A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for durchs
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bei
der
ESC-Prüfung
ist
während
der
Probenahmephase
der
Prüfung
genau
auf
die
Probenahmezeiten
und
die
Durchs
ätze
zu
achten
. [EU]
Para
o
ensaio
ESC
,
deve
prestar-se
atenção
considerável
aos
tempos
e
caudais
da
recolha
de
amostras
durante
a
fase
de
recolha
do
ensaio
.
Bei
der
ESC-Prüfung
muss
während
der
Probenahmephase
der
Prüfung
stark
auf
die
Sammelzeiten
und
die
Durchs
ätze
geachtet
werden
. [EU]
Para
o
ensaio
ESC
,
deve-se
prestar
muita
atenção
aos
tempos
e
aos
caudais
da
recolha
de
amostras
durante
a
fase
de
recolha
do
ensaio
.
Bei
diesem
Verfahren
wird
ein
dynamisches
Durchflussmessgerät
verwendet
,
das
für
die
bei
der
Prüfung
von
CVS-Anlagen
auftretenden
hohen
Durchs
ätze
geeignet
ist
. [EU]
Neste
método
,
utiliza-se
um
dispositivo
de
medição
de
caudais
do
tipo
dinâmico
,
que
convém
aos
caudais
elevados
que
aparecem
na
utilização
do
sistema
de
recolha
a
volume
constante
.
Das
Verdünnungsverhältnis
wird
anhand
der
Differenz
der
beiden
Durchs
ätze
bestimmt
. [EU]
A
razão
de
diluição
é
determinada
pela
diferença
entre
os
dois
caudais
.
Das
Verdünnungsverhältnis
wird
anhand
dieser
beiden
Durchs
ätze
berechnet
. [EU]
A
razão
de
diluição
é
calculada
a
partir
desses
dois
caudais
.
Das
Verdünnungsverhältnis
wird
anhand
dieser
beiden
Durchs
ätze
berechnet
. [EU]
A
razão
de
diluição
é
calculada
a
partir
destes
dois
caudais
.
Der
Durchs
atz
ist
ungefähr
auf
die
für
den
Test
ausgewählten
Durchs
ätze
einzustellen
. [EU]
Regulam-se
os
caudais
aproximadamente
ao
nível
dos
caudais
seleccionados
para
o
ensaio
.
Des
Weiteren
kann
die
Fischerei
nicht
mit
anderem
Gerät
betrieben
werden
,
hat
keine
signifikante
Auswirkung
auf
geschützte
Gebiete
und
ist
äußerst
selektiv
,
da
die
Waden
durchs
offene
Wasser
gezogen
werden
und
den
Meeresboden
nicht
berühren
,
denn
angesammeltes
Material
vom
Meeresboden
würde
der
Zielart
schaden
und
den
selektiven
Fang
der
Art
wegen
ihrer
geringen
Größe
praktisch
unmöglich
machen
. [EU]
Acresce
que
a
pesca
não
pode
ser
exercida
com
outras
artes
,
não
tem
impacto
significativo
nos
habitats
protegidos
e é
muito
selectiva
,
visto
que
as
redes
envolventes-arrastantes
são
aladas
na
coluna
de
água
e
não
tocam
o
fundo
do
mar
,
porque
a
recolha
de
material
do
fundo
danificaria
a
espécie-alvo
e
praticamente
impossibilitaria
a
selecção
das
espécies
capturadas
,
devido
ao
seu
tamanho
diminuto
.
Die
Analysatoren-
und
Bypass-
Durchs
ätze
können
zur
Schätzung
der
tatsächlichen
Durchs
ätze
verwendet
werden
. [EU]
Os
caudais
do
analisador
e
do
sistema
de
derivação
podem
ser
utilizados
para
estimar
os
caudais
durante
a
utilização
.
Die
Analysatoren-
und
Bypass-
Durchs
ätze
können
zur
Schätzung
der
tatsächlichen
Durchs
ätze
verwendet
werden
. [EU]
Os
caudais
do
analisador
e
do
sistema
de
derivação
podem
ser
utilizados
para
estimar
os
caudais
em
utilização
.
Die
Analysatoren-
und
Bypass-
Durchs
ätze
können
zur
Schätzung
der
tatsächlichen
Durchs
ätze
verwendet
werden
. [EU]
Os
fluxos
do
analisador
e
do
sistema
de
derivação
podem
ser
utilizados
para
estimar
os
caudais
em
utilização
.
Die
Durchflussmesser
müssen
aufeinander
bezogen
präzise
kalibriert
sein
,
da
die
relative
Größe
der
beiden
Durchs
ätze
bei
größeren
Verdünnungsverhältnissen
(
ab
15
)
zu
bedeutenden
Fehlern
führen
kann
. [EU]
Este
método
exige
uma
calibração
precisa
dos
debitómetros
entre
si
,
dado
que
a
grandeza
relativa
dos
dois
caudais
pode
levar
a
erros
significativos
a
razões
de
diluição
mais
elevadas
(de
15
e
superiores
).
Die
Durchflussmesser
müssen
aufeinander
bezogen
präzise
kalibriert
sein
,
da
die
relative
Größe
der
beiden
Durchs
ätze
bei
größeren
Verdünnungsverhältnissen
zu
bedeutenden
Fehlern
führen
kann
(
Abbildung
15
und
oben
). [EU]
Este
método
exige
uma
calibração
precisa
dos
medidores
de
caudais
entre
si
,
dado
que
a
grandeza
relativa
dos
dois
caudais
pode
levar
a
erros
significativos
a
razões
de
diluição
mais
elevadas
(de
15
e
superiores
).
Die
Durchflussmesser
müssen
aufeinander
bezogen
präzise
kalibriert
sein
,
da
die
relative
Größe
der
beiden
Durchs
ätze
bei
größeren
Verdünnungsverhältnissen
zu
bedeutenden
Fehlern
führen
kann
. [EU]
Este
método
exige
uma
calibração
precisa
dos
debitómetros
entre
si
,
dado
que
a
grandeza
relativa
dos
dois
caudais
pode
levar
a
erros
significativos
com
razões
de
diluição
mais
elevadas
(≥ 9).
Die
Durchs
ätze
GEDFW
der
einzelnen
Phasen
werden
mit
den
jeweiligen
Wichtungsfaktoren
nach
Anhang
III
Anlage
1
Abschnitt
2.7.1
multipliziert
und
dann
zur
Ermittlung
des
mittleren
GEDF
für
den
Gesamtzyklus
addiert
. [EU]
Multiplicam-se
os
caudais
GEDFW
dos
diversos
modos
pelos
respectivos
factores
de
ponderação
,
conforme
indicado
no
ponto
2.7.1
do
Apêndice
1
do
Anexo
III
,
procedendo-se
em
seguida
à
sua
soma
para
obter
o
caudal
GEDF
médio
durante
o
ciclo
.
Die
Systemeinstellungen
für
die
Bewertung
der
Ansprechzeit
(d. h.
Druck
,
Durchs
ätze
,
Filtereinstellungen
an
den
Analysegeräten
und
alle
anderen
Faktoren
,
die
die
Ansprechzeit
beeinflussen
)
müssen
genau
dieselben
sein
,
wie
bei
der
Probelaufmessung
. [EU]
As
regulações
do
sistema
para
a
avaliação
do
tempo
de
resposta
devem
ser
exactamente
as
mesmas
que
para
a
medição
durante
o
ensaio
(isto é,
pressão
,
caudais
,
regulações
dos
filtros
nos
analisadores
e
todas
as
outras
influências
sobre
o
tempo
de
resposta
).
Die
Systemeinstellungen
für
die
Bewertung
der
Ansprechzeit
müssen
genau
dieselben
sein
wie
bei
der
Probelaufmessung
(d. h.
Druck
,
Durchs
ätze
,
Filtereinstellungen
an
den
Analysegeräten
und
alle
anderen
Faktoren
,
die
die
Ansprechzeit
beeinflussen
). [EU]
As
regulações
do
sistema
para
a
avaliação
do
tempo
de
resposta
são
exactamente
as
mesmas
que
durante
a
medição
do
ensaio
(isto é,
pressão
,
caudais
,
regulações
dos
filtros
nos
analisadores
e
todas
as
outras
influências
do
tempo
de
resposta
).
Sie
sind
mit
den
für
sie
angegebenen
Temperaturen
,
Drücken
und
Durchs
ätzen
zu
betreiben
. [EU]
Os
sistemas
de
medição
devem
ser
utilizados
aos
valores
de
temperatura
,
pressão
e
caudal
especificados
para
cada
um
deles
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners