A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for beheizen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Beheizen
der
Brennöfen
mit
Prozessgasen
[EU]
Aquecimento
dos
fornos
de
combustão
com
gases
dos
processos
Da
der
Keramik-Infrarotstrahler
hauptsächlich
zur
Erwärmung
des
Körpers
und
nicht
nur
zum
Beheizen
des
Raumes
dient
,
ist
das
Gerät
von
einer
Einreihung
in
die
Unterposition
8516
29
als
ein
elektrisches
Gerät
zum
Raum
beheizen
ausgenommen
. [EU]
Como
o
aquecedor
por
infravermelhos
à
distância
,
de
cerâmica
,
se
destina
principalmente
ao
aquecimento
do
corpo
, e
não
somente
para
o
aquecimento
de
ambientes
,
exclui-se
o
produto
da
subposição
8516
29
como
aparelho
eléctrico
para
aquecimento
de
ambientes
.
Der
Strom-
und
Heizungsverbrauch
sowie
Brennstoffe
,
die
zum
Beheizen
von
Räumen
und
zur
Warmwasserbereitung
verwendet
werden
,
fallen
nicht
unter
die
Regelung
. [EU]
Não
inclui
o
consumo
de
electricidade
e
calor
,
nem
se
aplica
ao
combustível
usado
para
aquecimento
doméstico
e
de
águas
sanitárias
.
Die
Beihilferegelung
in
Form
der
Verbrauchsteuerbefreiung
für
zum
Beheizen
von
Treibhäusern
verwendeten
Diesel
,
die
Italien
rechtswidrig
vom
3.
Oktober
2000
bis
30
.
Juni
2001
sowie
in
den
Jahren
2002
,
2003
und
2004
angewendet
hat
,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
O
regime
de
auxílios
sob
a
forma
de
isenções
dos
impostos
especiais
sobre
o
consumo
de
gasóleo
utilizado
para
o
aquecimento
de
estufas
,
aplicado
ilegalmente
pelas
autoridades
italianas
no
período
de
3
de
Outubro
de
2000
a
30
de
Junho
de
2001
,
bem
como
nos
anos
de
2002
,
2003
e
2004
, é
incompatível
com
o
mercado
comum
.
Diese
Entscheidung
betrifft
den
Unterschied
zwischen
den
Verbrauchsteuerbefreiungen
für
Diesel
,
der
für
das
Beheizen
von
Treibhäusern
verwendet
wird
,
einerseits
und
den
Verbrauchsteuerbefreiungen
für
Diesel
,
der
als
Kraftstoff
verwendet
wird
,
andererseits
. [EU]
A
presente
decisão
diz
respeito
à
diferença
entre
as
isenções
dos
impostos
especiais
de
sobre
o
gasóleo
utilizado
para
aquecimento
de
estufas
,
por
um
lado
, e
às
isenções
dos
impostos
sobre
o
gasóleo
utilizado
como
combustível
,
por
outro
.
Die
von
Deutschland
angewendete
oder
geplante
staatliche
Beihilferegelung
für
Unternehmen
der
Land-
und
Forstwirtschaft
zum
Beheizen
von
Gewächshäusern
oder
geschlossenen
Kulturräumen
zur
Pflanzenproduktion
gemäß
dem
Gesetz
zur
Änderung
des
Mineralölsteuergesetzes
und
dem
Gesetz
zur
Fortentwicklung
der
ökologischen
Steuerreform
und
dem
Richtlinien-Umsetzungsgesetz
,
ist
im
übrigen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
O
regime
de
auxílios
estatais
que
a
Alemanha
aplicou
ou
tenciona
aplicar
em
benefício
das
empresas
agrícolas
e
silvícolas
para
o
aquecimento
de
estufas
ou
de
superfícies
de
cultura
cobertas
ao
abrigo
da
Lei
que
altera
a
Lei
relativa
ao
imposto
sobre
os
óleos
minerais
,
da
Lei
relativa
ao
aprofundamento
da
reforma
dos
impostos
ecológicos
e
da
Lei
relativa
à
aplicação
das
orientações
é
compatível
com
o
mercado
comum
,
em
todos
os
demais
aspectos
.
Im
übrigen
sind
die
staatlichen
Beihilfen
für
Unternehmen
der
Land-
und
Forstwirtschaft
zum
Beheizen
von
Gewächshäusern
oder
geschlossenen
Kulturräumen
zur
Pflanzenproduktion
,
die
Deutschland
gemäß
dem
Gesetz
zur
Änderung
des
Mineralölsteuergesetzes
und
dem
Gesetz
zur
Fortentwicklung
der
ökologischen
Steuerreform
gewährt
hat
oder
gemäß
dem
Richtlinien-Umsetzungsgesetz
gewähren
will
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
- [EU]
Quando
aos
demais
aspectos
,
os
auxílios
estatais
que
a
República
Federal
da
Alemanha
concedeu
a
empresas
agrícolas
e
silvícolas
para
o
aquecimento
de
estufas
ou
de
superfícies
de
cultura
cobertas
ao
abrigo
da
Lei
que
altera
a
Lei
relativa
ao
imposto
sobre
os
óleos
minerais
e
da
Lei
relativa
ao
aprofundamento
da
reforma
dos
impostos
ecológicos
,
bem
como
os
auxílios
que
tenciona
conceder
a
essas
empresas
ao
abrigo
da
Lei
relativa
à
aplicação
das
orientações
,
são
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
Sonstige
Großgeräte
zum
Beheizen
von
Räumen
,
Betten
und
Sitzmöbeln
[EU]
Outros
aparelhos
de
grandes
dimensões
para
aquecimento
de
casas
,
camas
,
mobiliário
para
sentar
über
die
staatlichen
Beihilferegelungen
C
6/04
(
ex
NN
70/01
)
und
C
5/05
(
ex
NN
71/04
),
die
Italien
zugunsten
von
Unterglasanbaubetrieben
gewährt
hat
(
Verbrauchsteuerbefreiung
für
zum
Beheizen
von
Treibhäusern
verwendeten
Diesel
) [EU]
relativa
aos
regimes
de
auxílios
estatais
C
6/04
(ex
NN
70/01
) e C
5/05
(ex
NN
71/04
)
no
âmbito
dos
quais
a
Itália
tomou
medidas
a
favor
dos
produtores
de
culturas
em
estufas
(isenção
de
impostos
especiais
sobre
o
gasóleo
utilizado
para
o
aquecimento
de
estufas
)
Unbeschadet
der
Bestimmungen
in
Absatz
17
.1.7
dürfen
Kraftfahrzeuge
der
Klassen
M2
,
M3
,
N2
,
N3
und
M1
mit
einer
maximalen
Gesamtmasse
>
3500
kg
mit
einer
an
die
LPG-Anlage
angeschlossenen
Heizungsanlage
zum
Beheizen
des
Fahrgastraums
ausgestattet
sein
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o
17
.1.7,
os
veículos
a
motor
das
categorias
M2
,
M3
,
N2
,
N3
e
M1
com
massa
total
máxima
>
3500
kg
podem
ser
equipados
com
um
sistema
de
aquecimento
da
cabina
dos
passageiros
ligado
ao
sistema
de
GPL
.
Wird
LPG
im
flüssigen
Zustand
entnommen
,
ist
die
Verdampfer-Druckreglereinheit
in
geeigneter
Weise
zu
beheizen
. [EU]
Se
o
GPL
for
fornecido
na
fase
líquida
, a
unidade
vaporizador-redutor
de
pressão
deve
ser
devidamente
aquecida
por
uma
fonte
de
calor
adequada
.
Wird
LPG
in
flüssigem
Zustand
entnommen
,
ist
die
Verdampfer-Druckreglereinheit
in
geeigneter
Weise
zu
beheizen
. [EU]
Se
o
GPL
for
fornecido
na
fase
líquida
, a
unidade
vaporizador-redutor
de
pressão
deve
ser
devidamente
aquecida
por
uma
fonte
de
calor
adequada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beheizen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners