A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for fertiggestellt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
werden
bei
Sammelanträgen
für
das
Jahr
2011
,
die
einen
Antrag
auf
die
Schaf-
und
Ziegenprämie
umfassen
,
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
für
diese
Prämie
bei
Landwirten
vorgenommen
,
die
ihren
Sammelantrag
für
das
portugiesische
Festland
im
System
der
elektronischen
Antragstellung
bis
spätestens
2.
Mai
2011
angelegt
und
ihre
Anträge
spätestens
14
Kalendertage
nach
dem
2.
Mai
2011
fertiggestellt
und
eingereicht
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
23
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1122/2009
, a
apresentação
tardia
dos
pedidos
únicos
para
2011
que
incluam
prémios
por
ovelha
e
por
cabra
não
dá
origem
a
reduções
no
caso
dos
agricultores
que
,
em
relação
a
Portugal
Continental
,
tenham
criado
os
seus
pedidos
no
sistema
electrónico
até
2
de
Maio
de
2011
, o
mais
tardar
, e
os
tenham
finalizado
e
apresentado
no
prazo
de
14
dias
civis
, o
mais
tardar
,
após
aquela
data
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
werden
für
das
Antragsjahr
2011
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
bei
Landwirten
vorgenommen
,
die
ihren
Sammelantrag
für
das
portugiesische
Festland
im
System
der
elektronischen
Antragstellung
bis
spätestens
16
.
Mai
2011
angelegt
und
ihre
Anträge
spätestens
14
Kalendertage
nach
dem
16
.
Mai
2011
fertiggestellt
und
eingereicht
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
23
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1122/2009
,
relativamente
ao
ano
do
pedido
de
2011
, a
apresentação
tardia
dos
pedidos
únicos
não
dá
origem
a
reduções
no
caso
dos
agricultores
que
,
em
relação
a
Portugal
Continental
,
tenham
criado
os
seus
pedidos
no
sistema
electrónico
até
16
de
Maio
de
2011
, o
mais
tardar
, e
os
tenham
finalizado
e
apresentado
no
prazo
de
14
dias
civis
, o
mais
tardar
,
após
aquela
data
.
Außerdem
wurde
der
erste
Prototyp
nur
wenige
Monate
nach
Abschluss
von
Projekt
2
fertiggestellt
,
was
dafür
spricht
,
dass
das
Projekt
auf
die
Entwicklung
eines
ersten
Prototyps
abzielte
. [EU]
Acresce
que
o
primeiro
protótipo
foi
concluído
poucos
meses
após
o
termo
do
Projecto
2, o
que
pode
levar
a
crer
que
o
projecto
visava
o
desenvolvimento
de
um
primeiro
protótipo
.
Da
die
Listen
noch
nicht
fertiggestellt
sind
und
damit
die
gemäß
Artikel
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1333/2008
vorgenommenen
Änderungen
in
den
Anhängen
der
Richtlinie
94/36/EG
wirksam
und
die
auf
diese
Weise
zugelassenen
Zusatzstoffe
in
ihrer
Verwendung
sicher
sind
,
sollte
die
Richtlinie
2008/128/EG
geändert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
as
listas
ainda
não
foram
elaboradas
, e a
fim
de
assegurar
que
a
alteração
dos
anexos
da
Directiva
94/36/CE
nos
termos
do
artigo
31
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1333/2008
é
efectiva
e
que
os
aditivos
assim
autorizados
respeitam
condições
de
utilização
seguras
, a
Directiva
2008/128/CE
deve
ser
alterada
.
Da
die
Termine
der
Vorlage
Bestandteil
der
Vereinbarungen
zwischen
der
Kommission
und
der
EFTA
sind
,
lässt
sich
vorhersagen
,
wann
das
letzte
Gutachten
fertiggestellt
wird
. [EU]
Uma
vez
que
as
datas
de
apresentação
foram
objecto
de
acordo
entre
a
Comissão
e a
AESA
, é
possível
prever
em
que
altura
estarão
disponíveis
os
últimos
pareceres
.
Das
Investitionsvorhaben
wurde
wie
ursprünglich
geplant
fertiggestellt
. [EU]
O
projecto
de
investimento
foi
concluído
tal
como
havia
sido
planeado
inicialmente
.
Das
Thema
"Wohnungen
nach
Baujahr"
bezieht
sich
auf
das
Jahr
,
in
dem
das
Gebäude
,
in
dem
sich
die
Wohnung
befindet
,
fertiggestellt
wurde
. [EU]
A
variável
«Alojamentos
familiares
clássicos
por
período
de
construção»
refere-se
ao
ano
de
conclusão
do
edifício
em
que
se
situa
o
alojamento
familiar
clássico
.
Das
zu
finanzierende
Vorhaben
war
außerdem
ungefähr
ein
Jahr
vor
Anmeldung
des
neuen
Beihilfevorhabens
fertiggestellt
worden
. [EU]
Além
disso
, o
projecto
a
financiar
já
tinha
sido
concluído
cerca
de
um
ano
antes
da
notificação
do
novo
projecto
de
auxílio
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
führte
anschließend
ein
Peer-Review
durch
,
das
am
30
.
April
2010
fertiggestellt
wurde
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
levou
então
a
cabo
uma
revisão
por
peritos
avaliadores
que
terminou
em
30
de
Abril
de
2010
.
Die
Kennzeichnung
muss
so
angebracht
sein
,
dass
sie
gut
sichtbar
ist
,
nachdem
die
Bordkläranlage
mit
allen
für
den
Anlagenbetrieb
erforderlichen
Hilfseinrichtungen
fertiggestellt
ist
. [EU]
A
marcação
deve
ser
aposta
por
forma
a
ficar
claramente
visível
uma
vez
a
ETAR
de
bordo
equipada
com
todos
os
acessórios
necessários
ao
seu
funcionamento
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Informationen
zu
den
gemäß
dieser
Richtlinie
durchgeführten
Überprüfungen
an
die
Datenbank
übermittelt
werden
,
sobald
der
Überprüfungsbericht
fertiggestellt
bzw
.
die
Festhaltemaßnahme
aufgehoben
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
as
informações
relacionadas
com
as
inspecções
realizadas
em
conformidade
com
a
presente
directiva
sejam
transferidas
para
a
base
de
dados
das
inspecções
logo
que
o
relatório
da
inspecção
seja
concluído
ou
que
a
ordem
de
detenção
seja
revogada
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
die
laut
dieser
Verordnung
erforderlichen
aggregierten
Daten
oder
Mikrodaten
(
fertiggestellt
,
validiert
und
angenommen
)
und
die
entsprechenden
Metadaten
gemäß
einem
von
der
Kommission
(
von
Eurostat
)
vorgegebenen
Standardaustauschformat
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
disponibilizar
dados
agregados
ou
microdados
(finalizados,
validados
e
aceites
) e
os
metadados
exigidos
pelo
presente
regulamento
em
conformidade
com
uma
norma
de
intercâmbio
especificada
pela
Comissão
(Eurostat).
Die
Programmierungsdokumente
für
den
11
.
EEF
sollen
dann
mit
der
künftigen
,
demokratisch
gewählten
Regierung
fertiggestellt
,
unterzeichnet
und
umgesetzt
werden
. [EU]
A
finalização
, a
assinatura
e a
execução
dos
documentos
de
programação
do
11
.o
FED
serão
então
consideradas
com
o
futuro
governo
democraticamente
eleito
.
Die
Risikobewertung
in
Bezug
auf
die
Verbraucher
konnte
nicht
fertiggestellt
werden
,
da
nicht
bekannt
ist
,
in
welchen
Mengen
Rückstände
in
Folgekulturen
enthalten
sind
. [EU]
Não
foi
possível
concluir
a
avaliação
dos
riscos
para
os
consumidores
por
se
desconhecerem
as
quantidades
de
resíduos
em
culturas
subsequentes
.
Ebenso
sollten
abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
bei
Zahlungsanträgen
für
das
portugiesische
Festland
im
Rahmen
von
Teil
II
Titel
I
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
vorgenommen
werden
,
die
bis
spätestens
16
.
Mai
2011
im
System
der
elektronischen
Antragstellung
angelegt
und
spätestens
14
Kalendertage
nach
dem
16
.
Mai
2011
fertiggestellt
und
eingereicht
wurden
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
em
derrogação
do
artigo
8.o, n.o 3,
do
Regulamento
(UE) n.o
65/2011
e
no
que
respeita
aos
pedidos
de
pagamento
apresentados
em
relação
a
Portugal
Continental
,
nos
termos
da
parte
II
,
título
I,
do
Regulamento
(UE) n.o
65/2011
, é
adequado
não
aplicar
reduções
por
apresentação
tardia
dos
pedidos
únicos
criados
no
sistema
electrónico
de
candidaturas
até
16
de
Maio
de
2011
, o
mais
tardar
, e
concluídos
e
apresentados
14
dias
civis
, o
mais
tardar
,
após
aquela
data
.
Im
Juli
2005
haben
die
italienischen
Behörden
als
Reaktion
auf
die
Einleitung
der
Prüfung
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
etwa
66
%
des
Baus
fertiggestellt
worden
sei
,
aber
dass
die
Werft
den
Bau
unterbrochen
habe
und
das
Schiff
im
August
2004
vom
Stapel
gelassen
wurde
,
in
Erwartung
,
dass
die
Kommission
die
Verlängerung
des
Liefertermins
genehmige
. [EU]
Em
Julho
de
2005
,
em
resposta
ao
início
da
investigação
,
as
autoridades
italianas
comunicaram
à
Comissão
que
tinham
sido
concluídos
cerca
de
66
%
dos
trabalhos
de
construção
,
mas
que
o
estaleiro
a
tinha
suspendido
e
que
a
embarcação
tinha
sido
lançada
à
água
em
Agosto
de
2004
,
na
pendência
da
autorização
da
Comissão
para
prorrogar
o
prazo
de
entrega
.
In
Ausnahmefällen
wurden
auch
die
Investitionen
berücksichtigt
,
die
vor
dem
EU-Beitritt
Polens
begonnen
wurden
,
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
aber
noch
nicht
fertiggestellt
waren
,
sofern
Polen
gegenüber
der
Kommission
nachweisen
konnte
,
dass
die
Fertigstellung
dieser
Vorhaben
sowie
die
künftig
daraus
zu
erzielenden
Einnahmen
die
verlorenen
Kosten
stärker
reduzieren
würden
als
die
Einstellung
der
Bauarbeiten
. [EU]
Em
casos
excepcionais
,
os
investimentos
contratados
antes
da
data
de
adesão
da
Polónia
mas
ainda
não
concluídos
aquando
da
adesão
também
foram
tidos
em
conta
,
mas
apenas
na
medida
em
que
a
Polónia
pôde
comprovar
à
Comissão
que
a
conclusão
desses
investimentos
e a
geração
de
receitas
deles
resultantes
conduziria
a
custos
ociosos
menores
do
que
a
interrupção
dos
trabalhos
.
In
Bezug
auf
die
Vermögenswerte
,
mit
deren
Bau
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
begonnen
wurde
,
die
aber
bis
zum
Tag
des
Beitritts
nicht
fertiggestellt
wurden
,
führte
Polen
an
,
dass
der
Ausgleichshöchstbetrag
unter
Zugrundelegung
des
preisgünstigeren
der
beiden
möglichen
Szenarien
berechnet
wurde:
Fertigstellung
und
Betrieb
der
neuen
Anlagen
zur
Erzielung
von
Einnahmen
oder
Einstellung
der
Bauarbeiten
. [EU]
Em
relação
aos
activos
cuja
construção
foi
iniciada
antes
da
adesão
da
Polónia
à
União
Europeia
mas
não
estava
terminada
aquando
da
adesão
, a
Polónia
demonstrou
que
a
compensação
máxima
foi
calculada
com
base
no
mais
barato
dos
dois
cenários
possíveis:
terminar
a
construção
e
operação
dos
novos
activos
para
gerar
receitas
,
ou
interromper
a
construção
.
Jedoch
war
HSY
nicht
berechtigt
,
Beihilfen
für
den
Vertrag
mit
Strintzis
Lines
zu
erhalten
,
da
sie
die
Schiffe
nie
fertiggestellt
hat
,
so
dass
diese
nie
geliefert
wurden
und
der
bestimmte
Auftrag
gekündigt
wurde
. [EU]
No
entanto
, a
HSY
não
poderia
ter
recebido
auxílios
destinados
ao
contrato
com
a
Strintzis
dado
que
não
terminou
a
construção
dos
navios
,
estes
nunca
foram
entregues
e o
contrato
com
a
Strintzis
foi
revogado
.
nimmt
Kenntnis
von
den
Folgemaßnahmen
der
Kommission
zu
den
Entschließungen
zur
Entlastung
der
Agenturen
für
2006
sowie
davon
,
dass
sie
im
September
2008
Folgendes
fertiggestellt
hat:
[EU]
Observa
que
a
Comissão
deu
seguimento
às
resoluções
do
processo
de
quitação
de
2006
relativas
às
agências
,
tendo
concluído
,
em
Setembro
de
2008:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fertiggestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners