A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for kürzeste
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
"Abstand
zweier
Leuchten"
,
die
in
die
gleiche
Richtung
gerichtet
sind
,
ist
der
kürzeste
Abstand
zwischen
den
beiden
sichtbaren
leuchtenden
Flächen
in
Richtung
der
Bezugsachse
. [EU]
«Distância
entre
duas
luzes»
orientadas
na
mesma
direcção
, a
distância
mais
curta
entre
duas
superfícies
aparentes
na
direcção
do
eixo
de
referência
.
Besitzt
der
Rückspiegel
eine
Einrichtung
zur
Verstellung
des
Abstands
zur
Anbaufläche
,
so
ist
der
kürzeste
Abstand
zwischen
dem
Gehäuse
und
der
Anbaufläche
zu
wählen
. [EU]
Quando
o
espelho
retrovisor
possuir
um
dispositivo
de
regulação
da
distância
em
relação
à
base
,
este
dispositivo
deve
ser
colocado
na
posição
em
que
a
distância
entre
a
caixa
e a
base
seja
a
mais
curta
.
b
Stärke
des
Lendenmuskels
in
mm
,
gemessen
auf
der
Spaltfläche
des
Schlachtkörpers
als
kürzeste
Verbindung
des
vorderen
(
cranialen
)
Endes
des
Musculus
glutaeus
medius
zur
oberen
(
dorsalen
)
Kante
des
Wirbelkanals
. [EU]
b
espessura
do
músculo
lombar
em
milímetros
,
visível
na
fenda
,
como
distância
mais
curta
entre
a
parte
anterior
(craniana)
do
músculo
lombar
e o
bordo
superior
(dorsal)
do
canal
raquidiano
.
Der
Erstattung
wird
der
übliche
kürzeste
und
billigste
Reiseweg
mit
der
Eisenbahn
in
der
ersten
Klasse
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Ort
der
Einberufung
oder
dem
Herkunftsort
zugrunde
gelegt
. [EU]
O
reembolso
efectua-se
com
base
no
itinerário
usual
mais
curto
e
mais
económico
,
por
caminho-de-ferro
,
em
primeira
classe
,
entre
o
local
da
afectação
e o
local
do
recrutamento
ou
de
origem
.
Dicke
des
Lendenmuskels
in
Millimetern
,
gemessen
als
kürzeste
Verbindung
des
vorderen
(
cranialen
)
Endes
des
'Musculus
gluteus
medius'
zur
oberen
(
dorsalen
)
Kante
des
Wirbelkanals
. [EU]
Espessura
do
músculo
lombar
,
em
milímetros
,
medida
como
a
distância
mais
curta
entre
a
parte
anterior
(craniana)
do
musculus
gluteus
medius
e o
bordo
superior
(dorsal)
do
canal
raquidiano
.
Dicke
des
Lendenmuskels
(
in
mm
),
gemessen
als
die
kürzeste
Verbindung
des
vorderen
(
cranialen
)
Endes
des
M.
gluteus
medius
zur
oberen
(
dorsalen
)
Kante
des
Wirbelkanals
. [EU]
Espessura
do
músculo
lombar
,
em
milímetros
,
medida
como
a
distância
mais
curta
entre
a
parte
anterior
(craniana)
do
músculo
gluteus
medius
e o
bordo
superior
(dorsal)
do
canal
raquidiano
Die
Abbrandzeit
aus
dem
Vorversuch
(1.6.1)
und
die
kürzeste
Abbrandzeit
aus
sechs
Versuchen
(1.6.2.3)
sind
maßgebend
für
die
Beurteilung
. [EU]
O
tempo
de
combustão
determinado
no
ensaio
preliminar
(1.6.1.) e o
tempo
mais
curto
de
combustão
observado
nos
seis
ensaios
(1.6.2.3.)
são
relevantes
para
a
avaliação
.
die
durchschnittliche
,
kürzeste
und
längste
Zeit
,
die
bis
zur
Erlassung
des
endgültigen
Altersrentenbescheids
durch
den
zuständigen
Träger
an
einen
Antragsteller
mit
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
den
vorangehenden
zwölf
Monaten
verstrichen
ist
[EU]
O
prazo
médio
, o
mais
curto
e o
mais
longo
verificados
,
no
decurso
dos
últimos
12
meses
,
para
a
tomada
de
uma
decisão
final
pela
instituição
competente
sobre
um
pedido
de
pensão
de
velhice
apresentado
por
um
residente
noutro
Estado-Membro
die
durchschnittliche
,
kürzeste
und
längste
Zeit
,
die
für
die
Weiterleitung
von
Altersrentenanträgen
vom
bearbeitenden
Träger
an
den
zuständigen
Träger
in
den
vorangehenden
zwölf
Monaten
verstrichen
ist
[EU]
O
prazo
médio
, o
mais
curto
e o
mais
longo
verificados
no
decurso
dos
12
meses
que
precederam
o
envio
dos
pedidos
de
pensões
de
velhice
pela
instituição
de
instrução
à
instituição
competente
Die
Großkreisentfernung
wird
definiert
als
kürzeste
Flugstrecke
zwischen
zwei
beliebigen
Punkten
auf
der
Erdoberfläche
,
die
nach
dem
System
gemäß
Anhang
15
Artikel
3.7.1.1.
des
Übereinkommens
von
Chicago
(
WGS
84
)
angeglichen
wird
. [EU]
Por
distância
ortodrómica
entende-se
a
distância
mais
curta
entre
dois
pontos
da
superfície
da
Terra
,
cuja
aproximação
se
obtém
mediante
utilização
do
sistema
a
que
se
refere
o
artigo
3.7.1.1
do
anexo
15
da
Convenção
de
Chicago
(WGS
84
).
Die
kürzeste
Seite
sollte
mindestens
1,5
Mal
so
lang
wie
die
Widerristhöhe
des
Tieres
sein
. [EU]
O
lado
mais
curto
deveria
ter
,
no
mínimo
, 1,5
vezes
a
altura
ao
garrote
do
animal
.
Die
kürzeste
Seite
sollte
mindestens
1,5
mal
so
lang
wie
die
Widerristhöhe
des
Tieres
sein
. [EU]
O
lado
mais
curto
tem
,
no
mínimo
, 1,5 × a
altura
do
animal
ao
garrote
.
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
nach
einer
relativen
Winkelbewegung
zwischen
Zugfahrzeug
und
Anhänger
in
ihre
kürzeste
normale
Betriebsstellung
für
die
Geradeausfahrt
zurückkehren
,
entsprechend
Anhang
4. [EU]
O
DEC
deve
retornar
à
sua
posição
de
funcionamento
normal
,
direita
e
mais
curta
,
após
um
movimento
angular
relativo
entre
o
veículo
tractor
e o
reboque
,
em
conformidade
com
o
previsto
no
anexo
IV
.
die
sichtbare
Dicke
des
Lendenmuskels
in
Millimetern
,
gemessen
auf
der
Mittellinie
der
Spaltfläche
des
Schlachtkörpers
als
kürzeste
Verbindung
des
vorderen
(
cranialen
)
Endes
des
Lendenmuskels
zur
oberen
(
dorsalen
)
Kante
des
Wirbelkanals
[EU]
espessura
do
músculo
lombar
em
milímetros
,
visível
na
fenda
,
como
distância
mais
curta
entre
a
parte
anterior
(craniana)
do
músculo
lombar
e o
bordo
superior
(dorsal)
do
canal
raquidiano
.
Die
Versuchsbedingungen
müssen
den
höchsten
möglicherweise
auftretenden
Rückstandsmengen
(z. B.
höchste
vorgesehene
Anzahl
von
Anwendungen
,
Verwendung
der
höchsten
vorgesehenen
Menge
,
kürzeste
Wartezeiten
bis
zur
Ernte
,
Rückhaltezeiten
oder
Lagerfristen
)
Rechnung
tragen
,
dabei
aber
die
realistischen
Bedingungen
des
ungünstigsten
Falls
darstellen
,
unter
denen
der
Wirkstoff
verwendet
werden
könnte
. [EU]
As
condições
de
ensaio
devem
ter
em
conta
a
situação
mais
desfavorável
(por
exemplo
,
número
máximo
de
aplicações
proposto
,
utilização
das
quantidades
máximas
previstas
,
intervalos
de
segurança
pré-colheita
mais
pequenos
,
períodos
de
retenção
e
períodos
de
armazenamento
mínimos
),
mas
que
seja
representativa
de
condições
realistas
de
utilização
da
substância
activa
.
F
die
Dicke
des
Lendenmuskels
(
in
mm
),
gemessen
als
die
kürzeste
Verbindung
des
vorderen
(
cranialen
)
Endes
des
M.
gluteus
medius
zur
oberen
(
dorsalen
)
Kante
des
Wirbelkanals
, [EU]
F
espessura
do
músculo
lombar
,
em
milímetros
,
medida
como
a
distância
mais
curta
entre
a
parte
anterior
(craniana)
do
músculo
gluteus
medius
e o
bordo
superior
(dorsal)
do
canal
raquidiano
In
einigen
Fällen
ist
nach
dem
gleichen
Verfahren
gegebenenfalls
bis
zu
dem
Träger
des
Mitgliedstaats
zurückzugehen
,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
die
betreffende
Person
die
kürzeste
ihrer
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
zurückgelegt
hat
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
deve
recuar-se
,
nas
mesmas
condições
,
até
à
instituição
do
Estado-Membro
ao
abrigo
de
cuja
legislação
o
interessado
cumpriu
o
menor
período
de
seguro
ou
de
residência
.
In
jedem
der
vorstehenden
Fälle
ist
die
vom
Hersteller
angegebene
kürzeste
Befehlsausführungszeit
anzuwenden
. [EU]
Aplicar
a
esta
taxa
efectiva
de
cálculo
(R) o
ajustamento
do
comprimento
de
palavra
(L),
obtendo-se
assim
o
desempenho
teórico
(TP)
de
cada
"EC"
. 3.
Caso
haja
mais
que
um
"EC"
,
combinar
os
TP
de
modo
a
obter
o
"DTC"
do
agregado
.
As
secções
seguintes
fornecem
elementos
sobre
estes
passos
.
Nota
1
Para
agregados
de
múltiplos
"EC"
que
tenham
subsistemas
de
memória
partilhada
e
não
partilhada
, o
cálculo
do
"DTC"
é
realizado
hierarquicamente
em
duas
etapas:
primeira
,
agregar
os
grupos
de
"EC"
que
partilham
memória
;
segunda
,
calcular
o
"DTC"
dos
grupos
utilizando
o
método
de
cálculo
para
múltiplos
"EC"
que
não
partilham
memória
.
In
jedem
der
vorstehenden
Fälle
ist
die
vom
Hersteller
angegebene
kürzeste
Befehlsausführungszeit
anzuwenden
. [EU]
Em
cada
caso
acima
referido
,
utilizar
o
tempo
de
execução
mais
curto
certificado
pelo
fabricante
.
In
jedem
Fall
darf
der
kürzeste
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Rückstrahloptiken
nicht
größer
als
15
mm
sein
. [EU]
Em
qualquer
caso
, a
distância
mais
curta
entre
duas
ópticas
reflectoras
adjacentes
não
deve
exceder
15
mm
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kürzeste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners