A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
159 results for empfindlichen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
Estarão
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
sempre
que
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
Alle
Eingriffe
,
die
nicht
therapeutischen
oder
diagnostischen
Zielen
oder
der
Identifizierung
der
Schweine
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Rechtsvorschriften
dienen
und
die
zu
Beschädigung
oder
dem
Verlust
eines
empfindlichen
Teils
des
Körpers
oder
einer
Veränderung
der
Knochenstruktur
führen
sind
verboten
.
Es
gelten
folgende
Ausnahmen:
[EU]
São
proibidos
todos
os
procedimentos
não
devidos
a
motivos
terapêuticos
ou
diagnósticos
,
ou
destinados
à
identificação
dos
suínos
em
conformidade
com
a
legislação
relevante
,
que
conduzam
à
lesão
ou
à
perda
de
uma
parte
sensitiva
do
corpo
ou
à
alteração
da
estrutura
óssea
,
excepto
os
procedimentos
que
se
seguem:
Allerdings
muss
nach
wie
vor
gewährleistet
sein
,
dass
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
ausreichend
informiert
werden
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
in
diesem
sehr
empfindlichen
Sektor
einen
ermäßigten
Steuersatz
einführt
. [EU]
Continua
,
no
entanto
, a
ser
importante
que
a
Comissão
e
os
demais
Estados-Membros
sejam
devidamente
informados
sempre
que
um
Estado-Membro
introduza
uma
taxa
reduzida
neste
sector
muito
sensível
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
,
auch
in
empfindlichen
Sektoren
wie
der
Stahlbranche
,
Einrichtung
einer
nationalen
Behörde
zur
Überwachung
der
staatlichen
Beihilfen
und
Gewährleistung
einer
strengen
Kontrolle
der
staatlichen
Beihilfen
. [EU]
Alinhar
pelo
acervo
relativo
aos
auxílios
estatais
,
designadamente
nos
sectores
sensíveis
como
o
siderúrgico
,
criar
uma
autoridade
nacional
de
controlo
dos
auxílios
estatais
e
assegurar
um
controlo
estrito
dos
auxílios
estatais
.
Anhang
III
a
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
das
Verzeichnis
der
Zutaten
,
die
unter
allen
Umständen
auf
der
Etikettierung
der
Lebensmittel
anzugeben
sind
,
weil
sie
bei
empfindlichen
Personen
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
können
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
que
devem
ser
mencionados
,
em
todas
as
situações
,
na
rotulagem
dos
géneros
alimentícios
,
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
eine
Liste
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
von
Lebensmitteln
angegeben
werden
müssen
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
wahrscheinlich
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
que
devem
ser
indicados
no
rótulo
dos
géneros
alimentícios
,
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
ein
Verzeichnis
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
anzugeben
sind
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
möglicherweise
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
a
indicar
no
rótulo
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anzahl
der
je
Campylobacter-Art
vollständig
gegen
antimikrobielle
Mittel
empfindlichen
Isolate
sowie
Anzahl
der
Isolate
,
die
gegen
1, 2, 3, 4
und
> 4
der
in
Tabelle
1
aufgeführten
antimikrobiellen
Mittel
resistent
sind
. [EU]
Estimativa:
número
de
explorações
(4
na
Estónia
, 5
na
Letónia
) × 2
bandos
por
exploração
× 2
lotes
para
abate
por
bando
× 6
ciclos
por
ano
.
auf
den
Grundwasserschutz
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
oder
höheren
Anwendungsprozentsätzen
,
als
sie
im
Beurteilungsbericht
vorgegeben
sind
,
ausgebracht
wird
,
und
ergreifen
ggf
.
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
sempre
que
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
ou
em
doses
superiores
às
descritas
no
relatório
de
revisão
,
devendo
,
se
necessário
,
aplicar
medidas
de
redução
dos
riscos
auf
den
Grundwasserschutz
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
oder
höheren
Anwendungsprozentsätzen
,
als
sie
im
Beurteilungsbericht
vorgegeben
sind
,
ausgebracht
wird
,
und
ergreifen
ggf
.
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
[EU]
estarão
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
sempre
que
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
ou
em
doses
superiores
às
descritas
no
relatório
de
avaliação
,
devendo
,
se
necessário
,
aplicar
medidas
de
redução
dos
riscos
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
se
a
substância
activa
for
aplicada
em
regiões
com
condições
de
solo
e/ou
climáticas
vulneráveis
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
estarão
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
,
se
a
substância
activa
for
aplicada
em
regiões
com
condições
de
solo
e/ou
climáticas
vulneráveis
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
sempre
que
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
os
Estados-Membros
estarão
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
sempre
que
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
von
Grundwasser
unter
empfindlichen
Verhältnissen
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
que
se
encontrem
em
condições
de
vulnerabilidade
.
Auf
der
Grundlage
der
EFSA-Gutachten
und
sonstiger
Informationen
kann
geschlossen
werden
,
dass
bestimmte
Zutaten
oder
Stoffe
,
die
aus
den
in
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
aufgeführten
Zutaten
gewonnen
werden
,
bei
empfindlichen
Personen
unter
bestimmten
Umständen
wahrscheinlich
keine
unerwünschten
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
Com
base
nos
pareceres
da
AESA
e
noutras
informações
disponíveis
,
pode
concluir-se
que
,
em
condições
específicas
,
determinados
ingredientes
ou
substâncias
derivadas
de
ingredientes
enumerados
no
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
não
são
susceptíveis
de
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Antragstellern
vorgelegten
Informationen
und
sonstiger
Informationen
hält
es
die
EFSA
für
nicht
wahrscheinlich
oder
nicht
sehr
wahrscheinlich
,
dass
bestimmte
Erzeugnisse
von
Zutaten
bei
empfindlichen
Personen
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
Com
base
nas
informações
fornecidas
pelos
requerentes
bem
como
noutras
informações
disponíveis
, a
AESA
considerou
que
determinados
produtos
derivados
de
ingredientes
não
são
susceptíveis
,
ou
não
são
muito
susceptíveis
,
de
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
auf
die
Gefahr
der
Grundwasserverschmutzung
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
quando
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
auf
die
Gefahr
der
Grundwasserverschmutzung
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
estarão
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
quando
a
substância
activa
seja
aplicada
em
zonas
com
condições
pedológicas
e/ou
climáticas
vulneráveis
.
auf
die
Gefahr
der
Grundwasserverschmutzung
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
(z. B.
Böden
mit
neutralen
oder
hohen
pH-Werten
)
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
ao
potencial
de
contaminação
das
águas
subterrâneas
,
sempre
que
a
substância
seja
aplicada
em
regiões
com
condições
climáticas
e/ou
pedológicas
vulneráveis
(por
exemplo
,
solos
com
valores
de
pH
neutro
ou
elevado
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfindlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners