DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for ausgezogen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 12 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 12.8, 12.9 und 12.10 sowie entweder Absatz 12.4 oder Absatz 12.5, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] Os reboques extensíveis devem cumprir todos os requisitos do ponto 12 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver em extensão, porém, os LPD devem cumprir unicamente os requisitos dos pontos 12.8, 12.9 e 12.10, conjuntamente com os do ponto 12.4 ou do ponto 12.5, mas não necessariamente com os de ambos os pontos; a extensão do reboque não deve produzir folgas ao longo do comprimento dos LPD.

Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 15 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 15.6, 15.7 und 15.8 sowie entweder Absatz 15.2 oder Absatz 15.3, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] Os reboques extensíveis devem cumprir todos os requisitos do ponto 15 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver em extensão, porém, os LPD devem cumprir os requisitos dos pontos 15.6, 15.7 e 15.8, conjuntamente com os do ponto 15.2 ou do ponto 15.3, mas não necessariamente com os de ambos os pontos; a extensão do reboque não deve produzir folgas ao longo do comprimento dos LPD.

Ein ausziehbarer Anhänger muss alle Vorschriften nach Absatz 7 erfüllen, wenn er auf seine kleinste Länge eingezogen ist; ist der Anhänger ausgezogen, so müssen die seitlichen Schutzeinrichtungen jedoch den Absätzen 7.6, 7.7 und 7.8 sowie entweder Absatz 7.4 oder Absatz 7.5, jedoch nicht notwendigerweise beiden, entsprechen; das Ausziehen des Anhängers darf keine Lücken längs der seitlichen Schutzeinrichtungen hervorrufen. [EU] Os reboques telescópicos devem obedecer a todos os requisitos do n.o 7 quanto fechados no seu comprimento mínimo; quando o reboque estiver estendido, porém, as guardas laterais devem obedecer aos requisitos dos pontos 7.6, 7.7 e 7.8, e ou aos do ponto 7.4 ou aos do ponto 7.5, mas não necessariamente a ambos; com o reboque no seu comprimento máximo não deve haver folgas no comprimento das guardas laterais.

Es ist bis auf eine etwa 2 cm lange feine Spitze ausgezogen (a): Eine geringe Menge der Probe wird angesaugt. [EU] O capilar é distendido até se obter uma ponta fina com cerca de 2 cm de comprimento (a) e aspira-se uma pequena quantidade da amostra.

Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen, roh oder ausgeschmolzen, auch ausgepresst oder mit Lösungsmitteln ausgezogen [EU] Gorduras de bovinos, ovinos ou caprinos, em bruto ou fundidas

Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] Gorduras de aves domésticas, não-fundidas ou extraídas de outro modo, frescas, refrigeradas, congeladas, salgadas ou em salmoura, secas ou fumadas

Schweinefett, einschl. Schweineschmalz, und Geflügelfett, ausgeschmolzen oder anders ausgezogen (ausg. Schmalzstearin und Schmalzöl) [EU] Gorduras de porco [incluída a banha] e gorduras de aves, fundidas ou extraídas de outro modo (expt. estearina solar e óleo de banha de porco)

Schweineschmalz, anderes Schweinefett, ausgeschmolzen, auch ausgepresst oder mit Lösungsmitteln ausgezogen [EU] Banha e outras gorduras de porco; fundidas

Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett und Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] Toucinho sem partes magras, gorduras de porco e de aves, não fundidas nem extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou fumados

Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett und Geflügelfett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] Toucinho sem partes magras, gorduras de porco e de aves, não fundidas nem extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou fumados (defumados)

Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett, weder ausgeschmolzen noch anders ausgezogen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] Toucinho, sem partes magras, gorduras de porco não fundidas ou extraídas de outro modo, frescos, refrigerados, congelados, salgados ou em salmoura, secos ou defumados

So muss beispielsweise erklärt sein, wie das ISOFIX-Verriegelungssystem ausgezogen wird. [EU] Por exemplo, explicar o método de extensão do sistema de fecho ISOFIX.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners