A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gelangweilt
Gelass
gelassen
Gelatinekapsel
gelaufen
gelb
Gelbbleierz
gelbe
gelben Seiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for gelaufen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abschließend
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Maßnahme
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
beeinträchtigt
habe
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
gelaufen
wäre
. [EU]
Finalmente
, o
processo
não
alterou
as
condições
das
trocas
comerciais
de
maneira
que
contrarie
o
interesse
comum
.
Das
Schiff
war
in
einen
Zusammenstoß
verwickelt
,
ist
auf
Grund
gelaufen
oder
gestrandet
[EU]
O
navio
ter
estado
envolvido
num
abalroamento
,
naufrágio
ou
encalhe
Des
Weiteren
wird
bei
der
Würdigung
der
Kommission
berücksichtigt
,
dass
die
DSB
einen
Teil
des
mit
diesen
Tätigkeiten
verbundenen
Risikos
trägt
,
da
die
vertraglichen
Zahlungen
im
Voraus
festgelegt
werden
und
bei
negativen
Abweichungen
von
den
veranschlagten
Zahlen
,
die
eine
Verschlechterung
der
Leistungen
der
DSB
ausdrücken
,
beispielweise
weil
die
Kosten
aus
dem
Ruder
gelaufen
oder
die
Einnahmen
des
Unternehmens
gesunken
sind
,
nicht
angehoben
werden
können
. [EU]
Além
disso
, a
apreciação
da
Comissão
tem
em
conta
o
facto
de
que
a
DSB
assume
uma
parte
do
risco
associado
a
esta
actividade
,
uma
vez
que
os
pagamentos
contratuais
são
fixados
antecipadamente
e
não
podem
ser
aumentados
em
caso
de
uma
diferença
negativa
em
relação
às
previsões
que
traduza
uma
degradação
dos
resultados
da
DSB
,
causada
,
por
exemplo
,
por
um
aumento
dos
custos
ou
por
uma
descida
das
receitas
da
empresa
.
die
auf
der
Fahrt
zum
Hafen
an
einem
Zusammenstoß
beteiligt
waren
,
auf
Grund
gelaufen
oder
gestrandet
sind
[EU]
envolvidos
num
abalroamento
,
naufrágio
ou
encalhe
quando
em
rota
para
o
porto
"Zwecks
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
muss
das
System
mindestens
fünf
Zähler
beinhalten
,
um
die
Zahl
der
Stunden
zu
erfassen
,
die
der
Motor
gelaufen
ist
,
während
das
System
eine
der
folgenden
Fehlfunktionen
erkannt
hat:"
[EU]
«Para
cumprir
os
requisitos
do
presente
anexo
, o
sistema
deve
incluir
,
pelo
menos
,
cinco
contadores
para
registar
o
número
de
horas
durante
as
quais
o
motor
foi
posto
a
funcionar
enquanto
o
sistema
detetou
o
seguinte:»
;
Zwecks
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
muss
das
System
mindestens
vier
Zähler
beinhalten
,
um
die
Zahl
der
Stunden
zu
erfassen
,
die
der
Motor
gelaufen
ist
,
während
das
System
eine
der
folgenden
Fehlfunktionen
erkannt
hat:
[EU]
Para
cumprir
os
requisitos
do
presente
anexo
, o
sistema
deve
incluir
,
pelo
menos
, 4
contadores
para
registar
o
número
de
horas
durante
as
quais
o
motor
esteve
em
funcionamento
enquanto
o
sistema
detetou
o
seguinte:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelaufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners