A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
73 results for lançamentos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
45
Starts
und
Landungen
[EU]
45
lançamentos
e
aterragens
5
Stunden
Flugzeit
als
PIC
einschließlich
15
Starts
[EU]
Cinco
horas
de
voo
como
PIC
,
incluindo
15
lançamentos
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
und
die
Geschäfte
werden
in
der
Bilanz
erfasst
. [EU]
Na
data
de
liquidação
,
os
lançamentos
nas
contas
extrapatrimoniais
são
revertidos
,
sendo
então
as
operações
contabilizadas
em
rubricas
do
balanço
.
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
,
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
(d. h.
die
gleiche
Vorgehensweise
wie
bei
FW-Kassageschäften
). [EU]
Na
data
da
liquidação
são
anulados
os
lançamentos
extrapatrimoniais
e
efectuam-se
os
correspondentes
lançamentos
no
balanço
(ou
seja
,
tratamento
idêntico
ao
das
operações
cambiais
à
vista
).
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
- d. h.
die
gleiche
Vorgehensweise
wie
bei
Fremdwährungs-Kassageschäften
. [EU]
Na
data
da
liquidação
são
anulados
os
lançamentos
extrapatrimoniais
e
efectuam-se
os
correspondentes
lançamentos
no
balanço
(ou
seja
,
tratamento
idêntico
ao
das
operações
cambiais
à
vista
).
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Einträge
reversiert
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
. [EU]
Na
data
de
liquidação
anulam-se
os
lançamentos
extrapatrimoniais
e
efectuam-se
os
correspondentes
lançamentos
em
contas
de
balanço
.
Artikel
154
Buchungsvorgänge
in
der
Finanzbuchführung
[EU]
Artigo
154
. o
Lançamentos
na
contabilidade
geral
Auf
der
Grundlage
der
jährlichen
Übersicht
über
die
Grundlage
für
die
MwSt
.-Eigenmittel
nach
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1553/89
werden
jedem
Mitgliedstaat
der
Betrag
,
der
sich
unter
Zugrundelegung
des
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
geltenden
einheitlichen
Satzes
aus
den
Angaben
in
der
genannten
Übersicht
errechnet
,
angelastet
und
die
im
Laufe
dieses
Haushaltsjahres
erfolgten
zwölf
Gutschriften
gutgeschrieben
. [EU]
Com
base
no
relatório
anual
da
base
dos
recursos
IVA
previsto
no
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CEE,
Euratom
) n.o
1553/89
, a
cada
Estado-Membro
é
debitado
o
montante
que
resultar
dos
dados
constantes
do
referido
relatório
,
mediante
a
aplicação
da
taxa
uniforme
adoptada
para
o
exercício
anterior
e
creditados
os
doze
lançamentos
efectuados
,
durante
esse
exercício
.
Auf
der
Grundlage
der
jährlichen
Übersicht
über
die
Grundlage
für
die
MwSt
.-Eigenmittel
nach
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1553/89
werden
jedem
Mitgliedstaat
der
Betrag
,
der
sich
unter
Zugrundelegung
des
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
geltenden
einheitlichen
Satzes
aus
den
Angaben
in
der
genannten
Übersicht
errechnet
,
angelastet
und
die
im
Laufe
dieses
Haushaltsjahres
erfolgten
zwölf
Gutschriften
gutgeschrieben
. [EU]
Com
base
no
relatório
anual
sobre
a
base
dos
recursos
IVA
,
previsto
no
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CEE,
Euratom
) n.o
1553/89
, a
cada
Estado-Membro
será
debitado
o
montante
que
resultar
dos
dados
constantes
do
referido
relatório
,
mediante
a
aplicação
da
taxa
uniforme
adoptada
para
o
exercício
anterior
,
sendo-lhe
creditados
os
12
lançamentos
efectuados
durante
esse
exercício
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1287/2003
übermittelten
Zahlen
für
das
Aggregat
BNE
zu
Marktpreisen
und
seine
Bestandteile
des
vorhergehenden
Haushaltsjahres
werden
jedem
Mitgliedstaat
der
Betrag
,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
für
das
vorhergehende
Haushaltsjahr
festgesetzten
Satzes
auf
das
BNE
ergibt
,
angelastet
und
die
im
Laufe
dieses
Haushaltsjahres
erfolgten
Gutschriften
gutgeschrieben
. [EU]
Com
base
nos
dados
do
agregado
RNB
a
preços
de
mercado
e
seus
componentes
do
exercício
anterior
fornecidos
pelos
Estados-Membros
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1287/2003
, a
cada
Estado-Membro
é
debitado
o
montante
que
resulta
da
aplicação
ao
RNB
da
taxa
aprovada
para
o
exercício
anterior
e
creditados
os
lançamentos
efectuados
durante
esse
exercício
.
Aufgelaufene
Zinsen
sind
für
die
Kapitalbilanz
der
Zahlungsbilanzstatistik
und
den
Auslandsvermögensstatus
einzuschließen
;
diese
Erfassungen
müssen
Gegenbuchungen
in
der
jeweiligen
Einkommensposition
aufweisen
. [EU]
É
necessário
incluir
os
juros
corridos
na
balança
financeira
da
balança
de
pagamentos
e
posição
de
investimento
internacional
; a
estes
registos
devem
corresponder
lançamentos
de
contrapartida
nas
respetivas
balanças
de
rendimentos
.
Aufgelaufene
Zinsen
sind
für
die
Kapitalbilanz
der
Zahlungsbilanzstatistik
und
des
Auslandsvermögensstatus
einzuschließen
;
diese
Erfassungen
müssen
Gegenbuchungen
in
der
jeweiligen
Einkommensposition
aufweisen
. [EU]
É
necessário
incluir
os
juros
corridos
tanto
na
balança
financeira
da
balança
de
pagamentos
como
na
PII
; a
estes
registos
devem
corresponder
lançamentos
de
contrapartida
nas
respetivas
balanças
de
rendimentos
.
Auf
Wunsch
werden
die
Verrechnungsbanken
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
über
Gutschriften
und
Belastungen
auf
ihren
PM-Konten
und
gegebenenfalls
Unterkonten
informiert
. [EU]
Se
assim
o
solicitarem
,
os
bancos
de
liquidação
serão
notificados
por
meio
de
uma
mensagem
SWIFT
MT
900
ou
MT
910
dos
lançamentos
a
crédito
e a
débito
efectuados
nas
respectivas
contas
(e,
se
for
o
caso
,
nas
subcontas
)
MP
.
Auf
Wunsch
werden
die
Verrechnungsbanken
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
und
die
Teilnehmer
,
die
den
internetbasierten
Zugang
nutzen
,
mittels
einer
Nachricht
auf
dem
ICM
über
Gutschriften
und
Belastungen
auf
ihren
PM-Konten
und
gegebenenfalls
Unterkonten
informiert
." [EU]
Se
assim
o
solicitarem
,
os
bancos
de
liquidação
serão
notificados
dos
lançamentos
a
crédito
e a
débito
efectuados
nas
respectivas
contas
(e,
se
for
o
caso
,
nas
subcontas
)
MP
por
meio
de
uma
mensagem
SWIFT
MT
900
ou
MT
910
.»
Auf
Wunsch
werden
die
Verrechnungsbanken
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
und
die
Teilnehmer
,
die
den
internetbasierten
Zugang
nutzen
,
mittels
einer
Nachricht
auf
dem
ICM
über
Gutschriften
und
Belastungen
auf
ihren
PM-Konten
und
gegebenenfalls
Unterkonten
informiert
. [EU]
Se
assim
o
solicitarem
,
os
bancos
de
liquidação
serão
notificados
dos
lançamentos
a
crédito
e a
débito
efetuados
nas
respetivas
contas
(e,
se
for
o
caso
,
nas
subcontas
)
MP
por
meio
de
uma
mensagem
SWIFT
MT
900
ou
MT
910
.
Bei
verspäteter
Gutschrift
auf
dem
in
Artikel
9
Absatz
1
genannten
Konto
hat
der
betreffende
Mitgliedstaat
Verzugszinsen
zu
entrichten
. [EU]
Qualquer
atraso
nos
lançamentos
na
conta
referida
no
n.o 1
do
artigo
9.o
implicará
o
pagamento
,
pelo
Estado-Membro
em
causa
,
de
juros
de
mora
.
Buchungsvorgänge
in
der
Finanzbuchführung
[EU]
Lançamentos
na
contabilidade
geral
Darüber
hinaus
hat
der
VN-Sicherheitsrat
in
der
Resolution
1929
(
2010
)
unter
anderem
auf
der
Grundlage
der
früheren
Resolutionen
des
VN-Sicherheitsrats
beschlossen
,
dass
Iran
keine
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
ballistischen
Flugkörpern
durchführen
darf
,
die
Kernwaffen
zum
Einsatz
bringen
können
,
einschließlich
Starts
unter
Verwendung
ballistischer
Flugkörpertechnologie
,
und
dass
die
Staaten
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
werden
,
um
den
mit
diesen
Tätigkeiten
zusammenhängenden
Transfer
von
Technologie
oder
technischer
Hilfe
an
Iran
zu
verhindern
. [EU]
Além
disso
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
decidiu
,
na
Resolução
1929
(2010)
do
CSNU
,
baseada
,
nomeadamente
,
nas
anteriores
resoluções
do
Conselho
de
Segurança
,
que
o
Irão
não
devia
empreender
quaisquer
atividades
relacionadas
com
mísseis
balísticos
capazes
de
lançar
armas
nucleares
,
incluindo
lançamentos
com
recurso
a
tecnologias
de
mísseis
balísticos
, e
que
os
Estados
deviam
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
impedir
a
transferência
de
tecnologia
ou
a
assistência
técnica
ao
Irão
no
âmbito
de
tais
atividades
.
Das
Abwerfen
von
Gegenständen
oder
Ablassen
von
Substanzen
aus
einem
im
Flug
befindlichen
Luftfahrzeug
darf
nur
erfolgen
im
Einklang
mit
[EU]
As
aeronaves
em
voo
só
podem
efetuar
lançamentos
de
objetos
ou
pulverizações
em
conformidade
com:
Das
Buchungssystem
muss
es
ermöglichen
,
sämtliche
Buchungsvorgänge
mittels
eines
Prüfpfads
klar
nachzuvollziehen
. [EU]
O
sistema
contabilístico
deve
permitir
encontrar
uma
pista
de
auditoria
clara
de
todos
os
lançamentos
contabilísticos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lançamentos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners