A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for baldige
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
,
die
durch
die
baldige
Abschaltung
der
Anlagen
und
die
Ausgleichsmaßnahme
abgemildert
wird
,
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
Tendo
em
conta
o
exposto
, a
Comissão
considera
que
o
contributo
positivo
da
medida
para
a
realização
dos
objectivos
do
Tratado
Euratom
compensa
os
efeitos
de
distorção
da
concorrência
resultantes
da
mesma
,
tal
como
atenuados
pelo
próximo
encerramento
das
centrais
e
pela
medida
compensatória
a
introduzir
.
Außerdem
liegt
es
im
Hinblick
auf
das
Ziel
der
Förderung
der
Regionalentwicklung
im
Interesse
der
Regionen
,
ihre
Ressourcen
für
die
möglichst
baldige
Entwicklung
von
Tätigkeiten
zu
verwenden
,
die
auf
Dauer
wirtschaftlich
sind
. [EU]
Por
outro
lado
,
para
promover
o
desenvolvimento
regional
,
as
próprias
regiões
têm
todo
o
interesse
em
utilizar
os
seus
recursos
para
desenvolver
o
mais
rapidamente
possível
actividades
viáveis
e
duradouras
.
Dabei
sollten
diejenigen
Mitgliedstaaten
aus
dem
Fonds
unterstützt
werden
,
die
sich
auf
eine
möglichst
baldige
vollständige
Teilnahme
gemäß
dem
Haager
Programm
vom
4.
und
5.
November
2004
vorbereiten
. [EU]
Nestes
casos
, o
Fundo
deverá
ajudar
os
Estados-Membros
que
se
estão
a
preparar
para
a
plena
participação
o
mais
rapidamente
possível
,
de
acordo
com
o
Programa
de
Haia
de
4 e 5
de
Novembro
de
2004
.
Das
baldige
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
ist
für
die
Anwendung
der
in
den
delegierten
Rechtsakten
vorgesehenen
Vorschriften
ab
dem
1.
Januar
2013
erforderlich
,
um
die
mit
einer
Änderung
der
Finanzvorschriften
während
des
Haushaltsjahrs
verbundenen
Schwierigkeiten
zu
vermeiden
. [EU]
A
entrada
em
vigor
atempada
do
presente
regulamento
é
necessária
para
a
aplicação
das
regras
constantes
dos
atos
delegados
a
partir
de
1
de
janeiro
de
2013
, a
fim
de
evitar
as
dificuldades
associadas
a
uma
modificação
das
regras
financeiras
durante
o
exercício
orçamental
.
Des
Weiteren
hält
die
Kommission
fest
,
dass
durch
eine
möglichst
baldige
Reprivatisierung
sichergestellt
werden
kann
,
dass
Dritte
die
Möglichkeit
haben
,
die
PBB
zu
erwerben
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
salienta
que
uma
reprivatização
atempada
dará
aos
terceiros
a
oportunidade
de
adquirir
o
PBB
.
Die
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
wird
den
derzeitigen
Aktionsplan
ersetzen
und
das
baldige
Inkrafttreten
des
zukünftigen
Assoziierungsabkommens
zwischen
der
EU
und
der
Ukraine
durch
Ausarbeitung
von
und
Einvernehmen
über
konkrete
Schritte
vorbereiten
und
erleichtern
,
die
als
praktische
Orientierungshilfen
für
die
Vorbereitung
und
Durchführung
des
Abkommens
dienen
werden
. [EU]
O
Programa
de
Associação
UE-Ucrânia
substituirá
o
actual
Plano
de
Acção
UE-Ucrânia
e
preparará
e
facilitará
a
rápida
entrada
em
vigor
do
futuro
Acordo
de
Associação
UE-Ucrânia
através
da
definição
e
aprovação
conjunta
de
medidas
concretas
,
que
proporcionarão
orientações
práticas
para
os
preparativos
e a
execução
.
die
baldige
Einberufung
einer
Friedenskonferenz
,
die
sich
mit
politischen
wie
auch
mit
wirtschaftspolitischen
Aspekten
sowie
mit
sicherheitspolitischen
Belangen
befassen
,
die
Parameter
für
eine
politische
Lösung
bekräftigen
und
einen
realistischen
und
genauen
Zeitplan
aufstellen
sollte
[EU]
A
rápida
convocação
de
uma
conferência
de
paz
na
qual
sejam
abordados
aspectos
políticos
e
económicos
e
questões
de
segurança
,
confirmados
os
parâmetros
de
uma
solução
política
e
estabelecido
um
calendário
realista
e
preciso
Die
baldige
Verfügbarkeit
qualitativ
hochwertiger
maschineller
Übersetzungen
von
Europäischen
Patentanmeldungen
und
Patentschriften
in
alle
Amtssprachen
der
Union
wäre
von
Vorteil
für
alle
Nutzer
des
europäischen
Patentsystems
. [EU]
A
disponibilidade
em
tempo
útil
de
traduções
automáticas
para
todas
as
línguas
oficiais
da
União
deverá
beneficiar
os
utilizadores
do
sistema
europeu
de
patentes
.
Die
nach
diesem
Artikel
angewandten
Maßnahmen
werden
unverzüglich
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
notifiziert
und
sind
dort
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Aufstellung
eines
Zeitplans
für
ihre
möglichst
baldige
Aufhebung
Gegenstand
regelmäßiger
Konsultationen
. [EU]
Quaisquer
medidas
aplicadas
nos
termos
do
presente
artigo
devem
ser
imediatamente
notificadas
ao
Conselho
de
Estabilização
e
de
Associação
,
devendo
ser
objecto
de
consultas
periódicas
no
âmbito
desse
órgão
,
tendo
em
vista
a
definição
de
um
calendário
para
a
sua
eliminação
logo
que
as
circunstâncias
o
permitam
.
Die
Schutzmaßnahmen
werden
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
unverzüglich
notifiziert
und
sind
dort
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Aufstellung
eines
Zeitplans
für
ihre
möglichst
baldige
Aufhebung
Gegenstand
regelmäßiger
Konsultationen
. [EU]
As
medidas
de
salvaguarda
são
imediatamente
notificadas
ao
Conselho
de
Estabilização
e
de
Associação
,
devendo
ser
objecto
de
consultas
periódicas
no
âmbito
deste
órgão
,
designadamente
a
fim
de
se
definir
um
calendário
para
a
sua
abolição
logo
que
as
circunstâncias
o
permitam
.
Um
die
EU
davon
zu
überzeugen
,
dass
die
Interimsregierung
uneingeschränkt
bereit
ist
,
den
eingegangenen
Verpflichtungen
nachzukommen
,
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
bei
deren
Erfüllung
baldige
und
umfassende
Fortschritte
erzielt
werden
. [EU]
A
fim
de
convencer
a
UE
de
que
o
Governo
Provisório
está
plenamente
preparado
para
dar
seguimento
aos
compromissos
assumidos
, é
essencial
que
se
registem
progressos
rápidos
e
importantes
no
que
se
refere
ao
respeito
desses
compromissos
.
Um
die
EU
davon
zu
überzeugen
,
dass
die
Interimsregierung
uneingeschränkt
bereit
ist
,
den
eingegangenen
Verpflichtungen
nachzukommen
,
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
bei
deren
Erfüllung
baldige
und
umfassende
Fortschritte
erzielt
werden
. [EU]
A
fim
de
convencer
a
União
Europeia
de
que
o
Governo
Provisório
está
plenamente
preparado
para
dar
seguimento
aos
compromissos
assumidos
, é
essencial
que
se
registem
progressos
rápidos
e
importantes
no
que
se
refere
ao
respeito
desses
compromissos
.
Um
die
EU
davon
zu
überzeugen
,
dass
die
Interimsregierung
uneingeschränkt
bereit
ist
,
den
vereinbarten
Verpflichtungen
nachzukommen
,
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
bei
deren
Erfüllung
baldige
und
umfassende
Fortschritte
erzielt
werden
. [EU]
A
fim
de
convencer
a
UE
de
que
o
Governo
Provisório
está
plenamente
preparado
para
dar
seguimento
aos
compromissos
assumidos
, é
essencial
que
se
registem
progressos
rápidos
e
importantes
no
que
se
refere
ao
respeito
desses
compromissos
.
Was
die
Inhalte
anbelangt
,
so
stellt
die
EU
insbesondere
fest
,
dass
die
bis
15
.
Juli
2007
fällige
Einsetzung
eines
Gerichts
nach
Abschnitt
138
Absatz
3
der
Verfassung
immer
noch
aussteht
;
die
EU
erwartet
eine
möglichst
baldige
Entscheidung
in
dieser
Frage
. [EU]
No
que
respeita
ao
conteúdo
, a
União
Europeia
observa
,
em
especial
,
que
o
Governo
Provisório
ainda
não
constituiu
um
tribunal
nos
termos
da
secção
138
(3)
da
Constituição
,
como
devia
ter
feito
até
15
de
Julho
de
2007
, e
espera
que
seja
adoptada
uma
decisão
a
esse
respeito
o
mais
rapidamente
possível
.
Wir
bitten
um
möglichst
baldige
Mitteilung
des
Ergebnisses
[EU]
Queiram
enviar-nos
,
logo
que
possível
, o
resultado
Ziel
dieser
Kapitalzuführung
war
die
Vorbereitung
der
Bank
auf
eine
Umstrukturierung
mit
Blick
auf
eine
baldige
Privatisierung
. [EU]
O
saneamento
do
PB
destinava-se
a
preparar
a
sua
reestruturação
,
tendo
em
vista
a
privatização
a
curto
prazo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baldige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners