A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for designiert
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
alle
Cashflows
eines
Finanzinstruments
für
Änderungen
der
Cashflows
oder
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
einigen
(
aber
nicht
allen
)
Risiken
zuzuordnen
sind
,
designiert
werden
;
oder
[EU]
todos
os
fluxos
de
caixa
de
um
instrumento
financeiro
podem
ser
designados
para
alterações
nos
fluxos
de
caixa
ou
no
justo
valor
atribuíveis
a
alguns
(mas
não
todos
os
)
riscos
;
ou
Daher
wird
eine
Sicherungsbeziehung
von
einem
Unternehmen
stets
für
ein
Sicherungsinstrument
in
seiner
Gesamtheit
designiert
. [EU]
Assim
,
um
relacionamento
de
cobertura
é
designado
por
uma
entidade
para
um
instrumento
de
cobertura
na
sua
totalidade
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
Konteradmiral
(
designiert
)
Robert
TARRANT
als
Nachfolger
von
Konteradmiral
Duncan
POTTS
als
Befehlshaber
der
EU-Operation
vorgeschlagen
. [EU]
O
Reino
Unido
propôs
que
o
Contra-Almirante
Duncan
POTTS
fosse
substituído
pelo
Contra-Almirante
(indigitado)
Robert
TARRANT
como
Comandante
da
Operação
da
UE
.
denjenigen
,
die
das
Unternehmen
beim
erstmaligen
Ansatz
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
designiert
[EU]
os
que
a
entidade
designa
no
reconhecimento
inicial
pelo
justo
valor
por
via
dos
resultados
denjenigen
,
die
das
Unternehmen
sofort
oder
kurzfristig
zu
verkaufen
beabsichtigt
und
die
dann
als
zu
Handelszwecken
gehalten
einzustufen
sind
,
und
denjenigen
,
die
das
Unternehmen
beim
erstmaligen
Ansatz
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
designiert
[EU]
os
que
a
entidade
tem
intenção
de
vender
imediatamente
ou
num
prazo
próximo
,
os
quais
serão
classificados
como
detidos
para
negociação
, e
os
que
a
entidade
após
reconhecimento
inicial
designa
pelo
justo
valor
por
via
dos
resultados
Der
Buchwert
des
Nettovermögens
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
,
der
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
als
Grundgeschäft
designiert
sein
kann
,
hängt
davon
ab
,
ob
irgendein
niedriger
angesiedeltes
Mutterunternehmen
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
die
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
auf
alle
oder
einen
Teil
des
Nettovermögens
des
betreffenden
ausländischen
Geschäftsbetriebs
angewandt
hat
und
diese
Bilanzierung
im
Konzerabschluss
des
Mutterunternehmens
beibehalten
wurde
. [EU]
A
quantia
escriturada
dos
activos
líquidos
de
uma
unidade
operacional
estrangeira
que
possa
ser
designada
como
o
item
coberto
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
de
uma
empresa-mãe
depende
do
facto
de
uma
empresa-mãe
de
nível
inferior
da
unidade
operacional
estrangeira
ter
aplicado
a
contabilidade
de
cobertura
à
totalidade
ou
a
uma
parte
dos
activos
líquidos
dessa
unidade
operacional
estrangeira
e
de
essa
contabilidade
ter
sido
mantida
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa-mãe
.
Der
EU-Militärausschuss
hat
die
Empfehlung
des
Operation
Commander
der
EU
unterstützt
,
den
Stabschef
des
JFC-Hauptquartiers
Neapel
,
Generalleutnant
(
designiert
)
Giuseppe
MARANI
,
zum
Leiter
des
EU-Führungselements
in
Neapel
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
zu
ernennen
. [EU]
O
Comité
Militar
da
União
Europeia
apoiou
a
recomendação
do
Comandante
de
Operação
da
União
Europeia
no
sentido
de
se
nomear
o
Chefe
de
Estado-Maior
do
Quartel-General
do
Comando
das
Forças
Conjuntas
em
Nápoles
,
Tenente-General
(graduado)
Giuseppe
MARANI
,
Chefe
do
Elemento
de
Comando
da
União
Europeia
em
Nápoles
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
Bósnia-Herzegovina
.
Die
Inflation
ist
weder
einzeln
identifizierbar
noch
verlässlich
bewertbar
und
kann
nicht
als
Risiko
oder
Teil
eines
Finanzinstruments
designiert
werden
,
es
sei
denn
,
die
unter
(c)
genannten
Anforderungen
sind
erfüllt
. [EU]
A
inflação
não
é
separadamente
identificável
e
fiavelmente
mensurável
e
não
pode
ser
designada
como
um
risco
ou
uma
porção
de
um
instrumento
financeiro
, a
menos
que
os
requisitos
da
alínea
(c)
sejam
satisfeitos
.
Die
Sicherungsbeziehung
wird
fortlaufend
beurteilt
und
als
tatsächlich
hoch
wirksam
über
die
gesamte
Berichtsperiode
eingeschätzt
,
für
die
die
Sicherungsbeziehung
designiert
wurde
. [EU]
A
cobertura
é
avaliada
numa
base
contínua
e
efectivamente
determinada
como
tendo
sido
altamente
eficaz
durante
todo
o
período
de
relato
financeiro
para
o
qual
a
cobertura
foi
designada
.
Ebenso
können
zwei
oder
mehrere
Finanzinstrumente
(
oder
Anteile
davon
)
als
Sicherungsinstrumente
designiert
werden
,
jedoch
nur
wenn
keins
von
ihnen
eine
geschriebene
Option
bzw
.
netto
eine
geschriebene
Option
ist
. [EU]
De
forma
semelhante
,
dois
ou
mais
instrumentos
(ou
proporções
dos
mesmos
)
podem
ser
designados
como
o
instrumento
de
cobertura
só
se
nenhum
deles
for
uma
opção
subscrita
ou
uma
opção
subscrita
líquida
.
ein
Derivat
ist
(
mit
Ausnahme
solcher
,
die
als
finanzielle
Garantie
oder
Sicherheitsinstrument
designiert
wurden
und
als
solche
effektiv
sind
); [EU]
for
um
derivado
(excepto
no
caso
de
um
derivado
que
seja
um
contrato
de
garantia
financeira
ou
um
instrumento
de
cobertura
designado
e
eficaz
).
ein
Derivat
ist
(
mit
Ausnahme
von
Derivaten
,
die
als
Sicherheitsinstrument
designiert
wurden
und
als
solche
effektiv
sind
). (b) [EU]
um
derivado
(excepto
no
caso
de
um
derivado
que
seja
um
instrumento
de
cobertura
designado
e
eficaz
).
Ein
Grundgeschäft
ist
ein
Vermögenswert
,
eine
Verbindlichkeit
,
eine
feste
Verpflichtung
,
eine
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktion
oder
eine
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
,
durch
das
(a)
das
Unternehmen
dem
Risiko
einer
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwerts
oder
der
künftigen
Cashflows
ausgesetzt
ist
und
das
(b)
als
gesichert
designiert
wird
(
in
den
Paragraphen
78-84
und
Anhang
A
Paragraphen
AG98-AG101
wird
die
Definition
des
Grundgeschäfts
weiter
ausgeführt
). [EU]
Um
item
coberto
é
um
activo
,
passivo
,
compromisso
firme
,
transacção
prevista
altamente
provável
ou
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
que
(a)
expõe
a
entidade
ao
risco
de
alterações
no
justo
valor
ou
nos
fluxos
de
caixa
futuros
e (b)
foi
designado
como
estando
coberto
(os
parágrafos
78-84
e o
Apêndice
A
parágrafos
AG98-AG101
desenvolvem
a
definição
de
itens
cobertos
).
einige
(
aber
nicht
alle
)
Cashflows
eines
Finanzinstruments
für
Änderungen
der
Cashflows
oder
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
allen
bzw
.
nur
einigen
Risiken
zuzuordnen
sind
,
designiert
werden
(d. h.
ein
"Teil"
der
Cashflows
des
Finanzinstruments
kann
für
Änderungen
,
die
allen
bzw
.
nur
einigen
Risiken
zuzuordnen
sind
,
designiert
werden
). [EU]
alguns
(mas
não
todos
os
)
fluxos
de
caixa
de
um
instrumento
financeiro
podem
ser
designados
para
alterações
nos
fluxos
de
caixa
ou
no
justo
valor
atribuíveis
a
todos
ou
apenas
a
alguns
riscos
(i.e.,
uma
«porção»
dos
fluxos
de
caixa
do
instrumento
financeiro
pode
ser
designada
para
alterações
atribuíveis
a
todos
ou
apenas
a
alguns
riscos
).
Es
können
auch
nur
die
oberhalb
oder
unterhalb
eines
festgelegten
Preises
oder
einer
anderen
Variablen
liegenden
Änderungen
der
Cashflows
oder
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
gesicherten
Grundgeschäfts
designiert
werden
(
einseitiges
Risiko
). [EU]
Uma
entidade
também
pode
designar
apenas
alterações
nos
fluxos
de
caixa
ou
justo
valor
de
um
item
coberto
acima
ou
abaixo
de
um
preço
especificado
ou
de
outra
variável
(um
risco
unilateral
).
Finanzielle
Verbindlichkeiten
,
die
als
Grundgeschäfte
designiert
wurden
,
sind
gemäß
den
in
den
Paragraphen
89-102
angegebenen
Bilanzierungsbestimmungen
für
Sicherungsbeziehungen
zu
bewerten
. [EU]
Os
passivos
financeiros
que
sejam
designados
como
itens
cobertos
estão
sujeitos
a
mensuração
segundo
os
requisitos
da
contabilidade
de
cobertura
contidos
nos
parágrafos
89-102
.
Finanzielle
Vermögenswerte
,
die
als
Grundgeschäfte
designiert
wurden
,
sind
gemäß
den
in
den
Paragraphen
89-102
angegebenen
Bilanzierungsvorschriften
für
Sicherungsbeziehungen
zu
bewerten
. [EU]
Os
activos
financeiros
que
sejam
designados
como
itens
cobertos
estão
sujeitos
a
mensuração
segundo
os
requisitos
da
contabilidade
de
cobertura
contidos
nos
parágrafos
89-102
.
Generalleutnant
(
designiert
)
Giuseppe
MARANI
wird
zum
Leiter
des
EU-Führungselements
in
Neapel
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
. [EU]
O
Tenente-General
(graduado)
Giuseppe
MARANI
é
nomeado
Chefe
do
Elemento
de
Comando
da
União
Europeia
em
Nápoles
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
Bósnia-Herzegovina
.
In
einem
solchen
Fall
werden
nur
Cashflow-Verluste
designiert
,
die
aus
der
Erhöhung
des
Preises
oberhalb
des
festgelegten
Grenzwerts
resultieren
. [EU]
Neste
tipo
de
situação
,
apenas
são
designadas
as
perdas
de
fluxos
de
caixa
resultantes
de
um
aumento
de
preço
acima
do
nível
especificado
.
Jeder
finanzielle
Vermögenswert
im
Geltungsbereich
dieses
Standards
kann
beim
erstmaligen
Ansatz
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewertende/r
finanzieller
Vermögenswert
[...]
designiert
werden
,
mit
Ausnahme
von
Anlagen
in
Eigenkapitalinstrumenten
,
für
die
kein
auf
einem
aktiven
Markt
notierter
Marktpreis
existiert
und
deren
beizulegender
Zeitwert
nicht
verlässlich
bestimmt
werden
kann
(
siehe
Paragraph
46(c)
und
Anhang
A
Paragraphen
AG80
und
AG81
). [EU]
[...]
Qualquer
activo
financeiro
[...]
dentro
do
âmbito
desta
Norma
pode
ser
designado
quando
inicialmente
reconhecido
como
activo
financeiro
[...]
pelo
justo
valor
por
via
dos
resultados
excepto
no
caso
de
investimentos
em
instrumentos
de
capital
próprio
que
não
tenham
um
preço
de
mercado
cotado
num
mercado
activo
, e
cujo
justo
valor
não
possa
ser
fiavelmente
mensurado
(ver
parágrafo
46
(c) e
Apêndice
A
parágrafos
AG80
e
AG81
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "designiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners