A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for caractère
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Comité
national
d'évaluation
des
établissements
publics
à
caractère
scientifique
,
culturel
et
professionnel
[EU]
Comité
national
d'évaluation
des
établissements
publics
à
caractère
scientifique
,
culturel
et
professionnel
Die
kodifizierende
Anweisung
Nr
.
02-060-M95
vom
18
.
Juli
2002
über
die
Finanz-
und
Rechnungslegungsvorschriften
für
französische
öffentliche
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
Instruction
codificatrice
no
02-060-M95
du
18
juillet
2002
sur
la
réglementation
financière
et
comptable
des
établissements
publics
nationaux
à
caractère
industriel
et
commercial
,
nachstehend
"kodifizierende
Anweisung"
genannt
)
sieht
für
den
Fall
der
Schließung
eines
EPIC
,
für
das
ein
staatlicher
Rechnungsführer
bestellt
ist
,
zwei
Fälle
vor:
[EU]
A
Norma
Contabilística
n.o
02-060-M95
de
18
de
Julho
de
2002
relativa
à
regulamentação
financeira
e
contabilística
dos
estabelecimentos
públicos
nacionais
de
carácter
industrial
e
comercial
(a
seguir
designada
«norma
contabilística»
)
prevê
que
se
podem
colocar
duas
hipóteses
em
caso
de
encerramento
de
um
EPIC
que
dispõe
de
um
contabilista
público:
Die
Kommission
weist
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hin
,
dass
die
Frage
,
ob
das
neue
Statut
des
IFP
als
staatliches
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
entreprise
publique
à
caractère
industriel
et
commercial
-
EPIC
)
und
die
sich
daraus
ergebende
mögliche
unbeschränkte
Staatsbürgschaft
zugunsten
des
IFP
eine
zusätzliche
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
,
separat
im
Rahmen
eines
anderen
Verfahrens
(
NN
11/2008
)
geprüft
wird
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
especifica
que
a
questão
da
existência
de
um
auxílio
estatal
adicional
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
decorrente
do
novo
estatuto
de
EPIC
e
de
uma
eventual
garantia
ilimitada
do
Estado
a
favor
do
IFP
que
resultaria
deste
estatuto
[38] é
objecto
de
uma
análise
separada
por
parte
da
Comissão
,
efectuada
no
âmbito
de
outro
procedimento
(NN
11/08
).
Einige
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
wurden
im
Gesetz
nicht
als
öffentliche
Verwaltungsunternehmen
(
établissements
publics
à
caractère
administratif
,
EPA
)
oder
öffentliche
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
établissements
publics
à
caractère
industriel
et
commercial
,
EPIC
)
eingestuft
. [EU]
Certas
pessoas
colectivas
de
direito
público
não
foram
consideradas
legalmente
como
estabelecimentos
públicos
de
carácter
administrativo
(EPA)
ou
estabelecimentos
públicos
de
carácter
industrial
e
comercial
(EPIC).
Ferner
setzte
Frankreich
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
18
.
Juli
2006
,
registriert
am
19
.
Juli
2006
,
von
der
Umwandlung
des
IFP
in
ein
"établissement
public
à
caractère
industriel
et
commercial"
(
öffentlich-rechtliche
Wirtschaftsanstalt
)
in
Kenntnis
. [EU]
Por
outro
lado
,
por
carta
de
18
de
Julho
de
2006
,
registada
em
19
de
Julho
de
2006
, a
França
informou
a
Comissão
da
transformação
do
IFP
em
estabelecimento
público
de
carácter
industrial
e
comercial
(EPIC).
In
einer
ergänzenden
Stellungnahme
vom
30
.
März
2000
zu
den
Steuerbescheiden
behauptet
Umicore
,
dass
es
nunmehr
erwiesen
sei
,
dass
das
errichtete
System
Scheincharakter
hatte
,
von
dem
die
Verkaufsabteilung
von
Umicore
nicht
Kenntnis
hatte
haben
können
.
Es
habe
zu
keinem
Zeitpunkt
Einfuhren
in
die
Schweiz
gegeben
,
und
daher
sei
es
wichtig
,
hervorzuheben
,
dass
in
diesen
Fällen
ebenso
wie
in
den
anderen
die
tatsächliche
Durchführung
der
Lieferungen
nach
Italien
nicht
angezweifelt
werde
("...
il
est
maintenant
établi
que
le
mécanisme
mis
en
place
avait
un
caractère
fictif
,
dont
le
service
commercial
d'Umicore
ne
pouvait
avoir
connaissance
. [EU]
Numa
resposta
complementar
de
30
de
Março
de
2000
aos
extractos
de
regularização
, a
Umicore
afirma
que
«ficou
agora
demonstrado
que
o
mecanismo
aplicado
tinha
carácter
fictício
,
facto
do
qual
o
serviço
comercial
da
Umicore
não
podia
ter
conhecimento
.
Innerhalb
der
Etablissements
publics
kann
zwischen
öffentlichen
Verwaltungseinrichtungen
(
établissements
publics
à
caractère
administratif
,
EPA
),
die
traditionelle
Aufgaben
der
Verwaltung
wahrnehmen
,
und
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
établissements
publics
à
caractère
industriel
et
commercial
,
EPIC
),
die
Tätigkeiten
mit
wirtschaftlichem
Charakter
ausüben
,
unterschieden
werden
. [EU]
No
âmbito
dos
«Estabelecimentos
Públicos»
,
pode
ser
estabelecida
uma
distinção
entre
os
estabelecimentos
públicos
de
carácter
administrativo
(EPA),
que
desempenham
as
missões
tradicionais
da
administração
, e
os
estabelecimentos
públicos
de
carácter
industrial
e
comercial
(EPIC),
que
exercem
actividades
de
natureza
económica
.
Innerhalb
der
Etablissements
publics
kann
zwischen
öffentlichen
Verwaltungsunternehmen
(
établissements
publics
à
caractère
administratif
,
EPA
),
die
traditionelle
Aufgaben
der
Verwaltung
wahrnehmen
,
und
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
établissements
publics
à
caractère
industriel
et
commercial
,
EPIC
),
die
wirtschaftliche
Tätigkeiten
ausüben
,
unterschieden
werden
. [EU]
Na
categoria
dos
estabelecimentos
públicos
,
pode
estabelecer-se
uma
distinção
entre
os
estabelecimentos
públicos
de
carácter
administrativo
(EPA),
que
desempenham
as
funções
tradicionais
da
administração
, e
os
estabelecimentos
públicos
de
carácter
industrial
e
comercial
(EPIC),
que
exercem
actividades
de
carácter
económico
.
Mit
dem
in
Anwendung
des
Gesetzes
Nr
.
2005-781
vom
13
.
Juli
2005
erlassenen
Dekret
Nr
.
2006-797
vom
6.
Juli
2006
wurde
das
IFP
umgewandelt
in
ein
"établissement
public
à
caractère
industriel
et
commercial"
(
öffentlich-rechtliche
Wirtschaftsanstalt
). [EU]
Em
virtude
do
Decreto
n.o
2006-797
de
6
de
Julho
de
2006
,
adoptado
em
aplicação
da
Lei
n.o
2005-781
,
de
13
de
Julho
de
2005
, o
IFP
é
um
estabelecimento
público
de
carácter
industrial
e
comercial
(EPIC).
Mit
der
Verleihung
des
Status
eines
"Etablissement
public
à
caractère
industriel
et
commercial"
(
öffentliches
Industrie-
und
Handelsunternehmen
)
an
das
IFP
hat
Frankreich
diesem
vom
7.
Juli
2006
an
eine
unbeschränkte
staatliche
Garantie
(
nachstehend
"staatliche
Garantie"
genannt
)
für
sämtliche
Tätigkeiten
gewährt
. [EU]
A
concessão
,
pela
França
,
do
estatuto
de
estabelecimento
público
de
carácter
industrial
e
comercial
ao
IFP
conferiu
a
este
último
, a
partir
de
7
de
Julho
de
2006
,
uma
garantia
pública
ilimitada
(a
seguir
designada
«a
garantia
estatal»
)
que
abrange
todas
as
suas
actividades
.
MQA
zufolge
könnte
es
sich
auch
um
sozioökonomische
Maßnahmen
handeln:
"les
lignes
directrices
(...)
considèrent
que
peuvent
être
déclarées
compatibles
des
mesures
socio-économiques
.
En
l'espèce
,
le
FPAP
est
totalement
transparent
et
les
mesures
qualifiées
d'aides
par
la
Commission
ont
un
caractère
à
l'évidence
socio-économique
." (
Die
Leitlinien
(...)
besagen
,
dass
sozioökonomische
Maßnahmen
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
De
acordo
com
o
MQA
,
poderia
tratar-se
igualmente
de
medidas
socioeconómicas:
«as
directrizes
[...]
consideram
que
podem
ser
declaradas
compatíveis
as
medidas
socioeconómicas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caractère":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners