während
des
Betriebs
zu
erwartenden
Höchsttemperaturen
in
der
Umgebung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.10
Os
recipientes
para
armazenamento
do
agente
extintor
e
os
respectivos
componentes
sob
pressão
devem
ser
concebidos
de
acordo
com
códigos
de
práticas
adequados
,
tendo
em
conta
a
sua
localização
e
as
temperaturas
ambientes
máximas
previsíveis
em
serviço
.
1.2.2.2.
und
bei
Fernlicht
,
wenn
bei
dem
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Emax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+20
%
bei
den
Größtwerten
und
–
;20 %
bei
den
Kleinstwerten
bei
den
photometrischen
Werten
an
jedem
in
Absatz
6.6
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
e
se
,
no
feixe
de
estrada
(luzes
máximas
),
com
HV
adentro
da
isolux
0,75
Emax
,
for
observada
,
em
relação
aos
valores
fotométricos
,
uma
tolerância
de
+20
%
para
os
valores
máximos
e
de
–
;20 %
para
os
valores
mínimos
,
em
qualquer
ponto
de
medição
especificado
no
n.o 6.6
do
presente
regulamento
.
1.2.2.2.
und
bei
Fernlicht
,
wenn
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Emax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+20
%
bei
den
Größtwerten
und
–
;20 %
bei
den
Kleinstwerten
bei
den
photometrischen
Werten
an
jedem
in
Absatz
6.6
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
e
se
,
no
feixe
de
estrada
(luzes
máximas
),
com
HV
adentro
da
isolux
0,75
Emax
,
for
observada
,
em
relação
aos
valores
fotométricos
,
uma
tolerância
de
+20
%
para
os
valores
máximos
e
de
–
;20 %
para
os
valores
mínimos
,
em
qualquer
ponto
de
medição
especificado
no
n.o 6.6
do
presente
regulamento
.
1.2.2.2.
und
wenn
bei
Fernlicht
,
bei
dem
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Emax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+20
Prozent
bei
den
Größtwerten
und
–
;20
Prozent
bei
den
Kleinstwerten
bei
den
photometrischen
Werten
an
jedem
in
Absatz
6.3.2
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
e
se
,
no
feixe
de
estrada
(luzes
máximas
),
com
HV
adentro
da
isolux
0,75
Emax
,
for
observada
,
em
relação
aos
valores
fotométricos
,
uma
tolerância
de
+20
%
para
os
valores
máximos
e
de
–
;20 %
para
os
valores
mínimos
,
em
qualquer
ponto
de
medição
especificado
no
n.o 6.3.2
do
presente
regulamento
.
.1
Jede
Dampfrohrleitung
und
jede
damit
verbundene
Armatur
,
die
mit
Dampf
beaufschlagt
werden
können
,
sind
so
auszulegen
,
zu
bauen
und
einzurichten
,
dass
sie
den
höchstmöglichen
Betriebsbelastungen
standhalten
. [EU]
.1
Todos
os
encanamentos
de
vapor
e
respectivos
acessórios
através
dos
quais
possa
passar
vapor
devem
ser
projectados
,
construídos
e
instalados
por
forma
a
resistirem
às
tensões
máximas
de
serviço
a
que
possam
estar
sujeitos
.
9
Größte
vertikale
und
horizontale
Durchbiegung
während
und
nach
der
Aufbringung
der
Prüfkräfte
an
jedem
Prüfpunkt:
... [EU]
Deflexões
horizontal
e
vertical
máximas
de
qualquer
ponto
de
ensaio
durante
e
após
a
aplicação
das
forças
de
ensaio:
...
Abschnitt
4.2.6.4
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
. [EU]
A
secção
4.2.6.4
da
presente
ETI
descreve
as
especificações
relativas
ao
material
circulante
no
que
respeita
às
variações
de
pressão
máximas
nos
túneis
.
Absorptionsmaxima
in
reinem
Ethanol
bei
etwa
298
nm
und
257
nm
[EU]
Absorções
máximas
em
etanol
absoluto
a
cerca
de
298
nm
e
257
nm
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Höchstbeihilfeintensitäten
für
Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
wie
folgt
erhöht
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
as
intensidades
máximas
de
auxílio
aos
investimentos
na
transformação
e
comercialização
de
produtos
agrícolas
pode
ser
aumentada
para:
Abweichend
von
Absatz
2
Buchstabe
a
dürfen
folgende
Höchstmengen
Zucker
(
KN-Code
1701
)
in
folgenden
Jahren
von
den
Azoren
in
die
übrige
Gemeinschaft
versandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
da
alínea
a)
do
n.o 2,
podem
se
expedidas
dos
Açores
para
o
resto
da
Comunidade
as
seguintes
quantidades
máximas
de
açúcar
(do
código
NC
1701
)
durante
os
seguinte
anos:
Abweichend
von
Absatz
2
Buchstabe
a
dürfen
folgende
Höchstmengen
Zucker
(
KN-Code
1701
)
innerhalb
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
im
jeweiligen
Jahr
von
den
Azoren
in
die
übrige
Union
versandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
da
alínea
a)
do
n.o 2,
podem
ser
expedidas
anualmente
dos
Açores
para
o
resto
da
União
as
seguintes
quantidades
máximas
de
açúcar
(do
código
NC
1701
)
por
um
período
de
cinco
anos:
Abweichend
von
Absatz
1
können
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
zur
Festsetzung
von
Höchsttarifen
für
alle
Fahrgäste
oder
bestimmte
Gruppen
von
Fahrgästen
auch
Gegenstand
allgemeiner
Vorschriften
sein
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
as
obrigações
de
serviço
público
destinadas
a
estabelecer
tarifas
máximas
para
o
conjunto
dos
passageiros
ou
para
determinadas
categorias
de
passageiros
podem
também
ser
objecto
de
regras
gerais
.
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
können
die
Beihilfehöchstintensitäten
für
Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
wie
folgt
festgesetzt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
nos
n.os 3 e 4,
as
intensidades
máximas
de
auxílio
aplicáveis
aos
investimentos
relacionados
com
a
transformação
e a
comercialização
de
produtos
agrícolas
podem
ser
fixadas
em:
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
gelten
für
die
von
den
Interventionsstellen
angekauften
Mengen
Mais
folgende
Höchstmengen:
[EU]
«Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
,
as
quantidades
de
milho
compradas
pelos
organismos
de
intervenção
são
limitadas
às
seguintes
quantidades
máximas
:
Alle
Einführer
,
die
bereits
50
Prozent
oder
mehr
der
Menge
ausgeschöpft
haben
,
die
ihnen
gemäß
dieser
Verordnung
zuerkannt
wurde
,
können
einen
neuen
Antrag
für
dieselbe
Kategorie
und
dasselbe
Ursprungsland
stellen
,
sofern
die
Mengen
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Höchstmengen
nicht
übersteigen
. [EU]
Os
importadores
que
já
tenham
utilizado
50
%
ou
mais
das
quantidades
que
lhes
tenham
sido
atribuídas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
podem
apresentar
um
novo
pedido
,
para
a
mesma
categoria
e
para
o
mesmo
país
de
origem
,
relativamente
a
quantidades
que
não
excedam
as
quantidades
máximas
fixadas
no
anexo
I.
Alle
Einführer
,
die
bereits
50
%
oder
mehr
der
Menge
ausgeschöpft
haben
,
die
ihnen
gemäß
dieser
Verordnung
zuerkannt
wurde
,
können
einen
neuen
Antrag
für
dieselbe
Kategorie
und
dasselbe
Ursprungsland
beantragen
,
sofern
die
Mengen
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Höchstmengen
nicht
übersteigen
. [EU]
Os
importadores
que
já
tenham
utilizado
50
%
ou
mais
das
quantidades
que
lhes
tenham
sido
atribuídas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
podem
apresentar
um
novo
pedido
,
para
a
mesma
categoria
e
para
o
mesmo
país
de
origem
,
relativamente
a
quantidades
que
não
excedam
as
quantidades
máximas
fixadas
no
anexo
I.
Alle
Einführer
,
die
bereits
50
%
oder
mehr
der
Menge
ausgeschöpft
haben
,
die
ihnen
gemäß
dieser
Verordnung
zuerkannt
wurde
,
können
einen
neuen
Antrag
für
dieselbe
Kategorie
und
dasselbe
Ursprungsland
stellen
,
sofern
die
Mengen
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Höchstmengen
nicht
übersteigen
. [EU]
Os
importadores
que
já
tenham
utilizado
50
%
ou
mais
das
quantidades
que
lhes
tenham
sido
atribuídas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
podem
apresentar
um
novo
pedido
,
para
a
mesma
categoria
e
para
o
mesmo
país
de
origem
,
relativamente
a
quantidades
que
não
excedam
as
quantidades
máximas
fixadas
no
anexo
I.
Alle
Einführer
,
die
bereits
50
%
oder
mehr
der
Menge
genutzt
haben
,
die
ihnen
gemäß
dieser
Verordnung
zuerkannt
wurde
,
können
einen
neuen
Antrag
für
dieselbe
Kategorie
und
dasselbe
Ursprungsland
beantragen
,
sofern
die
Mengen
die
im
Anhang
I
aufgeführten
Höchstmengen
nicht
übersteigen
. [EU]
Qualquer
importador
que
já
tenha
utilizado
50
%
ou
mais
das
quantidades
que
lhe
foram
atribuídas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
pode
apresentar
um
novo
pedido
,
para
a
mesma
categoria
e o
mesmo
país
de
origem
,
relativo
a
quantidades
não
superiores
às
quantidades
máximas
estabelecidas
no
anexo
I.
allerdings
können
gleichzeitige
Messungen
an
zwei
oder
mehr
Leuchteneinheiten
einer
Einbaueinheit
,
die
hinsichtlich
ihrer
Stromversorgung
(
entweder
stromgesteuert
oder
nicht
)
mit
Lichtquellen
derselben
Typen
bestückt
sind
,
durchgeführt
werden
,
wenn
sie
so
bemessen
und
angeordnet
sind
,
dass
ihre
Lichtaustrittsflächen
vollständig
in
einem
Rechteck
liegen
,
das
in
der
Horizontalen
nicht
länger
als
300
mm
und
in
der
Vertikalen
nicht
breiter
als
150
mm
ist
,
und
wenn
ein
gemeinsamer
Bezugsmittelpunkt
vom
Hersteller
angegeben
ist
. [EU]
Contudo
,
duas
ou
mais
unidades
de
iluminação
que
integrem
uma
mesma
unidade
de
instalação
,
equipadas
com
fontes
luminosas
com
uma
alimentação
de
tipo
idêntico
(regulada
ou
não
)
podem
ser
medidas
simultaneamente
desde
que
,
por
força
da
respectiva
dimensão
e
localização
,
as
superfícies
iluminantes
caibam
num
rectângulo
com
dimensões
máximas
de
300
mm
de
comprimento
(na
horizontal
) e
150
mm
de
largura
(na
vertical
) e
que
seja
definido
pelo
fabricante
um
centro
de
referência
comum
.
Allerdings
sind
auch
für
bestimmte
Einzelfuttermittel
Höchstgehalte
vorgeschrieben
. [EU]
Todavia
,
também
são
aplicáveis
taxas
máximas
de
inclusão
a
determinadas
matérias-primas
para
alimentação
animal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "máximas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners