A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for insistem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Daher
bekräftigen
die
italienischen
Behörden
ihre
Haltung
,
dass
es
sich
um
eine
Auswirkung
im
Sinne
des
dritten
Satzes
des
zweiten
Unterabsatzes
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
zum
Schiffbau
handelt
. [EU]
Portanto
,
as
autoridades
italianas
insistem
na
sua
posição
de
que
o
impacto
dos
referidos
acontecimentos
satisfaz
o
disposto
no
n.o 2,
segundo
parágrafo
,
terceira
frase
,
do
artigo
3.o
do
Regulamento
relativo
à
construção
naval
.
Darüber
hinaus
betonen
die
französischen
Behörden
nachdrücklich
,
dass
in
dem
von
der
Kommission
berücksichtigten
Zeitraum
2000
bis
2007
das
operationelle
Geschäft
von
SeaFrance
als
Shuttle-Betrieb
organisiert
war
,
und
zwar
unabhängig
von
der
Stärke
der
Nachfrage
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
autoridades
francesas
insistem
no
facto
de
,
entre
2000
e
2007
, o
período
tido
em
conta
pela
Comissão
, a
atividade
operacional
da
SeaFrance
estar
organizada
sob
a
forma
de
trajetos
pendulares
,
independentemente
da
intensidade
da
procura
.
Den
Aussagen
dieser
Hersteller
zufolge
war
dies
jedoch
eine
Reaktion
auf
die
großen
Mengen
gedumpter
Einfuhren
solcher
Waren
aus
der
VR
China
und
keine
normale
Marktentwicklung
. [EU]
Todavia
,
estes
insistem
que
se
trata
de
uma
reacção
ao
elevado
afluxo
de
importações
objecto
de
dumping
dos
referidos
produtos
provenientes
da
RPC
, e
não
uma
evolução
normal
do
mercado
.
Der
Kritik
am
MES
-
beispielsweise
der
Befürchtung
,
der
Mangel
an
OBUs
könne
sich
mittelbar
auf
die
Beihilfemaßnahme
auswirken
-
hält
die
Bundesregierung
entgegen
,
dass
praktische
Aspekte
der
Mauterhebung
keinerlei
Einfluss
auf
das
MES
hätten
. [EU]
No
que
se
refere
às
críticas
ao
SRP
,
tais
como
o
número
insuficiente
de
OBU
,
que
poderia
ter
um
impacto
indirecto
na
própria
medida
de
auxílio
,
as
autoridades
alemãs
insistem
que
os
aspectos
práticos
da
portagem
não
têm
qualquer
influência
no
SRP
.
Die
belgischen
Behörden
beharren
darauf
,
dass
AGVO
keine
kommerzielle
Tätigkeit
ausübe
und
dass
daher
von
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
nicht
die
Rede
sein
könne
. [EU]
As
autoridades
belgas
insistem
no
facto
de
a
AGVO
não
desenvolver
quaisquer
actividades
comerciais
e,
por
conseguinte
,
não
poder
ter
qualquer
impacto
na
concorrência
.
Die
französischen
Behörden
sind
zwar
der
Ansicht
,
dass
ihr
Verhalten
als
Geschäftsführer
der
SNCM
bei
einer
solchen
Klage
nicht
als
"fehlerhaft"
qualifiziert
werden
könne
,
weisen
aber
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
das
Risiko
der
Verurteilung
des
Staates
durch
ein
nationales
Gericht
wegen
Unterdeckung
der
SNCM
aufgrund
der
flexiblen
Kriterien
für
die
Qualifizierung
des
Geschäftsführungsfehlers
nach
Artikel
L.651-2
Code
de
Commerce
(
französisches
Handelsgesetzbuch
)
und
der
genannten
Rechtsprechung
,
die
auf
diesen
Fall
anwendbar
wäre
,
sehr
hoch
sei
. [EU]
Embora
considerem
que
o
seu
comportamento
,
enquanto
gestor
da
SNCM
,
não
poderia
ser
qualificado
de
«lesivo»
no
âmbito
de
tal
acção
,
as
autoridades
francesas
insistem
na
existência
de
um
risco
muito
elevado
de
o
Estado
vir
a
ser
condenado
por
um
tribunal
nacional
pela
insuficiência
do
activo
da
SNCM
,
devido
aos
critérios
flexíveis
de
classificação
do
erro
de
gestão
na
acepção
do
artigo
L-651-2
do
Código
Comercial
e
em
virtude
da
jurisprudência
supramencionada
,
que
seria
aplicável
ao
caso
em
apreço
.
Die
französischen
Behörden
weisen
auf
die
Tatsache
hin
,
dass
durch
das
Gesetz
Nr
.
90-568
ein
für
allemal
eine
einheitliche
Steuerregelung
für
FT
von
1991
bis
2002
geschaffen
wurde
. [EU]
As
autoridades
francesas
insistem
sobre
o
facto
de
que
a
Lei
n.o
90-568
estabeleceu
uma
vez
«por
todas»
um
regime
fiscal
único
aplicável
à
FT
entre
1991
e
2002
.
die
französischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
durch
das
Gesetz
Nr
.
90-568
ein
für
allemal
eine
besondere
Steuerregelung
für
FT
von
1991
bis
2003
geschaffen
wurde
. [EU]
as
autoridades
francesas
insistem
sobre
o
facto
de
que
a
Lei
n.o
90-568
estabeleceu
uma
vez
«por
todas»
um
regime
fiscal
único
aplicável
à
FT
entre
1991
e
2003
.
Die
französischen
Behörden
weisen
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
der
fragliche
Betrag
in
diesem
Fall
nicht
anhand
der
Leitlinien
für
Umstrukturierungsbeihilfen
von
1999
und
2004
gewürdigt
werden
dürfe
und
dass
er
im
Besonderen
bei
der
Würdigung
der
im
Plan
von
2002
auferlegten
Bedingungen
nicht
berücksichtigt
werden
dürfe
. [EU]
As
autoridades
francesas
insistem
no
facto
de
,
neste
caso
, o
montante
em
causa
constituir
uma
medida
de
auxílio
que
não
deveria
ser
apreciada
à
luz
das
orientações
de
1999
ou
2004
relativas
aos
auxílios
à
reestruturação
nem
tida
em
consideração
para
efeitos
da
apreciação
das
condições
impostas
no
plano
de
2002
.
Die
französische
Regierung
besteht
im
Übrigen
darauf
,
dass
die
Garantie
,
die
der
Staat
ERAP
gewährt
habe
,
um
dem
Unternehmen
die
Finanzierung
seiner
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
von
FT
zu
ermöglichen
,
nicht
mit
der
Garantie
zugunsten
von
FT
gleichgesetzt
werden
dürfe
. [EU]
As
Autoridades
francesas
insistem
,
por
outro
lado
,
que
a
garantia
que
o
Estado
concedeu
ao
ERAP
, a
fim
de
lhe
permitir
financiar
a
sua
participação
no
reforço
dos
fundos
próprios
da
FT
,
não
deve
ser
assimilada
a
uma
garantia
concedida
em
benefício
da
FT
.
Die
polnischen
Behörden
stellen
fest
,
dass
AHW
die
Staatsbürgschaft
entsprechend
den
Bedingungen
verwendet
,
zu
denen
sie
erteilt
wurde
,
und
führen
aus:
[EU]
As
autoridades
polacas
insistem
em
que
a
AHW
utilizou
a
garantia
do
Estado
em
conformidade
com
os
termos
e
as
condições
ao
abrigo
dos
quais
foi
concedida
e
explica
que:
Es
werden
insbesondere
die
technologischen
Leistungen
des
Unternehmens
und
sein
Engagement
für
Forschung
und
Entwicklung
unterstrichen
. [EU]
Insistem
nomeadamente
na
capacidade
tecnológica
da
empresa
e
no
seu
peso
em
termos
de
investigação
e
desenvolvimento
.
Ferner
weisen
die
spanischen
Behörden
nachdrücklich
auf
die
Tatsache
hin
,
dass
die
Beihilfe
sowohl
nach
den
Leitlinien
von
1999
als
auch
jenen
von
2004
als
damit
zu
vereinbarende
Umstrukturierungsbeihilfe
betrachtet
würde
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
espanholas
insistem
no
facto
de
,
tanto
em
conformidade
com
as
Orientações
de
1999
como
com
as
de
2004
, o
auxílio
dever
ser
considerado
um
auxílio
à
reestruturação
compatível
.
Hilfsweise
betonen
die
französischen
Behörden
den
Solidarcharakter
der
Maßnahme
,
die
nicht
aus
staatlichen
Mitteln
,
sondern
durch
einen
Branchenbeitrag
finanziert
worden
sei
,
der
von
den
Erzeugern
selbst
aufgebracht
wurde
. [EU]
A
título
subsidiário
,
as
autoridades
francesas
insistem
no
carácter
solidário
desta
medida
,
que
não
teria
sido
financiada
por
dotações
do
orçamento
do
Estado
,
mas
através
de
uma
quotização
interprofissional
,
paga
pelos
próprios
produtores
.
Nach
Angaben
von
CFF
besteht
Frankreich
darauf
,
dass
die
Verbindung
nach
Nizza
wesentlich
sei
,
dass
die
Größe
der
Flotte
erhalten
bleiben
müsse
und
dass
es
sich
bei
der
Beteiligung
der
SNCM
an
der
Gruppe
CMN
um
eine
strategische
Beteiligung
handle
. [EU]
De
acordo
com
a
CFF
,
as
autoridades
francesas
insistem
na
importância
essencial
da
integridade
do
serviço
de
Nice
,
na
manutenção
da
frota
ao
nível
actual
e
na
natureza
estratégica
da
participação
da
SNCM
no
grupo
CMN
.
Nach
diesen
Klarstellungen
zur
Untermauerung
ihrer
Auffassung
,
die
fraglichen
Befreiungen
würden
keine
Elemente
staatlicher
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
enthalten
,
bekräftigen
die
italienischen
Behörden
den
horizontalen
Charakter
der
Steuerbefreiungen
;
sie
beharren
darauf
,
dass
alle
landwirtschaftlichen
Erzeuger
davon
profitieren
könnten
,
wenn
sie
Unterglasanbau
betreiben
würden
,
und
betonen
,
aus
Gründen
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
dürfe
der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
nicht
rückwirkend
angewandt
werden
. [EU]
Depois
de
terem
prestado
estes
esclarecimentos
em
apoio
da
sua
perspectiva
de
que
as
isenções
em
apreço
não
comportam
elementos
de
auxílios
estatais
nos
termos
do
artigo
87
.o, n.o 1,
do
Tratado
CE
,
as
autoridades
italianas
reiteram
o
carácter
horizontal
das
isenções
,
insistem
no
facto
de
que
todos
os
produtores
agrícolas
podem
beneficiar
delas
se
praticarem
o
cultivo
em
estufa
e
salientam
que
o
critério
de
não-discriminação
não
pode
ser
aplicado
retroactivamente
,
por
motivos
de
salvaguarda
da
legitimidade
e
da
segurança
jurídica
.
Schließlich
weisen
die
Vertreter
von
Arbeitnehmern
und
Zulieferern
auf
die
nachteiligen
sozialen
Folgen
auf
die
direkte
und
indirekte
Beschäftigung
hin
,
die
ein
Verschwinden
des
Unternehmens
mit
Sicherheit
hätte
. [EU]
Por
fim
,
os
diferentes
representantes
dos
trabalhadores
e
dos
subcontratantes
insistem
nas
inevitáveis
consequências
sociais
prejudiciais
para
o
emprego
directo
e
indirecto
decorrentes
do
desaparecimento
da
empresa
.
Stattdessen
betonen
sie
,
dass
die
zusätzlichen
Kosten
nicht
nur
erforderlich
sind
,
um
eine
Recyclingfaseranteil
von
80
%
zu
erreichen
,
sondern
auch
,
um
hochwertiges
Zeitschriftenpapier
mit
einer
Maschine
herzustellen
,
die
ursprünglich
für
die
Produktion
von
Zeitungspapier
ausgelegt
war
. [EU]
Em
contrapartida
,
insistem
no
facto
de
serem
necessários
custos
suplementares
não
apenas
para
conseguir
um
teor
de
80
%,
de
fibras
recicladas
,
mas
também
para
obter
papel
para
revista
de
alta
qualidade
com
uma
máquina
fabricada
à
partida
para
produzir
papel
de
jornal
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insistem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners