A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gratinado
grato
gratuita
gratuitamente
gratuito
grau
grau Baumé
grau de compactação
grau de consolidação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
415 results for gratuito
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
Em
2013
, o
número
total
de
licenças
transitórias
atribuídas
a
título
gratuito
não
pode
exceder
70
%
da
quantidade
média
anual
das
emissões
verificadas
em
2005-2007
atribuída
a
esses
geradores
de
electricidade
em
relação
à
quantidade
correspondente
ao
consumo
nacional
final
bruto
do
Estado-Membro
em
causa
,
devendo
diminuir
gradualmente
até
à
eliminação
total
da
atribuição
de
licenças
a
título
gratuito
em
2020
.
2488
m2
werden
als
kostenlose
öffentliche
Parkplätze
genutzt
[EU]
2488
m2
são
utilizados
como
parque
de
estacionamento
público
gratuito
;
(2)
Artikel
36
ist
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
mit
Mitteln
erworben
werden
,
die
nach
Artikel
17
Absätze
1
bis
4
ausgeschüttet
werden
dürfen
;
in
diesen
Fällen
ist
ein
Betrag
in
Höhe
des
Nennbetrags
oder
,
wenn
ein
Nennbetrag
nicht
vorhanden
ist
,
des
rechnerischen
Wertes
aller
eingezogenen
Aktien
in
eine
Rücklage
einzustellen
. [EU]
É
aplicável
o
artigo
36
.o, a
não
ser
que
se
trate
de
ações
inteiramente
liberadas
,
adquiridas
a
título
gratuito
ou
mediante
fundos
distribuíveis
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
17
.o, n.os 1 a 4.
Nesses
casos
,
deve
ser
constituída
uma
reserva
de
montante
igual
ao
valor
nominal
ou
,
na
falta
de
valor
nominal
,
ao
valor
contabilístico
,
de
todas
as
ações
extintas
.
Ab
2013
sollen
alle
kostenlosen
Zuteilungen
im
Sinne
von
Artikel
10a
der
Richtlinie
2003/87/EG
nach
diesen
Regeln
erfolgen
. [EU]
A
partir
de
2013
,
todas
as
licenças
de
emissão
atribuídas
a
título
gratuito
nos
termos
do
artigo
10
.o-A
da
Directiva
2003/87/CE
deverão
obedecer
a
estas
regras
.
Ab
dem
Jahr
2013
versteigern
die
Mitgliedstaaten
sämtliche
Zertifikate
,
die
nicht
gemäß
Artikel
10a
und
10c
kostenlos
zugeteilt
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
os
Estados-Membros
devem
proceder
à
venda
em
leilão
de
todas
as
licenças
de
emissão
que
não
sejam
atribuídas
a
título
gratuito
nos
termos
dos
artigos
10
.o-A e
10
.o-C.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
sind
wissenschaftliche
Beratung
und
Dienste
für
ausgewiesene
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
141/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gebührenfrei
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
nas
alíneas
b) e c)
do
n.o 1,
os
pareceres
e
serviços
científicos
relativos
a
medicamentos
designados
como
medicamentos
órfãos
,
tal
como
referidos
no
Regulamento
(CE) n.o
141/2000
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[7],
serão
prestados
a
título
gratuito
.
Abweichend
von
Artikel
10a
Absätze
1
bis
5
können
die
Mitgliedstaaten
den
am
31
.
Dezember
2008
in
Betrieb
befindlichen
Anlagen
für
die
Stromerzeugung
sowie
den
Anlagen
für
die
Stromerzeugung
,
bei
denen
der
Investitionsprozess
zum
selben
Zeitpunkt
konkret
begonnen
hat
,
übergangsweise
kostenlose
Zertifikate
für
die
Stromerzeugung
zuteilen
,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
wird:
[EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 a 5
do
artigo
10
.o-A,
os
Estados-Membros
podem
atribuir
licenças
de
emissão
transitórias
a
título
gratuito
a
instalações
de
produção
de
electricidade
em
funcionamento
em
31
de
Dezembro
de
2008
ou
a
instalações
de
produção
de
electricidade
relativamente
às
quais
o
processo
de
investimento
tenha
sido
fisicamente
iniciado
na
mesma
data
,
desde
que
esteja
cumprida
alguma
das
seguintes
condições:
Allerdings
braucht
die
Maßnahme
nicht
ausdrücklich
in
die
Berechnungen
einbezogen
zu
werden
,
da
die
Vorteile
aus
der
unentgeltlichen
Erbringung
technischer
Leistungen
als
Zuschüsse
zu
den
Kosten
betrachtet
werden
können
,
die
ansonsten
finanziert
werden
müssten
. [EU]
Contudo
,
não
é
necessário
inclui-la
expressamente
nos
cálculos
,
uma
vez
que
se
pode
considerar
que
as
vantagens
decorrentes
do
fornecimento
gratuito
dos
serviços
técnicos
compensam
os
custos
que
,
de
outro
modo
,
teriam
de
ser
financiados
.
Als
Anreiz
für
Sponsoren
zur
Entwicklung
von
Kinderarzneimitteln
sollte
die
Agentur
eine
gebührenfreie
Beratung
anbieten
. [EU]
A
Agência
deverá
prestar
aconselhamento
científico
gratuito
a
título
de
incentivo
aos
promotores
de
medicamentos
pediátricos
.
Am
1.
Januar
2005
hat
EMC
seine
Kapitalbeteiligung
an
MDPA
unentgeltlich
an
den
Staat
abgetreten
. [EU]
Em
1
Janeiro
de
2005
, a
EMC
transferiu
para
o
Estado
, a
título
gratuito
, a
sua
participação
no
capital
da
MDPA
[8].
Andererseits
impliziert
der
aus
dem
unentgeltlichen
Zugang
zum
Kabelnetz
resultierende
Vorteil
nicht
unbedingt
den
Transfer
staatlicher
Mittel
und
ist
somit
nicht
als
staatliche
Beihilfe
zu
bewerten
. [EU]
Por
outro
lado
, a
vantagem
decorrente
do
acesso
gratuito
à
rede
de
cabo
não
implica
uma
transferência
de
recursos
estatais
e
não
constitui
um
auxílio
estatal
.
Angebot
eines
offenen
Dienstes
(
"Open
Service"
,
OS
),
der
für
den
Nutzer
kostenlos
ist
und
der
für
Massenanwendungen
der
Satellitennavigation
bestimmte
Ortungs-
und
Synchronisierungsinformationen
bietet
[EU]
Oferecer
um
«serviço
aberto»
(open
service
ou
OS
),
gratuito
para
o
utilizador
,
que
forneça
informações
de
localização
e
de
sincronização
,
destinado
a
aplicações
em
massa
de
navegação
por
satélite
Angebot
eines
offenen
Dienstes
(
"Open
Service"
,
OS
),
der
für
den
Nutzer
kostenlos
ist
und
der
für
Massenanwendungen
der
Satellitennavigation
bestimmte
Ortungs-
und
Synchronisierungsinformationen
im
Abdeckungsgebiet
des
Systems
bietet
[EU]
Oferecer
um
«serviço
aberto»
(OS),
gratuito
para
o
utilizador
,
que
forneça
informações
de
localização
e
de
sincronização
,
destinado
a
aplicações
em
massa
de
navegação
por
satélite
na
zona
de
cobertura
do
sistema
Anlagenteile
mit
Brennstoff-Benchmark
dem
Wert
der
Brennstoff-Benchmark
gemäß
Anhang
I,
multipliziert
mit
der
brennstoffbezogenen
historischen
Aktivitätsrate
für
den
verbrauchten
Brennstoff
,
entsprechen
muss
[EU]
A
subinstalação
abrangida
por
um
parâmetro
de
referência
relativo
a
combustíveis
, o
número
anual
preliminar
de
licenças
de
emissão
atribuídas
a
título
gratuito
em
relação
a
um
dado
ano
corresponderá
ao
valor
do
parâmetro
de
referência
mencionado
no
anexo
I,
multiplicado
pelo
nível
histórico
de
actividade
respeitante
ao
combustível
consumido
Anlagenteile
mit
Prozessemissionen
der
prozessbezogenen
historischen
Aktivitätsrate
,
multipliziert
mit
0,9700,
entsprechen
muss
. [EU]
A
subinstalação
com
emissões
de
processo
, o
número
anual
preliminar
de
licenças
de
emissão
atribuídas
a
título
gratuito
em
relação
a
um
dado
ano
corresponderá
ao
nível
histórico
de
actividade
relacionada
com
o
processo
,
multiplicado
por
0,9700.
Anlagenteile
mit
Wärme-Benchmark
dem
Wert
der
Benchmark
für
messbare
Wärme
gemäß
Anhang
I,
multipliziert
mit
der
wärmebezogenen
historischen
Aktivitätsrate
für
den
Verbrauch
messbarer
Wärme
,
entsprechen
muss
[EU]
A
subinstalação
abrangida
por
um
parâmetro
de
referência
relativo
ao
calor
, o
número
anual
preliminar
das
licenças
de
emissão
atribuídas
a
título
gratuito
em
relação
a
um
dado
ano
corresponderá
ao
valor
do
parâmetro
de
referência
relativo
ao
calor
mensurável
mencionado
no
anexo
I,
multiplicado
pelo
nível
histórico
de
actividade
respeitante
ao
consumo
de
calor
mensurável
An
Luftfahrzeugbetreiber
,
die
ihre
Flugtätigkeit
einstellen
,
sollten
bis
zum
Ablauf
der
Periode
,
für
die
bereits
kostenfreie
Zertifikate
zugeteilt
wurden
,
weiterhin
Zertifikate
vergeben
werden
. [EU]
Os
operadores
de
aeronaves
que
cessem
as
suas
operações
deverão
continuar
a
receber
licenças
de
emissão
até
ao
final
do
período
para
o
qual
já
tenham
sido
atribuídas
licenças
de
emissão
a
título
gratuito
.
Anpassung
des
Anteils
von
Zertifikaten
,
die
diesen
Sektoren
oder
Teilsektoren
gemäß
Artikel
10a
kostenlos
zugeteilt
werden
[EU]
O
ajustamento
da
proporção
de
licenças
de
emissão
recebidas
a
título
gratuito
por
esses
sectores
ou
subsectores
ao
abrigo
do
artigo
10
.o-A
Anrufe
,
die
für
den
anrufenden
Teilnehmer
gebührenfrei
sind
,
einschließlich
Anrufe
bei
Notruf-
und
Beratungsstellen
,
werden
im
Einzelverbindungsnachweis
des
anrufenden
Teilnehmers
nicht
aufgeführt
. [EU]
As
chamadas
facultadas
ao
assinante
a
título
gratuito
,
incluindo
as
chamadas
para
serviços
de
assistência
,
não
devem
constar
da
factura
discriminada
enviada
ao
assinante
.
Antrag
auf
kostenlose
Zuteilung
[EU]
Pedido
de
atribuição
de
licenças
de
emissão
a
título
gratuito
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gratuito":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners