A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
147 results for factual
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
§
8c
(
1a
)
KStG
unterscheidet
folglich
zwischen
Unternehmen
,
die
sich
in
Bezug
auf
den
Zweck
des
Steuersystems
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
und
rechtlichen
Situation
befinden
. [EU]
Portanto
, o
artigo
8.o-C, n.o 1,
alínea
a),
da
KStG
distingue
entre
empresas
que
se
encontram
,
relativamente
ao
objectivo
do
regime
fiscal
,
numa
situação
factual
e
jurídica
comparável
.
Abschließend
fordert
die
SFF
die
Behörde
auf
,
zu
berücksichtigen
,
wie
sich
der
Umfang
der
Darlehensvergabe
und
der
Marktanteil
des
HFF
im
Vergleich
zu
privaten
Kreditinstituten
tatsächlich
entwickelt
habe
. [EU]
Por
último
, a
SFF
convida
o
Órgão
de
Fiscalização
a
ter
em
conta
a
situação
factual
no
que
respeita
à
quantidade
de
empréstimos
concedidos
pelo
FFH
e à
sua
quota
de
mercado
em
comparação
com
a
dos
bancos
privados
.
Alle
Betriebe
befanden
sich
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
Situation
,
da
sie
Diesel
für
die
Produktion
einsetzten
;
daher
waren
sie
unabhängig
von
ihrer
Rechtsstellung
im
gleichen
Maße
vom
Ziel
der
Maßnahme
(
Abfederung
der
Auswirkungen
des
Preisanstiegs
für
Erdölerzeugnisse
)
betroffen
. [EU]
Todos
os
operadores
se
encontravam
numa
situação
factual
análoga
no
momento
em
que
usavam
o
gasóleo
para
produzir
e,
portanto
,
estavam
interessados
em
igualdade
de
circunstâncias
no
objectivo
da
medida
(atenuação
dos
efeitos
do
aumento
dos
preços
dos
produtos
petrolíferos
),
independentemente
do
seu
estatuto
jurídico
.
Andernfalls
sind
die
faktischen
und
rechtlichen
Sachverhalte
,
die
bei
der
Ermittlung
des
Vorteils
berücksichtigt
werden
,
weder
aus
Sicht
der
GIE-Mitglieder
noch
aus
Sicht
der
Endnutzer
vergleichbar
. [EU]
Caso
contrário
,
os
contextos
factual
e
jurídico
considerados
para
fins
de
determinação
da
vantagem
não
seriam
comparáveis
,
nem
do
ponto
de
vista
dos
membros
do
AIE
nem
dos
utilizadores
dos
bens
em
questão
.
Angesichts
der
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Unternehmensverschmelzungen
entgegenstünden
,
so
Spanien
in
seiner
Stellungnahme
,
befänden
sich
Steuerpflichtige
,
die
Anteile
an
spanischen
Unternehmen
erwerben
,
im
Allgemeinen
in
einer
anderen
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
als
Steuerpflichtige
,
die
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben
,
insbesondere
an
solchen
,
die
in
Drittländern
ansässig
sind
. [EU]
As
autoridades
espanholas
frisam
que
os
obstáculos
impostos
às
concentrações
de
empresas
transfronteiras
colocam
normalmente
os
contribuintes
que
adquirem
participações
em
empresas
nacionais
numa
situação
factual
e
jurídica
diferente
dos
contribuintes
que
adquirem
participações
em
empresas
estrangeiras
e,
nomeadamente
,
em
empresas
estabelecidas
em
países
terceiros
.
Angesichts
der
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Unternehmensverschmelzungen
entgegenstünden
,
so
Spanien
in
seiner
Stellungnahme
,
befänden
sich
Steuerpflichtige
,
die
Anteile
an
spanischen
Unternehmen
erwerben
,
in
einer
anderen
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
als
Steuerpflichtige
,
die
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben
. [EU]
As
observações
das
autoridades
espanholas
frisam
que
as
restrições
às
concentrações
de
empresas
transfronteiras
colocam
os
contribuintes
que
adquirem
participações
em
empresas
nacionais
numa
situação
factual
e
jurídica
diferente
dos
contribuintes
que
adquirem
participações
em
empresas
estrangeiras
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Betriebsmodells
soll
die
Vereinbarung
kostendeckend
arbeiten
. [EU]
Do
padrão
factual
acima
descrito
,
são
relevantes
os
seguintes
factos
e
circunstâncias:
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sich
reine
Genossenschaften
und
gewinnorientierte
Unternehmen
im
Hinblick
auf
die
Gewinnbesteuerung
nicht
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
befinden
. [EU]
Por
esta
razão
, a
Comissão
considera
que
as
cooperativas
mutualistas
puras
e
as
sociedades
com
fins
lucrativos
não
se
encontram
numa
situação
jurídica
e
factual
comparável
,
no
que
respeita
à
tributação
do
lucro
.
Außerdem
führt
eine
solche
Argumentation
dazu
,
dass
Einzelfälle
miteinander
verglichen
werden
,
die
sich
sachlich
und
rechtlich
unterscheiden
und
überdies
hypothetischer
Natur
sind
. [EU]
Ora
,
tal
argumento
levaria
a
que
fossem
tomadas
em
consideração
situações
individuais
,
diferentes
do
ponto
de
vista
factual
e
jurídico
e,
além
disso
,
hipotéticas
.
Aus
vorstehenden
Gründen
kann
dem
Vorbringen
,
die
Analyse
der
Konkurrenz
zwischen
den
Waren
entbehre
einer
fundierten
Grundlage
,
nicht
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, a
alegação
de
que
a
análise
da
concorrência
entre
os
produtos
carecia
de
uma
base
factual
não
pode
ser
aceite
.
Auswirkungen
auf
den
Kaufpreis
seien
nicht
möglich
,
da
das
betreffende
Gremium
nur
beratender
Natur
sei
und
keinen
rechtlichen
oder
faktischen
Einfluss
auf
das
Unternehmen
habe
. [EU]
A
constituição
deste
órgão
não
podia
afectar
o
preço
de
compra
,
uma
vez
que
este
tinha
meras
funções
consultivas
e
não
exercia
nenhuma
influência
jurídica
ou
factual
na
empresa
.
Bei
Beurteilung
der
Frage
,
inwieweit
die
Maßnahme
die
Beihilfeempfänger
begünstigt
,
muss
die
Kommission
Unternehmen
vergleichen
,
die
sich
faktisch
und
rechtlich
in
einer
vergleichbaren
Lage
befinden
. [EU]
Ao
apreciar
se
a
medida
proporciona
uma
vantagem
aos
beneficiários
, a
Comissão
tem
de
comparar
empresas
numa
situação
jurídica
e
factual
comparável
[13].
Bei
den
genannten
Transaktionen
,
die
außerhalb
des
tatsächlichen
und
rechtlichen
Gemeinschaftsrahmens
liegen
,
könnte
die
steuerliche
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
notwendig
sein
,
um
die
Steuerneutralität
zu
gewährleisten"
. [EU]
A
amortização
da
diferença
relativamente
ao
valor
do
goodwill
financeiro
resultante
destas
transacções
,
fora
do
enquadramento
jurídico
e
factual
da
Comunidade
,
poderá
ser
necessária
para
garantir
a
neutralidade
fiscal
.
Bei
den
genannten
Transaktionen
,
die
außerhalb
des
tatsächlichen
und
rechtlichen
Gemeinschaftsrahmens
liegen
,
könnte
die
steuerliche
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
notwendig
sein
,
um
die
Steuerneutralität
zu
gewährleisten
. [EU]
A
amortização
da
diferença
relativamente
ao
valor
do
património
(financial
goodwill
)
respeitante
a
estas
transacções
,
que
não
estejam
abrangidas
pelo
enquadramento
jurídico
e
factual
da
Comunidade
,
poderá
ser
necessária
para
garantir
a
neutralidade
fiscal
.
Da
der
Kommission
diese
Unterlagen
(
Heads
of
Agreement
,
Satzung
,
MJVA1
und
MJVA2
)
nicht
übermittelt
worden
waren
,
war
ihr
Bild
von
der
entsprechenden
Sachlage
zum
damaligen
Zeitpunkt
lückenhaft
,
so
dass
ihre
ursprüngliche
Positiventscheidung
über
den
KMU-Aufschlag
für
Sovello
auf
unvollständigen
und
somit
unrichtigen
Informationen
beruhte
. [EU]
Por
conseguinte
,
dado
que
não
recebeu
nenhum
desses
documentos
(Protocolo
de
Acordo
,
Estatutos
,
MJVA1
e
MJVA2
), a
Comissão
tinha
um
conhecimento
incompleto
da
situação
factual
relevante
nessa
data
e,
portanto
,
tomou
a
sua
decisão
positiva
inicial
relativa
à
majoração
a
favor
das
PME
concedida
à
Sovello
com
base
em
informações
incompletas
e,
portanto
,
incorrectas
.
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war
,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben
,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf
. [EU]
Dado
que
o
quadro
factual
e
jurídico
já
foi
objecto
do
acórdão
recorrido
, o
mesmo
só
a
título
excepcional
será
retomado
na
resposta
,
na
medida
em
que
a
sua
apresentação
no
requerimento
inicial
seja
impugnada
ou
exija
clarificações
.
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war
,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben
,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf
. [EU]
Dado
que
o
quadro
factual
ou
jurídico
já
foi
objecto
do
acórdão
recorrido
,
só
a
título
excepcional
esse
quadro
é
retomado
na
resposta
,
na
medida
em
que
a
sua
apresentação
na
petição
de
recurso
seja
contestada
ou
exija
esclarecimentos
.
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war
,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben
,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf
. [EU]
Dado
que
o
quadro
factual
ou
jurídico
já
foi
objeto
do
acórdão
recorrido
,
só
a
título
excecional
esse
quadro
é
retomado
na
resposta
,
na
medida
em
que
a
sua
apresentação
na
petição
de
recurso
seja
contestada
ou
exija
esclarecimentos
.
Daher
beschränkt
sich
die
Beschreibung
des
Busverkehrsmarkts
an
dieser
Stelle
auf
die
für
den
vorliegenden
Fall
wichtigsten
Merkmale
des
Marktes
sowie
auf
die
zusätzlichen
sachlichen
Informationen
,
die
von
der
dänischen
Regierung
und
den
Beteiligten
vorgelegt
wurden
. [EU]
Deste
modo
, a
descrição
que
aqui
se
faz
desse
mercado
cinge-se
às
características
mais
importantes
do
mesmo
para
o
caso
em
apreço
e à
informação
factual
suplementar
fornecida
pelo
Governo
dinamarquês
e
pelas
partes
interessadas
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
texturierte
Rovings
eindeutig
und
unbestreitbar
unter
die
für
dieses
Verfahren
geltende
Warendefinition
fallen
;
für
den
Ausschluss
daraus
gibt
es
keine
hinreichenden
faktischen
Gründe
,
so
dass
diese
Forderung
zurückgewiesen
werden
muss
. [EU]
Sendo
assim
,
conclui-se
que
as
mechas
texturizadas
são
clara
e
indubitavelmente
abrangidas
pelo
âmbito
do
produto
que
é
objecto
do
presente
inquérito
e a
alegação
no
sentido
de
as
excluir
desse
âmbito
carece
de
base
factual
e
deve
ser
rejeitada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "factual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners