A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for junk
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Balon
E. K. (
1985
).
Early
life
history
of
fishes:
New
developmental
,
ecological
and
evolutionary
perspectives
,
Junk
Publ
.,
Dordrecht
,
280
S. [EU]
Balon
E. K. (1985).
Early
life
history
of
fishes:
New
developmental
,
ecological
and
evolutionary
perspectives
,
Junk
Publ
.,
Dordrecht
,
280
p.
Deshalb
hält
die
Kommission
an
ihrer
ursprünglichen
Feststellung
fest
,
dass
Hynix
die
Bonitätsanforderungen
seitens
Investoren
an
Schrottanleihen
nicht
erfüllte
und
dass
im
UZ
die
Art
der
Kapitalmärkte
,
auf
die
sich
das
Panel
bezog
,
für
Unternehmen
wie
Hynix
mit
ausgesprochen
schlechten
Aussichten
überhaupt
nicht
zugänglich
war
. [EU]
A
Comissão
confirma
,
pois
, a
sua
conclusão
inicial
,
segundo
a
qual
a
Hynix
estava
longe
de
poder
satisfazer
os
requisitos
dos
investidores
do
mercado
das
«
junk
bonds»
e
que
,
durante
o
período
de
inquérito
, o
tipo
de
mercados
de
capital
a
que
o
painel
faz
referência
era
inacessível
a
empresas
com
perspectivas
tão
sombrias
como
as
da
Hynix
.
Diese
Entwicklung
erreichte
am
24
.
Juni
2002
ihren
Tiefpunkt
,
als
Moody's
das
Unternehmen
auf
eine
Bewertung
knapp
über
der
Kategorie
"
Junk
Bonds"
herabstufte
und
FT
damit
die
Refinanzierung
seiner
Schulden
äußerst
schwer
machte
. [EU]
O
ponto
culminante
desta
deterioração
foi
atingido
em
24
de
Junho
de
2002
,
quando
a
Moddy's
desceu
a
notação
da
empresa
para
uma
classificação
ligeiramente
superior
à
de
«
junk
bonds»
,
tornando
assim
muito
difícil
o
refinanciamento
da
sua
dívida
.
Dies
kommt
in
der
Pressemitteilung
von
S & P
vom
12
.
Juli
2002
klar
zum
Ausdruck
,
der
zufolge
die
vom
Staat
abgegebenen
Zusicherungen
einer
der
Schlüsselfaktoren
dafür
waren
,
dass
FT
nicht
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
herabgestuft
wurde
. [EU]
Com
efeito
, a
intervenção
do
Estado
teve
por
consequência
prevenir
qualquer
descida
da
notação
da
empresa
para
um
nível
de
«
junk
bonds»
como
,
aliás
,
foi
claramente
indicado
no
comunicado
de
imprensa
da
S & P
de
12
de
Julho
de
2002
,
que
refere
que
as
garantias
fornecidas
pelo
Estado
constituíam
um
elemento-chave
para
que
a
FT
não
tivesse
descido
para
o
nível
de
«
junk
bonds»
.
Die
weitere
Bewertung
von
FT
als
"Investment
Grade"
wurde
von
dem
Analysten
Goldman
Sachs
in
einem
Bericht
vom
22
.
Juli
2002
hervorgehoben
.
Nach
seiner
Darstellung
stand
FT
kurz
davor
,
von
S & P
und
Moody's
zum
"
Junk
Bond"
herabgestuft
zu
werden
. [EU]
O
facto
de
o
rating
da
FT
ter
sido
mantido
no
«investment
grade»
foi
sublinhado
pelo
analista
Goldman
Sachs
,
num
relatório
de
22
de
Julho
de
2002
,
que
precisa
que
a
FT
esteve
prestes
a
ser
classificada
no
nível
de
«
junk
bond»
pela
S & P e
pela
Moody's
.
Goldman
Sachs:
"FT
stand
kurz
vor
der
Einstufung
als
Junk
Bond
,
sowohl
durch
Moody's
als
auch
durch
S &
P"
. (
"FT
was
on
the
brink
of
'
junk
'
status
with
both
Moody
' s
and
S & P ' s ".) [EU]
Goldman
Sachs:
«A
FT
esteve
prestes
a
ser
colocada
no
nível
especulativo
pela
Moody's
e
pela
S &
P»
. (
«FT
was
on
the
brink
of
"
junk
"
status
with
both
Moody's
and
S &
P's
».)
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
die
Kommission
daran
,
dass
die
Erklärungen
des
Staates
bestimmend
waren
für
die
Beibehaltung
des
Ratings
"Investment
Grade"
für
das
Unternehmen
und
dass
eine
Bewertung
als
"
Junk
Bond"
den
Aktionärsvorschuss
unwahrscheinlicher
und
mit
Sicherheit
wesentlich
kostspieliger
gemacht
hätte
. [EU]
A
Comissão
recorda
,
neste
contexto
,
que
as
declarações
do
Estado
foram
determinantes
para
a
manutenção
da
notação
da
empresa
no
nível
de
investimento
e
que
uma
notação
de
«
junk
bond»
teria
tornado
o
adiantamento
de
accionista
mais
improvável
e
certamente
muito
mais
oneroso
.
In
einem
anderen
Bericht
hieß
es:
"Besonders
in
der
zweiten
Hälfte
des
vergangenen
Jahres
war
es
für
ein
Unternehmen
im
Grunde
kaum
möglich
,
auf
der
Grundlage
der
eigenen
Bonität
Schrottanleihen
zu
emittieren
. [EU]
Num
outro
artigo
podia
ler-se
o
seguinte:
«Sobretudo
no
segundo
semestre
do
ano
passado
foi
quase
impossível
,
para
as
empresas
,
emitir
"
junk
bonds"
com
base
na
sua
própria
capacidade
de
crédito
e o
mercado
dessas
obrigações
consistiu
,
exclusivamente
,
por
obrigações
do
mercado
primário
garantidas
(primary
collateralised
bond
obligations
),
empréstimos
garantidos
(collateral
loan
obligations
) e
um
plano
de
refinanciamento
das
obrigações
lançado
pelo
Governo
.»
Nach
Auffassung
der
Kommission
ergibt
sich
aus
diesen
Umständen
,
dass
der
Staat
dringend
eingreifen
musste
,
um
das
Vertrauen
des
Marktes
wiederherzustellen
und
jeder
weiteren
Herabstufung
von
FT
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
vorzubeugen
,
die
höchst
negative
Konsequenzen
für
die
Finanzlage
des
Unternehmens
gehabt
hätte
.
Der
Staat
hat
somit
mit
seinen
verschiedenen
Erklärungen
dieses
Vertrauen
erhalten
. [EU]
Estas
circunstâncias
indicam
,
segundo
a
Comissão
,
que
o
Estado
considerava
que
devia
intervir
urgentemente
, a
fim
de
proporcionar
confiança
ao
mercado
e
de
prevenir
qualquer
descida
posterior
da
notação
da
FT
para
uma
classificação
de
«
junk
bonds»
, o
que
teria
tido
consequências
muito
negativas
sobre
a
situação
financeira
da
empresa
.
So
sei
in
der
Folge
der
Ratingausblick
heraufgesetzt
worden
und
FT
sei
die
Bewertung
in
der
Kategorie
"
Junk
Bonds"
erspart
geblieben
. [EU]
Desta
forma
, a
garantia
melhorou
a
perspectiva
que
acompanha
a
notação
da
FT
,
permitindo-lhe
evitar
a
classificação
de
«
junk
bonds»
.
Tatsächlich
wurde
durch
das
Eingreifen
des
Staates
eine
Herabstufung
des
Unternehmens
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
verhindert
. [EU]
O
Estado
preservou
assim
esta
confiança
através
de
sucessivas
declarações
.
Trotz
dieser
Herabstufung
verblieb
FT
jedoch
in
der
Kategorie
"Investment
Grade"
;
jede
weitere
Senkung
hätte
die
Schuldverschreibungen
des
Unternehmens
als
"
Junk
Bonds"
klassifiziert
, d. h.
sie
wären
aus
der
Kategorie
der
Anleihen
mit
Investment-Qualität
herausgefallen
. [EU]
Esta
descida
limitou-se
contudo
a
uma
notação
que
tem
ainda
qualidade
de
investimento:
qualquer
descida
suplementar
provocaria
a
classificação
da
dívida
da
empresa
no
nível
de
«
junk
bond»
,
ou
seja
,
deixaria
de
ter
qualidade
de
investimento
.
Unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
des
Panels
hat
die
Kommission
für
jede
relevante
finanzielle
Beihilfe
im
Rahmen
der
hier
in
Rede
stehenden
Maßnahme
alle
vorliegenden
relevanten
Fakten
und
Beweise
unter
Einbeziehung
aller
Vorbringen
der
interessierten
Parteien
und
insbesondere
im
Hinblick
auf
mögliche
alternative
Benchmarks
(
einschließlich
"Schrottanleihen"
und
"Geierfonds"
)
erneut
geprüft
und
für
jede
relevante
finanzielle
Beihilfe
nochmals
die
Höhe
des
Hynix
gewährten
Vorteils
berechnet
. [EU]
À
luz
das
conclusões
do
painel
, a
Comissão
voltou
a
examinar
todos
os
factos
pertinentes
e
elementos
de
prova
disponíveis
no
que
respeita
a
cada
uma
das
contribuições
financeiras
relativas
à
medida
em
questão
,
tendo
em
conta
todas
as
observações
apresentadas
pelas
partes
interessadas
,
designadamente
no
que
respeita
a
eventuais
critérios
de
referência
alternativos
,
incluindo
as
«
junk
bonds»
e
os
«vulture
funds»
, e a
recalcular
o
montante
da
vantagem
conferida
à
Hynix
por
cada
uma
das
contribuições
financeiras
em
questão
.
Wie
bereits
erwähnt
haben
die
Ratingagenturen
die
Bewertung
von
FT
im
Juni
und
Juli
2002
auf
knapp
über
der
Kategorie
'
Junk
Bond'
herabgesetzt
und
in
ihren
Pressemitteilungen
erklärt
,
dass
das
Rating
noch
schlechter
ausgefallen
wäre
,
wenn
sie
sich
allein
auf
die
Basisdaten
von
FT
gestützt
hätten
. [EU]
Como
foi
referido
anteriormente
,
as
agências
de
notação
desceram
a
notação
da
FT
durante
o
mês
de
Junho
e
Julho
de
2002
para
o
nível
imediatamente
superior
ao
de
«
junk
bond»
,
precisando
no
seu
comunicado
de
imprensa
que
a
notação
seria
ainda
mais
baixa
se
se
baseasse
exclusivamente
nos
elementos
fundamentais
da
FT
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "junk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners