|
|
|
12 results for ausgezogen |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
Portuguese |
|
Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 12 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 12.8, 12.9 und 12.10 sowie entweder Absatz 12.4 oder Absatz 12.5, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] |
Os reboques extensíveis devem cumprir todos os requisitos do ponto 12 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver em extensão, porém, os LPD devem cumprir unicamente os requisitos dos pontos 12.8, 12.9 e 12.10, conjuntamente com os do ponto 12.4 ou do ponto 12.5, mas não necessariamente com os de ambos os pontos; a extensão do reboque não deve produzir folgas ao longo do comprimento dos LPD. | |
|
Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 15 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 15.6, 15.7 und 15.8 sowie entweder Absatz 15.2 oder Absatz 15.3, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] |
Os reboques extensíveis devem cumprir todos os requisitos do ponto 15 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver em extensão, porém, os LPD devem cumprir os requisitos dos pontos 15.6, 15.7 e 15.8, conjuntamente com os do ponto 15.2 ou do ponto 15.3, mas não necessariamente com os de ambos os pontos; a extensão do reboque não deve produzir folgas ao longo do comprimento dos LPD. | |
|
Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 7 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 7.6, 7.7 und 7.8 sowie entweder Absatz 7.4 oder Absatz 7.5, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] |
Os reboques telescópicos devem obedecer a todos os requisitos do n.o 7 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver estendido, porém, as guardas laterais devem obedecer aos requisitos dos pontos 7.6, 7.7 e 7.8, e ou aos do ponto 7.4 ou aos do ponto 7.5, mas não necessariamente a ambos; com o reboque no seu comprimento máximo não deve haver folgas no comprimento das guardas laterais. | |
|
Es ist bis auf eine etwa 2 cm lange feine Spitze ausgezogen (a): Eine geringe Menge der Probe wird angesaugt. [EU] |
O capilar é distendido até se obter uma ponta fina com cerca de 2 cm de comprimento (a) e aspira-se uma pequena quantidade da amostra. | |
|
Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen, roh oder ausgeschmolzen, auch ausgepresst oder mit Lösungsmitteln ausgezogen [EU] |
Gorduras de bovinos, ovinos ou caprinos, em bruto ou fundidas | |
|
Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] |
Gorduras de aves domésticas, não-fundidas ou extraídas de outro modo, frescas, refrigeradas, congeladas, salgadas ou em salmoura, secas ou fumadas | |
|
Schweinefett, einschl. Schweineschmalz, und Geflügelfett, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen (ausg. Schmalzstearin und Schmalzöl) [EU] |
Gorduras de porco [incluída a banha] e gorduras de aves, fundidas ou extraídas de outro modo (expt. estearina solar e óleo de banha de porco) | |
|
Schweineschmalz, anderes Schweinefett, ausgeschmolzen, auch ausgepresst oder mit Lösungsmitteln ausgezogen [EU] |
Banha e outras gorduras de porco; fundidas | |
|
Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett und Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] |
Toucinho sem partes magras, gorduras de porco e de aves, não fundidas nem extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou fumados | |
|
Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett und Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] |
Toucinho sem partes magras, gorduras de porco e de aves, não fundidas nem extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou fumados (defumados) | |
|
Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] |
Toucinho, sem partes magras, gorduras de porco não fundidas ou extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou defumados | |
|
So muss beispielsweise erklärt sein, wie das ISOFIX-Verriegelungssystem ausgezogen wird. [EU] |
Por exemplo, explicar o método de extensão do sistema de fecho ISOFIX. | |
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|