A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for defendendo
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abschließend
stellte
die
Stadtverwaltung
Folgendes
fest:
"Der
Verkauf
wurde
nach
einem
hinreichend
publizierten
allgemeinen
und
bedingungsfreien
Bietverfahren
durchgeführt
,
auch
wenn
der
Zeitraum
,
in
der
die
Wohnungen
in
Verkauf
gebracht
wurden
,
kürzer
als
der
im
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
vorgeschriebene
Zeitraum
war
. [EU]
Concluiu
,
defendendo
que
a
venda
foi
realizada
através
de
um
concurso
suficientemente
publicitado
,
de
carácter
geral
e
incondicional
apesar
de
os
apartamentos
terem
estado
no
mercado
durante
um
período
mais
curto
do
que
o
exigido
nas
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
.
Bei
der
Markt-Risikoprämie
sprach
sich
Deutschland
gegen
den
vom
BdB
verwendeten
Wert
von
4,6 %
aus
und
war
der
Auffassung
,
dass
von
einem
Wert
von
3.0 %
auszugehen
sei
. [EU]
A
Alemanha
rejeitou
o
valor
de
4,6%
utilizado
pela
BdB
para
o
prémio
de
risco
de
mercado
,
defendendo
que
se
deveria
partir
de
um
valor
de
3,0%.
Der
Antragsteller
machte
ferner
geltend
,
dass
der
vermeintliche
Einfluss
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auch
durch
dessen
tendenziell
rückläufigen
Verkaufspreise
im
Bezugszeitraum
belegt
sei
,
in
dem
gleichzeitig
die
Preise
für
den
Hauptrohstoff
VAM
sprunghaft
anstiegen
. [EU]
O
autor
da
denúncia
foi
mais
longe
,
defendendo
que
esta
alegada
influência
das
importações
provenientes
da
RPC
sobre
os
preços
de
venda
da
indústria
comunitária
poderia
ser
demonstrada
pela
tendência
descendente
nos
preços
de
venda
da
indústria
comunitária
no
período
considerado
,
enquanto
os
preços
da
principal
matéria-prima
, o
AVM
,
aumentavam
vertiginosamente
.
Der
unter
der
Randnummer
16
der
vorläufigen
Verordnung
genannte
Verwender
in
der
Gemeinschaft
wiederholte
seine
Argumente
hinsichtlich
des
Ausschlusses
einer
bestimmten
Qualität
(
"strittige
Qualität"
)
aus
der
Warendefinition
,
die
er
als
"low
ash
NMWD
PVA"
(
PVA
mit
niedrigem
Aschegehalt
)
bezeichnete
und
u. a.
aus
der
VR
China
bezog
,
und
führte
die
Argumente
weiter
aus
. [EU]
O
mesmo
utilizador
comunitário
referido
no
considerando
16
do
regulamento
provisório
reiterou
e
aprofundou
os
seus
argumentos
defendendo
a
exclusão
da
definição
do
produto
de
uma
determinada
qualidade
de
PVA
(«qualidade
contestada»
),
denominada
«low
ash
NMWD
PVA»
(PVA
com
baixo
teor
de
cinzas
)
que
adquiriu
,
inter
alia
, à
RPC
.
Die
Betreiber
von
E-Mail-Diensten
und
andere
Diensteanbieter
sollten
daher
die
Möglichkeit
haben
,
rechtlich
gegen
Spam-Versender
vorzugehen
,
um
auf
diese
Weise
die
Interessen
ihrer
Kunden
als
Teil
ihrer
eigenen
rechtmäßigen
Geschäftsinteressen
zu
schützen
. [EU]
Assim
,
os
prestadores
de
serviços
de
correio
electrónico
e
outros
deverão
ter
a
possibilidade
de
intentar
acções
judiciais
contra
os
autores
do
spam
,
defendendo
assim
os
interesses
dos
seus
clientes
como
parte
dos
seus
próprios
interesses
comerciais
legítimos
.
Die
Gewerkschaft
Solidarnoś
;ć
verwies
auf
die
sich
verschlechternde
Lage
der
Werft
und
begründete
damit
die
Notwendigkeit
einer
raschen
Umstrukturierung
. [EU]
O
sindicato
Solidariedade
destacou
o
agravamento
da
situação
do
estaleiro
,
defendendo
a
necessidade
de
uma
maior
rapidez
na
reestruturação
.
Eine
Gruppe
ausführender
Hersteller
(
die
Sira-Gruppe
)
focht
ihren
Ausschluss
aus
der
Stichprobe
mit
der
Begründung
an
,
die
Gruppe
stelle
einen
bestimmten
Heizkörpertyp
(
im
Strangpressverfahren
)
her
und
ihre
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
würde
somit
deren
Repräsentativität
erhöhen
. [EU]
Um
grupo
de
produtores-exportadores
(grupo
Sira
)
contestou
a
sua
exclusão
da
amostra
com
base
no
facto
de
fabricar
um
determinado
tipo
de
radiador
(utilizando o
método
de
produção
por
extrusão
),
defendendo
que
a
sua
inclusão
na
amostra
aumentaria
,
assim
, a
representatividade
desta
.
Einige
Parteien
stellten
daher
die
Unterstützung
für
die
Untersuchung
oder
ihre
Repräsentativität
in
Frage
und
machten
geltend
,
dass
die
Unterstützung
während
der
gesamten
Untersuchung
gegeben
sein
müsse
. [EU]
Por
este
motivo
,
algumas
partes
questionaram
o
nível
de
apoio
ao
inquérito
,
defendendo
que
é
necessário
que
esse
apoio
se
mantenha
ao
longo
de
todo
o
inquérito
.
Es
folgt
jedoch
nicht
der
weiteren
Unterteilung
nach
Prozessschritten
,
wie
sie
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
SMS/Mannesman
Demag
vornahm
,
sondern
vertritt
die
Auffassung
,
dass
es
sich
hierbei
lediglich
um
Segmente
des
größeren
Marktes
des
mechanischen
Metallurgieanlagenbaus
handele
. [EU]
No
entanto
,
não
segue
a
divisão
subsequente
por
etapas
dos
processos
estabelecida
pela
Comissão
na
decisão
relativa
ao
processo
SMS/Mannesman
Demag
,
defendendo
antes
o
ponto
de
vista
de
que
estas
constituem
apenas
segmentos
do
mercado
mais
vasto
da
construção
de
instalações
mecânicas
para
a
metalurgia
.
Gewährleistung
der
Effizienz
,
Unabhängigkeit
,
Rechenschaftspflicht
und
Unparteilichkeit
von
Gerichten
und
Staatanwaltschaften
,
die
frei
von
politischer
Einflussnahme
sind
. [EU]
Garantir
a
eficácia
, a
independência
, a
responsabilização
e a
imparcialidade
dos
tribunais
e
do
Ministério
Público
,
defendendo
-os
de
ingerências
políticas
.
Hinsichtlich
der
Forderung
der
Beschwerdeführer
,
dass
kein
Grundbesitz
in
die
Bücher
von
Tieliikelaitos
aufgenommen
werden
und
dass
das
Unternehmen
alle
Bodenressourcen
,
die
es
benötigte
,
extern
zu
Marktpreisen
erwerben
sollte
(
siehe
Abschnitt
4.2),
weist
Finnland
darauf
hin
,
dass
Tieliikelaitos
während
des
Übergangszeitraums
in
erheblichem
Umfang
Bodenressourcen
zu
Markpreisen
von
externen
Anbietern
gekauft
hat:
47
%
im
Jahr
2001
,
39
%
im
Jahr
2002
,
41
%
im
Jahr
2003
und
34
%
im
Jahr
2004
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
preferência
dos
autores
da
denúncia
pela
não
inscrição
dos
terrenos
na
contabilidade
da
Tieliikelaitos
,
defendendo
que
todos
os
recursos
fundiários
de
que
esta
necessitasse
deveriam
ser
adquiridos
externamente
ao
preço
de
mercado
(ver
Secção
4.2), a
Finlândia
salienta
que
,
no
período
de
transição
, a
Tieliikelaitos
adquiriu
quantidades
significativas
de
recursos
fundiários
a
partes
externas
, a
preços
do
mercado:
47
%
em
2001
,
39
%
em
2002
,
41
%
em
2003
e
34
%
em
2004
.
In
erster
Linie
hatten
die
italienischen
Behörden
in
einem
Schreiben
an
die
AEEG
ausdrücklich
bestätigt
,
dass
der
Tarif
Entschädigungsfunktion
habe
und
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Verlängerung
der
bestehenden
Tarifregelung
der
Kommission
nach
den
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
nicht
gemeldet
zu
werden
brauchte
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
as
autoridades
italianas
tinham
confirmado
expressamente
numa
carta
à
AEEG
que
a
tarifa
tinha
natureza
de
indemnização
,
defendendo
que
o
alargamento
do
prazo
do
regime
tarifário
existente
não
estava
sujeito
a
uma
notificação
prévia
à
Comissão
com
base
nas
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
[13].
Nach
seiner
Unterrichtung
erhob
der
in
einer
SWZ
angesiedelte
ausführende
Hersteller
mehrere
Einwände
,
beispielsweise
dass
die
von
dem
Unternehmen
in
Anspruch
genommenen
Teilregelungen
zulässige
Zollbefreiungsregelungen
(
Rückerstattungssysteme
)
seien
und
dass
sie
keine
Subvention
darstellten
,
da
durch
sie
kein
Vorteil
gewährt
werde
. [EU]
Na
sequência
da
divulgação
dos
factos
, o
produtor-exportador
estabelecido
numa
SEZ
apresentou
diversas
observações
,
defendendo
,
por
exemplo
,
que
os
sub-regimes
utilizados
pela
empresa
constituem
regimes
autorizados
de
isenção
de
direitos
(devolução
de
direitos
) e
que
os
sub-regimes
utilizados
não
constituem
uma
subvenção
,
já
que
não
concedem
uma
vantagem
.
NOBIO
teilt
die
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
und
meint
,
die
Regelung
habe
lediglich
eine
direkte
finanzielle
Unterstützung
für
private
Haushalte
,
nicht
aber
für
Unternehmen
zur
Folge
und
stelle
daher
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
dar
. [EU]
A
NOBIO
apoia
a
posição
das
autoridades
norueguesas
,
defendendo
que
o
regime
implica
apenas
um
apoio
financeiro
directo
aos
particulares
e
não
a
empresas
e
que
,
por
consequência
,
não
constitui
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
.
Sie
plädierten
ferner
dafür
,
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
von
der
Verwendung
von
kostengünstigem
nicht
rostendem
Stahl
profitierte
,
außer
Acht
zu
lassen
,
weil
dies
als
normale
Marktsituation
anzusehen
sei
,
die
allen
Wirtschaftsbeteiligten
zugute
kam
. [EU]
Argumentaram
igualmente
que
o
facto
de
a
indústria
comunitária
ter
beneficiado
da
utilização
de
aço
inoxidável
a
baixo
preço
não
deveria
ser
tido
em
conta
,
defendendo
que
tal
situação
de
mercado
deveria
ser
considerada
normal
,
uma
vez
que
dela
beneficiaram
todos
os
operadores
.
Während
der
Untersuchung
legten
zwei
Bauernverbände
Stellungnahmen
vor
,
in
denen
sie
sich
für
die
Beendigung
der
Maßnahmen
aussprachen
. [EU]
No
âmbito
do
presente
inquérito
,
duas
associações
de
agricultores
apresentaram
observações
defendendo
a
revogação
das
medidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "defendendo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners