A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for inklusive
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Beginn
mit
der
Rechtsangleichung
im
Bereich
der
direkten
Besteuerung
,
inklusive
Regelungen
für
den
Informationsaustausch
mit
den
Mitgliedstaaten
,
damit
Maßnahmen
gegen
Steuerumgehung
und
Steuerflucht
leichter
durchgesetzt
werden
können
. [EU]
Começar
o
alinhamento
pelo
acervo
no
âmbito
da
fiscalidade
directa
,
incluindo
disposições
sobre
o
intercâmbio
de
informação
com
os
Estados-Membros
,
no
intuito
de
facilitar
a
aplicação
de
medidas
contra
a
evasão
e a
fraude
fiscal
.
bei
Jungmuscheln
,
die
kleiner
als
6
mm
sind
,
pro
Sendung
30
Sammelproben
von
300
mg
ganzen
Tieren
inklusive
Schalen
[EU]
no
caso
das
ovas
com
menos
de
6
mm
,
30
conjuntos
de
300
mg
de
animais
inteiros
,
incluindo
a
concha
,
por
remessa
bei
Larven
pro
Sendung
fünf
Sammelproben
von
mindestens
50
mg
ganzen
Tieren
,
die
zwischen
vier
und
acht
Tagen
nach
der
Befruchtung
gesammelt
wurden
,
inklusive
Schalen
[EU]
no
caso
das
larvas
,
cinco
conjuntos
de
,
pelo
menos
,
50
mg
de
animais
inteiros
recolhidos
entre
4 a 8
dias
após
fecundação
,
incluindo
a
concha
,
por
remessa
Daher
war
diese
Maßnahme
einzig
und
alleine
notwendig
,
um
einen
Käufer
für
die
gesamte
HSY
inklusive
des
Zivilbereichs
zu
finden
. [EU]
Consequentemente
,
esta
medida
só
era
necessária
para
encontrar
um
comprador
para
a
HSY
na
sua
totalidade
,
incluindo
as
actividades
civis
.
Daher
werden
im
Hinblick
auf
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
,
die
HSY
vor
dem
30
.
Juni
1999
gewährt
wurden
,
Bestehen
und
Summe
der
Beihilfe
gewürdigt
im
Vergleich
zwischen
der
jährlichen
Prämie
,
die
HSY
tatsächlich
entrichtete
(
inklusive
Nachbürgschaftsprämie
,
die
an
den
griechischen
Staat
entrichtet
wurde
),
und
der
mit
480
Basispunkten
gleichgestellten
Prämie
(
also
80
Basispunkte
zuzüglich
400
Basispunkte
). [EU]
Consequentemente
,
no
que
diz
respeito
às
garantias
sobre
adiantamentos
concedidas
à
HSY
antes
de
30
de
Junho
de
1999
, a
existência
e o
montante
do
auxílio
serão
avaliados
comparando
o
prémio
anual
efectivamente
pago
pela
HSY
(incluindo a
taxa
de
contragarantia
paga
ao
Estado
)
com
um
prémio
de
480
pontos
de
base
(80
pontos
de
base
acrescidos
de
400
pontos
de
base
).
Das
Feld
beginnt
mit
"1
.001:",
gefolgt
von
der
Gesamtlänge
des
Datensatzes
einschließlich
der
Zeichen
in
jedem
Feld
inklusive
der
Trennzeichen
. [EU]
O
campo
começa
com
«1
.001:»
seguido
do
comprimento
total
do
registo
incluindo
todos
os
caracteres
de
todos
os
campos
e
os
separadores
de
informação
.
Dasselbe
gilt
,
wenn
Zukäufe
und
Verkäufe
inklusive
MwSt
.
in
den
Betriebsbogen
eingetragen
werden
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
quando
as
compras
e
as
vendas
são
registadas
na
ficha
de
exploração
com
o
IVA
incluído
.
Das
staatlich
verbürgte
Darlehen
diente
nicht
zur
ausschließlichen
Finanzierung
von
laufenden
Kosten
,
inklusive
regelmäßigen
Optimierungsleistungen
mit
dem
Ziel
,
die
Weiterführung
des
Unternehmens
für
einen
beschränkten
Zeitraum
bis
zur
Erstellung
eines
Umstrukturierungsplans
zu
ermöglichen
. [EU]
O
empréstimo
garantido
pelo
Estado
não
servia
exclusivamente
para
financiar
encargos
correntes
,
nomeadamente
optimizações
,
com
vista
a
manter
a
empresa
durante
um
período
correspondente
ao
prazo
necessário
para
a
elaboração
de
um
plano
de
reestruturação
.
Definiert
als
"jede
Fluggesellschaft
oder
Fluggesellschaften
,
die
Mitglieder
derselben
Allianz
sind
(
außer
den
beiden
sich
zusammenschließenden
Parteien
inklusive
aller
Fluggesellschaften
,
die
von
ihnen
kontrolliert
werden
),
die
einzeln
oder
im
Verbund
durch
Codesharing
neue
oder
zusätzliche
im
Wettbewerb
stehende
Luftverkehrsdienste
anbieten"
. [EU]
Definida
como
«qualquer
companhia
aérea
ou
quaisquer
companhias
aéreas
pertencentes
à
mesma
aliança
(com
excepção
das
duas
partes
na
concentração
e
de
todas
as
com
panhias
aéreas
por
elas
controladas
),
que
oferecem
individualmente
ou
em
cooperação
,
em
regime
de
"code-share"
,
serviços
de
transporte
aéreo
novos
ou
suplementares
».
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Brüssel
am
17
.
und
18
.
Juni
2004
beschlossen
,
dass
Kroatien
Kandidat
zur
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
ist
,
und
die
Kommission
gebeten
,
eine
Vor-Beitritts-Strategie
für
Kroatien
zu
erarbeiten
,
inklusive
der
erforderlichen
Finanzinstrumente
. [EU]
Na
sua
reunião
de
Bruxelas
,
de
17
e
18
de
Junho
de
2004
, o
Conselho
Europeu
decidiu
que
a
Croácia
é
um
país
candidato
à
adesão
e
solicitou
à
Comissão
que
elaborasse
uma
estratégia
de
pré-adesão
para
este
país
,
que
inclua
os
instrumentos
financeiros
necessários
.
Der
Marktwert
bzw
.
theoretische
Wert
eines
Schuldtitels
wird
inklusive
der
Stückzinsen
errechnet
. [EU]
O
valor
de
mercado
ou
teórico
de
um
instrumento
de
dívida
é
calculado
incluindo
os
juros
corridos
.
Der
sichtbare
Verbrauch
ist
die
gesamte
Produktion
inklusive
der
Importe
abzüglich
der
Exporte
. [EU]
Consumo
aparente
é a
produção
mais
as
importações
e
menos
as
exportações
.
Der
sichtbare
Verbrauch
ist
die
gesamte
Produktion
inklusive
der
Importe
abzüglich
der
Exporte
. [EU]
O
consumo
aparente
é
igual
à
produção
mais
as
importações
e
menos
as
exportações
.
Der
Vergleich
der
Eigenschaften
der
Nickelendprodukte
verschiedener
Nickelanbieter
und
die
Anforderungen
verschiedener
Hersteller
von
Superlegierungen
zeigen
,
dass
nur
sehr
wenige
Anbieter
,
inklusive
der
Parteien
,
in
der
Lage
sind
,
Nickelendprodukte
mit
der
ausreichenden
Reinheit
herzustellen
,
um
die
Anforderungen
der
Superlegierungs-Hersteller
zu
erfüllen
. [EU]
A
comparação
das
especificações
dos
produtos
de
níquel
acabados
de
uma
série
de
fornecedores
de
níquel
e
as
especificações
exigidas
por
uma
série
de
produtores
de
super
ligas
revela
que
só
um
número
muito
reduzido
de
fornecedores
,
incluindo
as
partes
,
podem
fabricar
produtos
acabados
de
níquel
com
uma
pureza
suficiente
para
satisfazer
as
especificações
dos
produtores
de
super
ligas
.
Die
bei
der
Berechnung
aus
finanzieller
Perspektive
zur
Ermittlung
der
Gesamtkosten
einer
Maßnahme/eines
Maßnahmenbündels/einer
Variante
zu
berücksichtigenden
relevanten
Preise
sind
die
vom
Kunden
gezahlten
Preise
inklusive
sämtlicher
anwendbaren
Steuern
,
einschließlich
Mehrwertsteuer
,
und
Abgaben
. [EU]
Na
determinação
do
custo
global
de
uma
medida/conjunto
de
medidas/variante
no
contexto
do
cálculo
financeiro
,
os
preços
a
ter
em
conta
são
os
preços
pagos
pelo
cliente
,
incluindo
os
impostos
aplicáveis
,
nomeadamente
IVA
e
encargos
.
Die
Bundesrepublik
Deutschland
fordert
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
alle
in
Artikel
1
bezeichneten
Begünstigten
dazu
auf
,
die
rechtswidrig
zur
Verfügung
gestellte
und
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbare
Beihilfe
inklusive
der
fälligen
Zinsen
zu
erstatten
. [EU]
A
República
Federal
da
Alemanha
instará
,
no
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
data
da
notificação
da
presente
decisão
,
todos
os
beneficiários
designados
no
artigo
1.o a
devolver
os
auxílios
ilegais
e
incompatíveis
com
o
Tratado
CE
,
incluindo
os
juros
devidos
.
die
gesammelten
Informationen
in
einer
nutzerfreundlichen
Datenbank
zusammenzuführen
,
die
allen
Wissenschaftlern
vorbehaltlich
geltender
Datenschutzbeschränkungen
zur
Verfügung
steht
,
und
diese
Datenbank
inklusive
grundlegender
Datenbereinigungen
,
Imputationen
sowie
der
Dokumentation
zu
pflegen
. [EU]
Coligir
as
informações
recolhidas
numa
base
de
dados
convivial
acessível
a
todos
os
investigadores
científicos
,
sujeita
a
restrições
aplicáveis
em
matéria
de
confidencialidade
dos
dados
e
manter
essa
base
de
dados
actualizada
,
incluindo
as
operações
básicas
de
limpeza
,
imputação
e
documentação
dos
dados
.
die
grundlegenden
,
inklusive
der
für
Störungsfälle
erforderlichen
Funktionen
für
die
sichere
Steuerung
des
Zugverkehrs
und
für
den
Betrieb
[EU]
as
funções
essenciais
para
o
controlo
seguro
do
tráfego
ferroviário
,
bem
como
para
o
seu
funcionamento
,
incluindo
as
necessárias
para
os
modos
degradados
[1]
Die
HSH
musste
einen
Betrag
von
insgesamt
756
Mio
.
EUR
inklusive
Zinsen
an
ihre
öffentlichen
Eigentümer
zurückzahlen
. [EU]
O
HSH
teve
de
reembolsar
aos
seus
proprietários
públicos
um
montante
total
de
756
milhões
de
euros
,
incluindo
juros
.
Die
im
Folgenden
dargelegten
Preistrends
beruhen
auf
den
von
Eurostat
ausgewiesenen
Einfuhrpreisen
inklusive
Regelzölle
und
gegebenenfalls
Antidumpingzölle
sowie
geschätzten
Nacheinfuhrkosten
. [EU]
A
evolução
dos
preços
seguidamente
descrita
baseia-se
nos
preços
de
importação
comunicados
pelo
Eurostat
e
inclui
os
direitos
aduaneiros
convencionais
e
os
direitos
anti-dumping
,
quando
aplicáveis
,
bem
como
os
custos
pós-importação
estimados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inklusive":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners