A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
69 results for extremen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
69
kann
die
Kommission
in
extremen
Notfällen
provisorisch
Notfallmaßnahmen
treffen
,
nachdem
sie
den
oder
die
betroffenen
Mitgliedstaat(
en
)
konsultiert
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
informiert
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
69
.o, a
Comissão
pode
,
em
caso
de
extrema
urgência
,
adoptar
, a
título
provisório
,
medidas
de
emergência
,
após
ter
consultado
o(s)
Estado
(s)-Membro(s)
em
causa
e
informado
os
restantes
Estados-Membros
.
Angesichts
dieser
extremen
Marktverhältnisse
hatte
die
Kommission
auch
Zweifel
daran
,
dass
der
vom
niederländischen
Staat
verlangte
Zinssatz
für
einen
privaten
Kapitalgeber
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
Tendo
em
conta
essa
situação
excepcional
dos
mercados
, a
Comissão
duvidava
também
que
as
taxas
de
juro
exigidas
pelo
Estado
neerlandês
fossem
consideradas
aceitáveis
por
um
investidor
privado
.
auf
die
mögliche
Gefährdung
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
unter
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
Außerdem
trägt
er
zu
Wüstenbildung
und
Bodenerosion
bei
und
kann
die
Folgen
von
extremen
Wetterereignissen
und
von
Überschwemmungen
verschärfen
. [EU]
Contribui
também
para
a
desertificação
e
para
a
erosão
dos
solos
e
pode
agravar
fenómenos
climáticos
extremos
e
inundações
.
Automatische
Gangwechsel
,
die
nicht
zur
Optimierung
des
Fahrzeugbetriebs
,
sondern
lediglich
unter
extremen
Bedingungen
durchgeführt
werden
,
damit
beispielsweise
der
Motor
geschützt
oder
sein
Abwürgen
verhindert
wird
,
sind
für
diese
Prüfung
nicht
relevant
. [EU]
Nesta
avaliação
,
não
são
consideradas
as
mudanças
automáticas
entre
relações
de
transmissão
,
realizadas
não
com
a
intenção
de
otimizar
o
funcionamento
do
veículo
,
mas
,
em
condições
extremas
,
para
proteger
o
motor
ou
evitar
que
este
bloqueie
.
Bei
Anwendung
der
unter
der
Nummer
2.2.2.3
vorgegebenen
Kalibrierungen
auf
die
Untersuchung
von
Milchsammelproben
nach
ELISA-Testmethoden
und
unter
Berücksichtigung
nicht
nur
der
Seuchenlage
,
sondern
auch
der
durchschnittlichen
und
erwarteten
extremen
Haltungsformen
muss
der
ELISA
diagnostisch
zumindest
ebenso
empfindlich
sein
wie
der
MRT
. [EU]
Nas
condições
de
calibração
indicadas
no
ponto
2.2.2.3
para
os
testes
ELISA
de
amostras
de
agregados
de
leite
, a
sensibilidade
diagnóstica
dos
testes
ELISA
deve
ser
superior
ou
igual
à
dos
testes
MRT
,
tendo
em
conta
não
só
a
situação
epidemiológica
,
como
também
os
sistemas
de
criação
médios
e
extremos
previstos
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Möglichkeit
der
Grundwasserverschmutzung
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
Nessa
avaliação
global
,
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
Bei
extremen
Betriebstemperaturen
außerhalb
des
genannten
Bereichs
sind
mit
der
zuständigen
Behörde
spezielle
Prüfbedingungen
zu
vereinbaren
. [EU]
Se
as
temperaturas
de
funcionamento
se
situarem
fora
deste
intervalo
,
aplicam-se
condições
especiais
de
ensaio
, a
definir
em
consonância
com
a
entidade
competente
.
Bei
extremen
Witterungsbedingungen
benötigen
Schafe
Zugang
zu
natürlichem
oder
künstlichem
Windschutz
und
zu
Schatten
,
wohingegen
Ziegen
aufgrund
ihrer
anderen
Felleigenschaften
lange
Regenperioden
schlechter
vertragen
und
bei
Aufenthalt
im
Freien
ungehinderten
Zugang
zu
überdachten
Unterständen
haben
sollten
. [EU]
Em
condições
extremas
,
os
ovinos
terão
necessidade
de
acesso
a
um
abrigo
quebra-vento
à
sombra
,
natural
ou
artificial
,
enquanto
as
características
diferentes
do
velo
têm
como
consequência
que
os
caprinos
toleram
menos
a
chuva
prolongada
,
pelo
que
deveriam
ter
acesso
livre
a
áreas
de
abrigo
cobertas
quando
se
encontram
no
exterior
.
Bei
in
Ausmaß
,
Schwere
oder
Dauer
extremen
Verstößen
oder
falls
wiederholte
vorsätzliche
Verstöße
festgestellt
worden
sind
,
wird
der
Betriebsinhaber
darüber
hinaus
im
darauf
folgenden
Kalenderjahr
von
der
betreffenden
Beihilferegelung
ausgeschlossen
. [EU]
Nos
casos
de
extensão
,
gravidade
ou
permanência
extremas
ou
no
caso
de
terem
sido
constatados
incumprimentos
deliberados
reiterados
, o
agricultor
fica
,
também
,
excluído
do
regime
de
ajuda
em
questão
no
ano
civil
seguinte
.
besonders
auf
den
Grundwasserschutz
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
besonders
auf
den
Schutz
von
Nichtzielpflanzen
und
des
Grundwassers
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
achten
. [EU]
à
protecção
das
plantas
não
visadas
e
das
águas
subterrâneas
que
se
encontrem
em
condições
de
vulnerabilidade
.
besonders
auf
die
mögliche
Grundwasserverschmutzung
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
se
a
substância
activa
for
aplicada
em
regiões
com
solos
vulneráveis
e/ou
condições
climáticas
extremas
besonders
auf
die
Möglichkeit
der
Grundwasserverschmutzung
durch
die
Metaboliten
von
Dimethenamid-p
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
com
os
metabolitos
da
dimetenamida-P
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
besonders
auf
die
Möglichkeit
der
Grundwasserverschmutzung
durch
Iodosulfuron
und
seine
Metaboliten
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
com
iodossulfurão
e
seus
metabolitos
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
Das
tatsächliche
Ergebnis
dürfte
im
Endeffekt
zwischen
diesen
beiden
Extremen
liegen
,
und
zwar
aus
folgenden
Gründen
. [EU]
Em
termos
globais
,
estima-se
que
os
resultados
reais
se
situarão
provavelmente
entre
estes
dois
cenários
pelos
motivos
seguidamente
indicados
.
den
Grundwasserschutz
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
activa
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
à
proteção
das
águas
subterrâneas
,
quando
a
substância
for
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
Der
Ausfallfonds
gemäß
Artikel
42
und
die
sonstigen
Finanzmittel
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
müssen
es
der
CCP
jederzeit
ermöglichen
,
unter
extremen
,
aber
plausiblen
Marktbedingungen
einen
Ausfall
mindestens
der
beiden
Clearingmitglieder
,
gegenüber
denen
sie
die
höchsten
Risikopositionen
hält
,
aufzufangen
. [EU]
O
fundo
de
proteção
referido
no
artigo
42
.o e
os
outros
recursos
financeiros
referidos
no
n.o 1
do
presente
artigo
devem
permitir
à
CCP
,
em
qualquer
momento
,
suportar
uma
situação
de
incumprimento
de
pelo
menos
os
dois
membros
compensadores
em
relação
aos
quais
tenha
as
maiores
exposições
em
condições
de
mercado
extremas
,
mas
realistas
.
Der
Ausfallfonds
muss
die
CCP
in
die
Lage
versetzen
,
unter
extremen
,
aber
plausiblen
Marktbedingungen
zumindest
den
Ausfall
des
Clearingmitglieds
,
gegenüber
dem
sie
die
höchsten
Risikoositionen
hält
,
oder
,
wenn
diese
Summe
höher
ist
,
der
Clearingmitglieder
,
gegenüber
denen
sie
die
zweit-
und
dritthöchsten
Risikopositionen
hält
,
aufzufangen
. [EU]
O
fundo
de
proteção
deve
pelo
menos
permitir
à
CCP
suportar
,
em
condições
de
mercado
extremas
,
mas
realistas
, a
insolvência
do
membro
compensador
em
relação
ao
qual
tenha
as
maiores
exposições
ou
do
segundo
e
terceiro
membros
compensadores
em
relação
aos
quais
tenha
as
maiores
exposições
,
se
o
total
destas
exposições
for
mais
elevado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "extremen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners