A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for ereignete
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Als
Staat
,
in
dem
sich
der
Unfall
ereignete
,
ist
die
Republik
Kongo
für
die
nach
Anhang
13
des
Abkommens
von
Chicago
durchzuführende
Sicherheitsuntersuchung
verantwortlich
,
damit
die
Ursachen
ermittelt
werden
und
sich
Unfälle
dieser
Art
nicht
wiederholen
. [EU]
Enquanto
Estado
da
ocorrência
, a
República
do
Congo
é
responsável
pelas
investigações
de
segurança
,
efectuadas
nos
termos
do
anexo
13
da
Convenção
de
Chicago
,
para
identificar
as
causas
do
acidente
e
evitar
a
sua
repetição
.
Dieser
Rückgang
ereignete
sich
hauptsächlich
von
2007
bis
zum
UZ
. [EU]
A
principal
descida
teve
lugar
no
período
entre
2007
e o
PI
.
Dies
galt
auch
für
ein
weiteres
Vorkommnis
,
das
sich
lange
vor
dem
Bezugszeitraum
ereignete
:
die
staatliche
Beihilfe
,
die
die
deutsche
Porzellanindustrie
erhielt
und
die
einem
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Einführer
zufolge
beweist
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Effizienz
nicht
erhöht
habe
. [EU]
Tal
era
igualmente
o
caso
para
outro
evento
que
teve
lugar
muito
antes
do
período
considerado:
o
auxílio
estatal
recebido
pela
indústria
de
porcelana
alemã
e
que
,
de
acordo
com
um
importador
não
incluído
na
amostra
,
provaria
que
a
indústria
da
União
não
aumentou
a
sua
eficácia
[9].
Ein
weiterer
Unfall
mit
Todesfolge
ereignete
sich
am
4.
März
2012
mit
einem
von
Avia
Tours
betriebenen
Luftfahrzeug
des
Musters
Cessna
172S
mit
dem
Eintragungskennzeichen
RP-C209
,
der
den
Totalverlust
des
Luftfahrzeugs
und
zwei
Todesopfer
zur
Folge
hatte
;
die
CAAP
hat
zwar
vorläufige
Informationen
zu
dem
Unfall
übermittelt
,
doch
konnte
die
Gültigkeit
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
nicht
mit
Sicherheit
festgestellt
werden
,
da
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
laut
dem
vorläufigen
Unfallbericht
bis
zum
14
.
August
2012
gültig
sein
soll
,
aus
den
Informationen
der
CAAP
jedoch
hervorgeht
,
dass
es
am
14
.
Februar
2012
abgelaufen
war
. [EU]
Em
4
de
março
de
2012
,
ocorreu
outro
acidente
mortal
,
que
envolveu
uma
aeronave
de
tipo
Cessna
172S
,
com
a
matrícula
RP-C209
,
explorada
pela
Avia
Tours
,
provocando
a
perda
total
do
aparelho
e
duas
vítimas
mortais
;
embora
a
CAAP
tenha
prestado
informações
preliminares
sobre
o
acidente
,
não
foi
possível
comprovar
a
validade
do
COA
,
na
medida
em
que
o
relatório
de
investigação
preliminar
sobre
o
acidente
indica
que
o
COA
é
válido
até
14
de
agosto
de
2012
,
ao
passo
que
a
informação
fornecida
pela
CAAP
revela
que
caducou
em
14
de
fevereiro
de
2012
.
"Gegenstand
der
spezifischen
Tätigkeit"
das
Werkzeug
,
das
Objekt
oder
das
Agens
usw
.,
das
vom
Opfer
benutzt
wurde
,
als
sich
der
Unfall
ereignete
[EU]
«Agente
material
associado
à
actividade
física
específica»
, a
ferramenta
, o
objecto
ou
o
instrumento
utilizado
pela
vítima
no
momento
em
que
ocorre
o
acidente
Hinsichtlich
des
Zwischenfalls
,
der
sich
im
Dezember
2010
über
Lissabon
und
Lunad
ereignete
,
hätten
die
laufenden
Untersuchungen
der
zuständigen
Behörden
weder
Betriebs-
oder
Instandhaltungsmängel
seitens
TAAG
erkennen
lassen
,
noch
spezielle
Empfehlungen
an
das
Unternehmen
zur
Folge
gehabt
. [EU]
No
que
respeita
ao
incidente
ocorrido
em
Dezembro
de
2010
por
ocasião
do
sobrevoo
de
Lisboa
e
Luanda
,
as
investigações
em
curso
por
parte
das
autoridades
competentes
não
revelaram
deficiências
na
área
das
operações
ou
da
manutenção
da
TAAG
,
nem
conduziram
à
formulação
de
recomendações
específicas
à
companhia
.
Im
Oktober
2010
ereignete
sich
in
einer
Anlage
eines
Unionsherstellers
,
MAL
,
ein
Zwischenfall
. [EU]
Em
Outubro
de
2010
ocorreu
um
incidente
industrial
nas
instalações
de
um
dos
produtores
da
União
, a
companhia
MAL
.
Tätigkeit
,
bei
der
sich
der
Arbeitsunfall
ereignete
:
[EU]
Actividade
durante
a
qual
ocorreu
o
acidente
de
trabalho:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ereignete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners