A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
268 results for delimita
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
.2
Auf
neuen
Schiffen
,
die
nicht
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
sowie
auf
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
Schotte
zur
Begrenzung
von
Sonderräumen
entsprechend
den
Vorschriften
in
der
Tabelle
5.1
der
Regel
5
für
Räume
der
Kategorie
11
und
waagerechte
Begrenzungen
entsprechend
den
Vorschriften
der
Tabelle
5.2
der
Regel
5
für
Räume
der
Kategorie
11
isoliert
sein
. [EU]
.2
Nos
navios
novos
que
não
transportem
mais
de
26
passageiros
e
nos
navios
existentes
da
Classe
B
que
transportem
mais
de
26
passageiros
,
as
anteparas
delimita
doras
de
espaços
de
categoria
especial
devem
estar
isoladas
de
acordo
com
o
prescrito
para
os
espaços
da
categoria
(11)
na
tabela
5.1
da
regra
5 e
os
pavimentos
que
constituem
delimita
ções
horizontais
devem
estar
isolados
de
acordo
com
o
prescrito
para
os
espaços
da
categoria
(11)
na
tabela
5.2
da
regra
5.
.2
Auf
neuen
Schiffen
,
die
nicht
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
sowie
auf
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
Schotte
zur
Begrenzung
von
Sonderräumen
entsprechend
den
Vorschriften
in
der
Tabelle
5.1
der
Regel
II-2/B/5
für
Räume
der
Kategorie
11
und
waagerechte
Begrenzungen
entsprechend
den
Vorschriften
der
Tabelle
5.2
der
Regel
II-2/B/5
für
Räume
der
Kategorie
11
isoliert
sein
. [EU]
.2
Nos
navios
novos
que
não
transportem
mais
de
26
passageiros
e
nos
navios
existentes
da
classe
B
que
transportem
mais
de
26
passageiros
,
as
anteparas
delimita
doras
de
espaços
de
categoria
especial
devem
estar
isoladas
de
acordo
com
o
prescrito
para
os
espaços
da
categoria
11
na
tabela
5.1
da
regra
5 e
os
pavimentos
que
constituem
delimita
ções
horizontais
devem
estar
isolados
de
acordo
com
o
prescrito
para
os
espaços
da
categoria
11
na
tabela
5.2
da
mesma
regra
.
3
km
breite
Zone
entlang
der
Außengrenze
des
abgegrenzten
Gebiets
im
Sinne
der
Entscheidung
2006/133/EG
der
Kommission
(
ABl
. L
52
vom
23
.2.2006, S.
34
). [EU]
Zona
de
3
km
de
largura
em
redor
da
delimita
ção
da
zona
demarcada
definida
na
Decisão
2006/133/CE
da
Comissão
(JO L
52
de
23
.2.2006, p.
34
).
Abgesehen
von
den
Fällen
,
in
denen
es
notwendig
erscheint
,
dass
die
Schutz-
und
Kontrollzonen
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
Buchstabe
d
auf
Gemeinschaftsebene
abgegrenzt
werden
,
sollte
diese
Abgrenzung
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden
. [EU]
A
menos
que
se
revele
necessário
proceder
à
delimita
ção
das
zonas
de
protecção
e
de
vigilância
a
nível
comunitário
,
nos
termos
do
disposto
no
n.o 2,
alínea
d),
do
artigo
8.o
da
Directiva
2000/75/CE
,
essa
delimita
ção
deve
ser
levada
a
efeito
pelos
Estados-Membros
.
Abgrenzung
der
Gebiete
[EU]
Delimita
ção
das
regiões
Abgrenzung
der
Gefahrenbereiche
und
Anbringung
von
geeigneten
Warn-
und
Sicherheitszeichen
,
einschließlich
des
Zeichens
"Rauchen
verboten"
,
in
Bereichen
,
in
denen
die
Arbeitnehmer
Karzinogenen
oder
Mutagenen
ausgesetzt
sind
oder
ausgesetzt
sein
können
[EU]
Delimita
ção
das
zonas
de
risco
e
utilização
de
sinalização
adequada
de
adequada
sinalização
de
aviso
e
de
segurança
,
incluindo
sinais
de
proibição
de
fumar
em
áreas
onde
os
trabalhadores
estejam
ou
sejam
susceptíveis
de
estar
expostos
a
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
Abgrenzung
des
Begriffs
"Verkehrswege"
[EU]
Delimita
ção
da
noção
de
infra-estrutura
de
transporte
Abgrenzung
des
Gebiets
(
Datenart
"räumliche
Ausdehnung"
) [EU]
Delimita
ção
da
zona
(Tipo
de
dados
«Extensão
espacial»
)
Abgrenzung
des
geografischen
Gebiets
[EU]
Delimita
ção
concisa
da
área
geográfica
Abgrenzung
des
geografischen
Gebiets
[EU]
Delimita
ção
da
área
geográfica
Abgrenzung
des
Hüftgelenks
[EU]
Delimita
ção
da
articulação
da
anca
Abgrenzung
des
Kniegelenks
[EU]
Delimita
ção
da
articulação
do
joelho
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
für
Server
[EU]
Delimita
ção
do
mercado
do
produto
relevante
dos
servidores
Abgrenzung
des
südlichen
Teils
der
Hauptinsel
Bahrains
[EU]
Delimita
ção
da
parte
meridional
da
ilha
principal
do
Barém
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
,
das
die
Zone
abgrenzt
,
und
Begründung
,
warum
es
die
Stromaufwärtswanderung
von
Wassertieren
aus
den
unteren
Teilen
des
Wassereinzugsgebiets
verhindert
[EU]
Identificação
e
descrição
da
barreira
artificial
ou
natural
que
delimita
a
zona
e
justificação
da
sua
capacidade
de
impedir
a
migração
,
para
montante
,
dos
animais
aquáticos
a
partir
de
zonas
inferiores
da
bacia
hidrográfica
Angesichts
des
Matra-Urteils
kann
eine
solche
ungleiche
Behandlung
tatsächlich
auch
die
Vereinbarkeit
der
Regelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beeinflussen
.(
22
)
Die
Kommission
erinnerte
daran
,
dass
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
wichtig
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Tonnagesteuerregelungen
keine
Schlupflöcher
bieten
. [EU]
À
luz
da
jurisprudência
Matra
[13],
esta
desigualdade
de
tratamento
poderia
,
com
efeito
,
pôr
em
causa
a
compatibilidade
do
regime
.(22) A
Comissão
recordou
que
as
medidas
de
delimita
ção
são
cruciais
para
garantir
a
«impermeabilidade»
dos
regimes
de
tributação
com
base
na
arqueação
.
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
des
Rates
legt
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
fest
und
definiert
die
kleineren
Inseln
. [EU]
O
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1405/2006
do
Conselho
[2]
delimita
o
âmbito
de
aplicação
do
regulamento
e
define
o
conceito
de
«ilhas
menores»
.
Auf
der
Grundlage
neuer
einschlägiger
wissenschaftlicher
Daten
kann
der
Rat
später
weitere
Fangschutzzonen
bezeichnen
oder
die
für
die
Schutzzonen
festgelegten
Abgrenzungen
und
Bewirtschaftungsvorschriften
ändern
. [EU]
O
Conselho
pode
posteriormente
designar
outras
zonas
de
pesca
protegidas
,
ou
alterar
a
sua
delimita
ção
e
regras
de
gestão
estabelecidas
,
com
base
em
novos
dados
científicos
pertinentes
.
Auf
die
Klage
eines
Ausführers
von
frischem
Fleisch
hat
Spanien
die
Abgrenzung
des
geografischen
Gebiets
,
in
dem
das
Rohmaterial
für
"Lardo
di
Colonnata"
erzeugt
wird
,
sowie
des
Verarbeitungsgebiets
in
Frage
gestellt
. [EU]
Efectivamente
,
na
sequência
de
uma
queixa
de
um
exportador
de
carne
fresca
,
Espanha
contestou
o
método
de
delimita
ção
da
área
geográfica
de
produção
da
matéria-prima
destinada
à
produção
de
«Lardo
di
Colonnata»
e
da
área
geográfica
de
transformação
.
Auf
einem
farbigen
Hintergrund
lässt
sich
das
farbige
Gemeinschaftszeichen
nur
schwer
erkennen
.
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie
,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken:
[EU]
Se
um
símbolo
de
cor
for
utilizado
num
fundo
de
cor
que
torne
a
sua
visão
difícil
,
deve
ser
isolado
por
um
círculo
de
delimita
ção
, a
fim
de
contrastar
melhor
com
a
cor
de
fundo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "delimita":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners