A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bühne
Bühnenbild
Bündchen
Bündel
bündig
Bürde
Bürette
Bürger
bürgerlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for bündig
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Da
BVT-Merkblätter
keine
Lehrbücher
für
Techniken
zur
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
sein
sollen
,
sind
die
Techniken
in
diesem
Kapitel
kurz
und
bündig
zu
beschreiben
. [EU]
Uma
vez
que
os
documentos
de
referência
MTD
não
pretendem
ser
manuais
sobre
técnicas
de
prevenção
e
controlo
da
poluição
,
as
técnicas
indicadas
neste
capítulo
serão
descritas
de
forma
concisa
.
Des
Weiteren
wird
in
der
Verordnung
über
die
endgültigen
Maßnahmen
,
die
ebenfalls
allen
interessierten
Parteien
zur
Kenntnis
gebracht
wurde
,
insbesondere
unter
den
Randnummern
15
bis
17
ausgeführt
,
dass
die
fraglichen
Gusserzeugnisse
in
der
Regel
aus
einem
in
den
Boden
eingelassenen
Rahmen
und
einer
Abdeckung
oder
einem
Rost
bestehen
,
die
bündig
mit
der
Oberfläche
abschließen
. [EU]
Além
disso
, o
regulamento
relativo
às
medidas
definitivas
,
que
foi
igualmente
divulgado
a
todas
as
partes
interessadas
,
nomeadamente
os
considerandos
15
a
17
,
mencionam
o
facto
de
as
peças
vazadas
serem
geralmente
compostas
por
um
aro
,
enterrado
no
chão
, e
por
uma
tampa
ou
grelha
situada
à
face
das
superfície
.
Die
einzelnen
Angaben
sind
in
den
einzelnen
Zonen
rechts
bündig
einzutragen
. [EU]
As
informações
devem
ser
registadas
com
justificação
à
direita
em
cada
campo
.
Die
fraglichen
Gusserzeugnisse
bestehen
in
der
Regel
aus
einem
in
den
Boden
eingelassenen
Rahmen
und
einer
Abdeckung
oder
einem
Rost
,
die
bündig
mit
der
von
Fußgängern
und/oder
Fahrzeugen
benutzten
Oberfläche
abschließen
und
der
Verkehrslast
in
Form
von
Fußgänger-
und/oder
Fahrzeugverkehr
unmittelbar
ausgesetzt
sind
. [EU]
As
peças
vazadas
são
geralmente
compostas
por
um
aro
,
enterrado
no
chão
, e
por
uma
tampa
ou
grelha
situada
à
face
das
superfícies
utilizadas
pelos
peões
e/ou
veículos
,
que
suportam
directamente
o
peso
e o
impacto
do
tráfego
de
peões
e/ou
automóvel
.
Die
Unterseite
des
Aufprallelements
muss
mit
der
Unterseite
dieses
Verkleidungsblechs
bündig
abschließen
. [EU]
A
parte
inferior
do
elemento
para-choques
deve
estar
nivelada
com
a
aresta
inferior
da
chapa
de
revestimento
.
Die
Unterseite
des
Aufprallelements
muss
mit
der
Unterseite
dieses
Verkleidungsblechs
bündig
abschließen
. [EU]
A
parte
inferior
do
elemento
pára-choques
deve
estar
nivelada
com
a
aresta
inferior
da
chapa
de
revestimento
.
geben
bei
geschlossenen
Backen
den
Durchmesser
des
Messlochs
auf
einer
Backe
in
unmittelbarer
Nähe
zu
der
Öffnung
in
Millimetern
an
;
die
Backen
sind
geschlossen
,
wenn
die
Oberflächen
beider
Innenseiten
der
Backen
einander
bündig
berühren
[EU]
Têm
,
quando
as
maxilas
estão
fechadas
, o
diâmetro
do
orifício
circular
marcado
,
em
milímetros
,
numa
das
maxilas
,
junto
ao
orifício
;
as
maxilas
estão
fechadas
quando
as
superfícies
de
ambas
as
suas
faces
internas
se
tocam
e
estão
ao
mesmo
nível
Wie
bereits
erwähnt
,
ist
dort
festgelegt
,
dass
die
"fraglichen
Gusserzeugnisse
...
in
der
Regel
aus
einem
in
den
Boden
eingelassenen
Rahmen
und
einer
Abdeckung
oder
einem
Rost
[bestehen],
die
bündig
mit
der
von
Fußgängern
und/oder
Fahrzeugen
benutzten
Oberfläche
abschließen
und
der
Verkehrslast
in
Form
von
Fußgänger-
und/oder
Fahrzeugverkehr
unmittelbar
ausgesetzt
sind
. [EU]
Como
já
mencionado
,
nestes
considerandos
estabelece-se
que
as
«peças
vazadas
são
geralmente
compostas
por
um
aro
,
enterrado
no
chão
, e
por
uma
tampa
ou
grelha
situada
à
face
das
superfícies
utilizadas
pelos
peões
e/ou
veículos
,
que
suportam
directamente
o
peso
e o
impacto
do
tráfego
de
peões
e/ou
automóvel
.
Wie
sich
bei
der
Untersuchung
bestätigte
,
sind
Rinnenroste
Gusserzeugnisse
aus
grauem
oder
duktilem
Gusseisen
und
bestehen
in
der
Regel
aus
einem
in
den
Boden
eingelassenen
Rahmen
und
einem
Rost
,
der
bündig
mit
der
Oberfläche
abschließt
. [EU]
O
inquérito
confirmou
que
as
grelhas
de
drenagem
são
peças
vazadas
de
ferro
fundido
cinzento
ou
de
ferro
fundido
dúctil
,
geralmente
compostas
por
um
aro
,
enterrado
no
chão
, e
por
uma
grelha
situada
à
face
das
superfícies
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bündig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners