A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for law
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anschrift:
Rechtsabteilung
der
Verwaltung
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
,
Rechtsabteilung
; [EU]
Endereço:
Department
of
law
of
administration
of
Pervomaysky
district
Anschrift:
Verwaltung
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
,
RechtsabteilungTschornogo
K. 5
Büro
417
[EU]
Endereço:
Department
of
law
of
administration
of
Pervomaysky
district
Chornogo
K. 5
office
417
Artikel
34
des
Law
on
Commercial
Banks
Nr
.
13
(
siehe
Randnummer
79
),
in
dem
festgelegt
ist
,
dass
Geschäftsbanken
ihre
Darlehensgeschäfte
entsprechend
dem
Bedarf
der
Volkswirtschaft
und
der
sozialen
Entwicklung
und
im
Sinne
der
staatlichen
Industriepolitik
, d. h.
im
konkreten
Fall
im
Sinne
des
Papierherstellungsplans
,
ausrichten
. [EU]
As
disposições
do
artigo
34
.o
da
Lei
sobre
Bancos
Comerciais
[2003], n.o
13
(ver
considerando
79
)
que
estipulam
que
os
bancos
comerciais
devem
realizar
os
seus
empréstimos
mediante
as
necessidades
da
economia
nacional
e
do
desenvolvimento
social
no
espírito
das
políticas
industriais
estatais
,
neste
caso
específico
trata-se
do
plano
para
a
indústria
do
papel
.
Außerdem
erhielt
die
Kommission
trotz
einer
ausdrücklichen
Anfrage
keinerlei
Erklärungen
zur
Anwendung
des
Law
on
Commercial
Banks
Nr
.
13
und
insbesondere
zu
den
Artikeln
34
,
38
und
39
über
die
Grundregeln
für
Darlehen
und
andere
Aktivitäten
von
Geschäftsbanken
. [EU]
Aliás
,
não
foi
dada
qualquer
explicação
,
apesar
de
tal
ter
sido
expressamente
solicitado
,
referente
à
aplicação
da
Lei
sobre
Bancos
Comerciais
[2003] n.o
13
,
nomeadamente
os
artigos
34
.o,
38
.o e
39
.o
que
estabelecem
as
regras
de
base
que
regem
o
crédito
e
outros
negócios
dos
bancos
comerciais
.
Außerdem
ist
in
Artikel
34
des
Law
on
Commercial
Banks
Nr
.
13
festgelegt
,
dass
Banken
ihre
Darlehensgeschäfte
entsprechend
dem
Bedarf
der
Volkswirtschaft
und
der
sozialen
Entwicklung
nach
Maßgabe
der
staatlichen
Industriepolitik
betreiben
. [EU]
Além
disso
, o
artigo
34
.o
da
Lei
sobre
Bancos
Comerciais
[2003] n o
13
estabelece
que
os
bancos
«exercem
a
sua
actividade
de
concessão
de
crédito
em
função
das
necessidades
da
economia
nacional
e
do
desenvolvimento
social
e
sob
a
orientação
da
política
industrial
estatal»
.
das
'1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(
Multicurrency
-
cross-border
,
English
law
version
)'
für
Geschäfte
mit
Vertragspartnern
,
die
in
sonstigen
,
nicht
unter
den
Buchstaben
a
oder
b
genannten
Ländern
ansässig
sind
." [EU]
O
1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(Multicurrency -
cross-border
,
English
law
version
),
para
operações
realizadas
com
contrapartes
organizadas
ou
constituídas
ao
abrigo
de
outros
ordenamentos
jurídicos
que
não
os
enunciados
nas
alíneas
a) e b).».
das
"1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(
Multi-currency
-
cross-border
,
English
law
version
)"
ist
für
Geschäfte
mit
Vertragspartnern
zu
verwenden
,
die
gemäß
sonstigen
,
nicht
in
Buchstabe
a
oder
b
genannten
Rechtsordnungen
gegründet
wurden
oder
ihren
Sitz
in
einem
dieser
Länder
haben
. [EU]
nas
operações
realizadas
com
contrapartes
organizadas
ou
constituídas
ao
abrigo
de
outros
ordenamentos
jurídicos
que
não
os
enunciados
nas
alíneas
a)
ou
b)
deve
utilizar-se
o
1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(Multicurrency -
cross-border
,
English
law
version
).
das
'1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(
Multicurrency
-
cross-border
,
New
York
law
version
)'
für
Geschäfte
mit
in
den
Vereinigten
Staaten
ansässigen
Vertragspartnern
und
[EU]
O
1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(Multicurrency -
cross-border
,
New
York
law
version
),
para
operações
realizadas
com
contrapartes
organizadas
ou
constituídas
ao
abrigo
da
legislação
federal
ou
estadual
norte-americana
; e
das
"1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(
Multicurrency
-
cross-border
,
New
York
law
version
)"
ist
für
Geschäfte
mit
Vertragspartnern
zu
verwenden
,
die
gemäß
der
Rechtsordnung
der
Vereinigten
Staaten
(
auf
Bundes-
oder
Staatsebene
)
gegründet
wurden
oder
ihren
Sitz
in
den
Vereinigten
Staaten
haben
,
und
[EU]
nas
operações
realizadas
com
contrapartes
organizadas
ou
constituídas
ao
abrigo
da
legislação
federal
ou
estadual
norte-americana
deve
utilizar-se
o
1992
International
Swaps
and
Derivatives
Association
Master
Agreement
(Multicurrency -
cross-border
,
New
York
law
version
); e
Dass
Banken
staatliche
Autorität
ausüben
,
wird
auch
durch
die
Art
und
Weise
bestätigt
,
in
der
der
Papierherstellungsplan
2007
,
die
Entscheidung
Nr
.
40
und
Artikel
34
des
Law
on
Commercial
Banks
(
Gesetz
über
Geschäftsbanken
)
die
staatliche
Industriepolitik
beeinflussen
(
siehe
Randnummern
74
bis
81
). [EU]
A
participação
dos
bancos
no
exercício
dos
poderes
públicos
é
ainda
confirmada
pelas
disposições
do
plano
de
2007
para
a
indústria
do
papel
,
da
Decisão
n.o
40
e
do
artigo
34
.o
da
Lei
sobre
Bancos
Comerciais
no
que
se
refere
à
consecução
das
políticas
industriais
governamentais
(ver
considerandos
74
a
81
).
Der
EU-Aktionsplan
"Rechtsdurchsetzung
,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor"
(
"Forest
Law
Enforcement
,
Governance
and
Trade"
-
"FLEGT"
)
enthält
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Problems
des
illegalen
Holzeinschlags
und
des
damit
verbundenen
Handels
. [EU]
O
plano
de
acção
da
União
Europeia
relativo
à
aplicação
da
legislação
, à
governação
e
ao
comércio
no
sector
florestal
(FLEGT) [2]
estabelece
medidas
que
têm
por
objectivo
combater
a
exploração
madeireira
ilegal
e o
comércio
que
lhe
está
associado
.
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
begrüßten
die
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
über
den
EU-Aktionsplan
"Rechtsdurchsetzung
,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor"
(
"Forest
Law
Enforcement
,
Governance
and
Trade"
-
"FLEGT"
)
als
ersten
Schritt
zur
Bewältigung
des
dringenden
Problems
des
illegalen
Holzeinschlags
und
des
damit
verbundenen
Handels
. [EU]
O
Conselho
e o
Parlamento
Europeu
acolheram
favoravelmente
a
comunicação
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
sobre
o
plano
de
acção
da
União
Europeia
relativo
à
aplicação
da
legislação
, à
governação
e
ao
comércio
no
sector
florestal
(FLEGT),
que
constitui
uma
primeira
etapa
na
luta
contra
o
problema
urgente
da
exploração
madeireira
ilegal
e
do
comércio
que
lhe
está
associado
.
Die
Behörde
,
die
im
Staat
Israel
die
Anwendung
der
israelischen
Datenschutzbestimmungen
überwacht
,
ist
die
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
genannte
"Israeli
Law
,
Information
and
Technology
Authority
(
ILITA
)". [EU]
A
autoridade
de
controlo
competente
do
Estado
de
Israel
para
a
aplicação
das
normas
jurídicas
relativas
à
protecção
de
dados
no
Estado
de
Israel
é a
«Autoridade
israelita
para
os
assuntos
jurídicos
,
informação
e
tecnologia
(ILITA)»,
referida
no
anexo
da
presente
decisão
.
Die
chinesische
Regierung
behauptete
,
dass
sie
über
die
Bankenanteile
keine
Unterlagen
habe
,
obwohl
es
in
Artikel
61
des
Law
on
Commercial
Banks
(
Gesetz
über
Geschäftsbanken
)
Nr
.
13
heißt
,
dass
die
Banken
diese
Daten
dem
Bankenaufsichtsgremium
des
Staatsrats
und
der
People's
Bank
of
China
melden
. [EU]
O
Governo
da
RPC
alegou
que
não
tinha
qualquer
registo
sobre
a
participação
em
bancos
,
embora
o
artigo
61
.o
da
Lei
sobre
Bancos
Comerciais
[2003] n.o
13
disponha
que
os
bancos
devem
comunicar
esses
dados
«ao
órgão
regulador
bancário
do
Conselho
de
Estado
e
ao
Banco
Popular
da
China»
.
Die
chinesische
Regierung
reagierte
darauf
mit
der
Vorlage
des
"Land
Administration
Law
"
(
Gesetz
zur
Verwaltung
von
Grund
und
Boden
)
und
der
"Provisions
on
the
Assignment
of
State-Owned
Construction
Land
Use
Right
through
Bid
Invitation
,
Auction
and
Quotation"
(
Vorschriften
für
die
Zuweisung
von
Nutzungsrechten
bezüglich
Bauland
im
Staatsbesitz
im
Wege
von
Aufforderung
zur
Abgabe
von
Angeboten
,
Versteigerung
und
Quotierung
),
Nr
.
39
vom
28
.
September
2007
. [EU]
Em
resposta
, o
Governo
da
RPC
disponibilizou
o
texto
da
lei
sobre
a
administração
de
terrenos
e
as
disposições
sobre
a
atribuição
,
para
fins
de
construção
,
de
direitos
de
utilização
de
terrenos
do
Estado
mediante
convite
à
apresentação
de
propostas
,
hasta
pública
e
cotação
, n.o
39
,
de
28
de
Setembro
de
2007
.
Die
Kommission
wird
eine
umfassende
Unterrichtung
und
Dokumentation
bei
ihren
Sitzungen
mit
nationalen
Sachverständigen
im
Rahmen
ihrer
Arbeiten
zur
Vorbereitung
und
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
,
einschließlich
nicht
zwingender
Rechtsvorschriften
(
"soft
law
"
)
und
delegierter
Rechtsakte
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
No
âmbito
dos
seus
trabalhos
de
preparação
e
aplicação
da
legislação
da
União
,
incluindo
instrumentos
jurídicos
não
vinculativos
e
actos
delegados
, a
Comissão
facultará
todas
as
informações
e
toda
a
documentação
sobre
as
suas
reuniões
com
os
peritos
nacionais
.
Die
Regelung
fußt
auf
dem
Bundesgesetz
Nr
. 1
von
1979
zur
Regelung
industrieller
Angelegenheiten
(
"Federal
Law
No
. 1
of
1979
,
Organising
Industrial
Affairs"
). [EU]
A
base
jurídica
deste
regime
é a
Lei
Federal
n.o 1
de
1979
,
relativa
à
organização
dos
assuntos
industriais
(Federal
Law
Organizing
Industrial
Affairs
).
Diese
"Grundlagengesetze"
werden
durch
eine
umfangreiche
Rechtsprechungssammlung
ergänzt
,
da
sich
die
israelische
Rechtsordnung
weitgehend
an
den
Grundsätzen
des
Common
Law
orientiert
. [EU]
Estas
últimas
são
completadas
por
um
conjunto
muito
vasto
de
jurisprudência
,
uma
vez
que
o
ordenamento
jurídico
de
Israel
adere
em
grande
medida
aos
princípios
de
direito
comum
.
Die
Vogtei
Jersey
hat
ein
eigenes
Datenschutzgesetz
(
Data
Protection
(
Jersey
)
Law
1987
),
das
am
11
.
November
1987
in
Kraft
trat
,
sowie
zwei
Zusatzgesetze
(
Data
Protection
(
Amendment
) (
Jersey
)
Law
2005
,
und
Data
Protection
(
Jersey
)
Law
2005
(
Appointed
Day
)
Act
2005
)
erlassen
,
deren
Rechtsnormen
größtenteils
der
Richtlinie
95/46/EG
entsprechen
. [EU]
No
que
se
refere
ao
Bailiado
de
Jersey
,
as
normas
jurídicas
relativas
à
protecção
de
dados
pessoais
,
largamente
baseadas
nas
normas
estabelecidas
na
Directiva
95/46/CE
,
constam
da
Data
Protection
(Jersey)
Law
1987
,
que
entrou
em
vigor
em
11
de
Novembro
de
1987
, e
de
duas
leis
acessórias
, a
Data
Protection
(Amendment) (Jersey)
Law
2005
e a
Data
Protection
(Jersey)
Law
2005
(Appointed
Day
)
Act
2005
.
Ein
Rechtsgutachten
muss
als
solches
von
der
Rechtsgemeinschaft
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Kreditinstitut
zugelassen
ist
,
allgemein
anerkannt
werden
oder
muss
ein
Rechtsmemorandum
(
"memorandum
of
law
"
)
sein
,
welches
alle
relevanten
Fragen
in
einer
vernünftigen
Art
und
Weise
behandelt
. [EU]
Os
pareceres
jurídicos
devem
,
em
geral
,
ser
reconhecidos
como
tal
pela
comunidade
jurídica
do
Estado-Membro
em
que
a
instituição
de
crédito
está
autorizada
ou
constituir
estudos
do
direito
aplicável
que
abranjam
todas
as
questões
relevantes
de
modo
fundamentado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "law":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners